本文目录一览:

赵奢论税文言文翻译

平原君谓平阳君

赵奢说平原君(赵奢说平原君的整篇断句)赵奢说平原君(赵奢说平原君的整篇断句)


赵奢说平原君(赵奢说平原君的整篇断句)


赵奢说平原君(赵奢说平原君的整篇断句)


【原文】

平原君谓平阳君曰:“公子牟游①于秦,且东,而辞应侯。应侯曰:‘公子将行矣,独无以教之乎?曰:‘且微君之命命之也,臣固且有效于君。夫贵不与富期,而富至;富不与梁肉期,而梁肉至;梁肉不与骄奢期,骄奢至;骄奢不与亡期,而亡至。累世以前,坐以者多矣!’应侯曰:‘公子之所以教之者厚矣。仆得闻此,不忘于心。愿君之亦勿忘也!”平阳君曰:“敬诺。”

【注释】

①游:游历。

【译文】

平原君赵胜对平阳君赵豹说:“公子牟在秦国游历,准备返回魏国,向秦相应侯告辞。应侯说:“公子就要回国了,难道没有什么要指教我的吗?’公子牟说:“您就是不提起,我本来也想说说自己的愚见。人们已经尊贵了,不去追求富裕,福裕也会到来;已经富裕了,不去追求美味佳肴,美味佳肴也会到来;已经享受了美味佳肴,不去追求骄奢,骄奢也会到来;已经骄奢了,不去追求亡,亡也会到来。世世代代因为这样而败毁的,实在太多了。应侯说:‘公子对我的这番教导,实在太深刻了。”我听了这番话,要永远铭记在心上。希望您也不要忘记。”平阳君说:“遵命。”

赵奢,本是赵国征收田租的官吏。在收租税的时候,平原君家不肯缴纳,赵奢依法处治,杀了平原君家九个当权管事的人。平原君大怒,要杀赵奢。赵奢趁机劝说道:“您在赵国是贵公子,现在要是纵容您家而不遵奉公家的法令,就会使法令削弱,法令削弱了就会使衰弱,衰弱了诸侯就要出兵侵犯,诸侯出兵侵犯赵国就会灭亡,您还怎能保有这些财富呢?以您的地位和尊贵,能奉公守法就会使上下公平,上下公平就能使强盛,强盛了赵氏的政权就会稳固,而您身为赵国贵戚,难道还会被天下人轻视吗?”平原君认为他很有才干,把他给赵王。赵王任用他掌管全国的赋税,全国赋税非常公平合理,民众富足,国库充实。

秦国进攻韩国,驻扎在阏与。赵王召见廉颇问道:“可以去援救吗?”回答说:“道路远,而且又艰险又狭窄,很难援救。”又召见乐乘问这件事,乐乘的回答和廉颇的话一样。又召见赵奢来问,赵奢回答说:“道远地险路狭,就譬如两只老鼠在洞里争斗,哪个勇猛哪个得胜。”赵王便派赵奢领兵,去救援阏与。

离开邯郸三十里,赵奢就在军中下令说:“有谁来为军事进谏的处以刑。”秦军驻扎在武安西边,秦军击鼓呐喊的练兵之声,把武安城中的屋瓦都震动了。赵军中的一个侦察人员请求急速援救武安,赵奢立即把他斩首。赵军坚守营垒,停留二十八天不向前进发,反而又加筑营垒。秦军间谍潜入赵军营地,赵奢用饮食好好款待后把他遣送回去。间谍把情况向秦军将领报告,秦将大喜,说:“离开国都三十里就不前进了,而且还增修营垒,阏与不会为赵国所有了。”赵奢遣送秦军间谍之后,就令士兵卸下铁甲,快速向阏与进发。两天一夜就到达前线,下令善射的骑兵离阏与五十里扎营。军营筑成后,秦军知道了这一情况,立即全军赶来。一个叫许历的军士请求就军事提出建议,赵奢说:“让他进来。”许历说:“秦人本没想到赵军会来到这里,现在他们赶来对敌,士气很盛,将军一定要集中兵力严阵以待。不然的话,必定要失败。”赵奢说:“请让我接受您的指教。”许历说:“我请求接受刑。”赵奢说:“等回邯郸以后的命令吧。”许历请求再提个建议,说:“先占据北面山头的得胜,后到的失败。”赵奢同意,立即派出一万人迅速奔上北面山头。秦兵后到,与赵军争夺北山但攻不上去,赵奢指挥士兵猛攻,大败秦军。秦军四散逃跑,于是阏与的包围被解除,赵军回国。

赵惠文王赐给赵奢的封号是马服君,并任许历为国尉。赵奢于是与廉颇、蔺相如职位相同。

我找了好久的,疲惫!

导语:《赵奢论税》讲的是他早年担任收税官的时候他就展现了自己的杰出的才能,因此得到了赵王的`重用。下面是我为你整理的赵奢论税文言文翻译,希望对你有帮助!

【原文】

赵奢者,赵之田部吏也。收租税,而平原君家不肯出租,奢以法治之,杀平原君用事者九人。平原君怒,将杀奢。奢说曰:“君于赵为贵公子,今纵君家而不奉公,不奉公则法削,法削则国弱,国弱则诸侯加兵,诸侯加兵则无赵也。君安得有此富乎?以君之贵,奉公守法则上下平,上下平则国强,国强则赵固,而君为贵戚,岂轻于天下邪?”平原君以为贤,言之于王。王用之治国赋,未几,民富而府库实。

(选自宋·司马光《资治通鉴》)

【注释】

①田部吏:征收田赋的小官。

②赵奢:战国时赵国名将,善于用兵。

③用事者:管事的人。

④说:劝说。

⑤加兵:兴兵侵犯。

⑥轻:轻视。

⑦国赋:的税收。

【文言知识】

释“于” “于”是个多义词,解释也极灵活。上文出现过三个“于”,它们的含义不同。①“君于赵为贵公子”中的“于”,相当于“在”,意为你在赵国是贵公子。②“岂轻于天下邪”中的“于”,相当于“被”,意为难道会被天下人轻视吗?③“言之于王”中的“于”,相当于“对”、“向”,意为对国王说了这件事,或向国王说了这件事。

【参考译文】

赵奢是赵国负责收税的官员。他到平原君家收取租税,但平原君家人不肯缴税,赵奢根据律法治了他们的罪,杀了平原君家九个管事的家人。平原君恼怒,要杀了赵奢。赵奢劝说道:“你在赵国是贵公子,现在纵容您的家臣不奉行公事,不奉行公事,法律就会削弱。法律削弱,就衰弱,衰弱,诸侯就强加(进兵侵犯),诸侯强加,赵国就不存在了,您怎么能够得到这样的富贵呢?凭着你的尊贵地位,奉行公事,遵守法律,全国上下就会公平合理,上下公平合理,就强大,强大,赵国就稳固,然而您作为赵国重臣贵戚,难道会被天下人轻视吗?”平原君认为赵奢是一个贤能的人,对国王说了这件事。赵王任用他管理的赋税,没有多少时间,赵国富裕而府库充实。

赵奢说平原君翻译

平原君谓平阳君

【原文】

平原君谓平阳君曰:“公子牟游①于秦,且东,而辞应侯。应侯曰:‘公子将行矣,独无以教之乎?曰:‘且微君之命命之也,臣固且有效于君。夫贵不与富期,而富至;富不与梁肉期,而梁肉至;梁肉不与骄奢期,骄奢至;骄奢不与亡期,而亡至。累世以前,坐以者多矣!’应侯曰:‘公子之所以教之者厚矣。仆得闻此,不忘于心。愿君之亦勿忘也!”平阳君曰:“敬诺。”

【注释】

①游:游历。

【译文】

平原君赵胜对平阳君赵豹说:“公子牟在秦国游历,准备返回魏国,向秦相应侯告辞。应侯说:“公子就要回国了,难道没有什么要指教我的吗?’公子牟说:“您就是不提起,我本来也想说说自己的愚见。人们已经尊贵了,不去追求富裕,福裕也会到来;已经富裕了,不去追求美味佳肴,美味佳肴也会到来;已经享受了美味佳肴,不去追求骄奢,骄奢也会到来;已经骄奢了,不去追求亡,亡也会到来。世世代代因为这样而败毁的,实在太多了。应侯说:‘公子对我的这番教导,实在太深刻了。”我听了这番话,要永远铭记在心上。希望您也不要忘记。”平阳君说:“遵命。”

赵奢,本是赵国征收田租的官吏。在收租税的时候,平原君家不肯缴纳,赵奢依法处治,杀了平原君家九个当权管事的人。平原君大怒,要杀赵奢。赵奢趁机劝说道:“您在赵国是贵公子,现在要是纵容您家而不遵奉公家的法令,就会使法令削弱,法令削弱了就会使衰弱,衰弱了诸侯就要出兵侵犯,诸侯出兵侵犯赵国就会灭亡,您还怎能保有这些财富呢?以您的地位和尊贵,能奉公守法就会使上下公平,上下公平就能使强盛,强盛了赵氏的政权就会稳固,而您身为赵国贵戚,难道还会被天下人轻视吗?”平原君认为他很有才干,把他给赵王。赵王任用他掌管全国的赋税,全国赋税非常公平合理,民众富足,国库充实。

秦国进攻韩国,驻扎在阏与。赵王召见廉颇问道:“可以去援救吗?”回答说:“道路远,而且又艰险又狭窄,很难援救。”又召见乐乘问这件事,乐乘的回答和廉颇的话一样。又召见赵奢来问,赵奢回答说:“道远地险路狭,就譬如两只老鼠在洞里争斗,哪个勇猛哪个得胜。”赵王便派赵奢领兵,去救援阏与。

离开邯郸三十里,赵奢就在军中下令说:“有谁来为军事进谏的处以刑。”秦军驻扎在武安西边,秦军击鼓呐喊的练兵之声,把武安城中的屋瓦都震动了。赵军中的一个侦察人员请求急速援救武安,赵奢立即把他斩首。赵军坚守营垒,停留二十八天不向前进发,反而又加筑营垒。秦军间谍潜入赵军营地,赵奢用饮食好好款待后把他遣送回去。间谍把情况向秦军将领报告,秦将大喜,说:“离开国都三十里就不前进了,而且还增修营垒,阏与不会为赵国所有了。”赵奢遣送秦军间谍之后,就令士兵卸下铁甲,快速向阏与进发。两天一夜就到达前线,下令善射的骑兵离阏与五十里扎营。军营筑成后,秦军知道了这一情况,立即全军赶来。一个叫许历的军士请求就军事提出建议,赵奢说:“让他进来。”许历说:“秦人本没想到赵军会来到这里,现在他们赶来对敌,士气很盛,将军一定要集中兵力严阵以待。不然的话,必定要失败。”赵奢说:“请让我接受您的指教。”许历说:“我请求接受刑。”赵奢说:“等回邯郸以后的命令吧。”许历请求再提个建议,说:“先占据北面山头的得胜,后到的失败。”赵奢同意,立即派出一万人迅速奔上北面山头。秦兵后到,与赵军争夺北山但攻不上去,赵奢指挥士兵猛攻,大败秦军。秦军四散逃跑,于是阏与的包围被解除,赵军回国。

赵惠文王赐给赵奢的封号是马服君,并任许历为国尉。赵奢于是与廉颇、蔺相如职位相同。

我找了好久的,疲惫!

导语:《赵奢论税》讲的是他早年担任收税官的时候他就展现了自己的杰出的才能,因此得到了赵王的`重用。下面是我为你整理的赵奢论税文言文翻译,希望对你有帮助!

【原文】

赵奢者,赵之田部吏也。收租税,而平原君家不肯出租,奢以法治之,杀平原君用事者九人。平原君怒,将杀奢。奢说曰:“君于赵为贵公子,今纵君家而不奉公,不奉公则法削,法削则国弱,国弱则诸侯加兵,诸侯加兵则无赵也。君安得有此富乎?以君之贵,奉公守法则上下平,上下平则国强,国强则赵固,而君为贵戚,岂轻于天下邪?”平原君以为贤,言之于王。王用之治国赋,未几,民富而府库实。

(选自宋·司马光《资治通鉴》)

【注释】

①田部吏:征收田赋的小官。

②赵奢:战国时赵国名将,善于用兵。

③用事者:管事的人。

④说:劝说。

⑤加兵:兴兵侵犯。

⑥轻:轻视。

⑦国赋:的税收。

【文言知识】

释“于” “于”是个多义词,解释也极灵活。上文出现过三个“于”,它们的含义不同。①“君于赵为贵公子”中的“于”,相当于“在”,意为你在赵国是贵公子。②“岂轻于天下邪”中的“于”,相当于“被”,意为难道会被天下人轻视吗?③“言之于王”中的“于”,相当于“对”、“向”,意为对国王说了这件事,或向国王说了这件事。

【参考译文】

赵奢是赵国负责收税的官员。他到平原君家收取租税,但平原君家人不肯缴税,赵奢根据律法治了他们的罪,杀了平原君家九个管事的家人。平原君恼怒,要杀了赵奢。赵奢劝说道:“你在赵国是贵公子,现在纵容您的家臣不奉行公事,不奉行公事,法律就会削弱。法律削弱,就衰弱,衰弱,诸侯就强加(进兵侵犯),诸侯强加,赵国就不存在了,您怎么能够得到这样的富贵呢?凭着你的尊贵地位,奉行公事,遵守法律,全国上下就会公平合理,上下公平合理,就强大,强大,赵国就稳固,然而您作为赵国重臣贵戚,难道会被天下人轻视吗?”平原君认为赵奢是一个贤能的人,对国王说了这件事。赵王任用他管理的赋税,没有多少时间,赵国富裕而府库充实。

译文:赵奢本是赵国征收田租的官吏.在收租税的时候,平原君家不肯缴纳,赵奢依法处治,杀了平原君家九个当权管事的人.平原君大怒,要杀赵奢.赵奢趁机劝说道:“您在赵国是贵公子,现要在是纵容您放任家臣而不遵守国法,...

赵奢说平原君的译文!!急用!!!!

平原君谓平阳君

【原文】

平原君谓平阳君曰:“公子牟游①于秦,且东,而辞应侯。应侯曰:‘公子将行矣,独无以教之乎?曰:‘且微君之命命之也,臣固且有效于君。夫贵不与富期,而富至;富不与梁肉期,而梁肉至;梁肉不与骄奢期,骄奢至;骄奢不与亡期,而亡至。累世以前,坐以者多矣!’应侯曰:‘公子之所以教之者厚矣。仆得闻此,不忘于心。愿君之亦勿忘也!”平阳君曰:“敬诺。”

【注释】

①游:游历。

【译文】

平原君赵胜对平阳君赵豹说:“公子牟在秦国游历,准备返回魏国,向秦相应侯告辞。应侯说:“公子就要回国了,难道没有什么要指教我的吗?’公子牟说:“您就是不提起,我本来也想说说自己的愚见。人们已经尊贵了,不去追求富裕,福裕也会到来;已经富裕了,不去追求美味佳肴,美味佳肴也会到来;已经享受了美味佳肴,不去追求骄奢,骄奢也会到来;已经骄奢了,不去追求亡,亡也会到来。世世代代因为这样而败毁的,实在太多了。应侯说:‘公子对我的这番教导,实在太深刻了。”我听了这番话,要永远铭记在心上。希望您也不要忘记。”平阳君说:“遵命。”

《赵奢说平原君》翻译

平原君谓平阳君

【原文】

平原君谓平阳君曰:“公子牟游①于秦,且东,而辞应侯。应侯曰:‘公子将行矣,独无以教之乎?曰:‘且微君之命命之也,臣固且有效于君。夫贵不与富期,而富至;富不与梁肉期,而梁肉至;梁肉不与骄奢期,骄奢至;骄奢不与亡期,而亡至。累世以前,坐以者多矣!’应侯曰:‘公子之所以教之者厚矣。仆得闻此,不忘于心。愿君之亦勿忘也!”平阳君曰:“敬诺。”

【注释】

①游:游历。

【译文】

平原君赵胜对平阳君赵豹说:“公子牟在秦国游历,准备返回魏国,向秦相应侯告辞。应侯说:“公子就要回国了,难道没有什么要指教我的吗?’公子牟说:“您就是不提起,我本来也想说说自己的愚见。人们已经尊贵了,不去追求富裕,福裕也会到来;已经富裕了,不去追求美味佳肴,美味佳肴也会到来;已经享受了美味佳肴,不去追求骄奢,骄奢也会到来;已经骄奢了,不去追求亡,亡也会到来。世世代代因为这样而败毁的,实在太多了。应侯说:‘公子对我的这番教导,实在太深刻了。”我听了这番话,要永远铭记在心上。希望您也不要忘记。”平阳君说:“遵命。”

赵奢,本是赵国征收田租的官吏。在收租税的时候,平原君家不肯缴纳,赵奢依法处治,杀了平原君家九个当权管事的人。平原君大怒,要杀赵奢。赵奢趁机劝说道:“您在赵国是贵公子,现在要是纵容您家而不遵奉公家的法令,就会使法令削弱,法令削弱了就会使衰弱,衰弱了诸侯就要出兵侵犯,诸侯出兵侵犯赵国就会灭亡,您还怎能保有这些财富呢?以您的地位和尊贵,能奉公守法就会使上下公平,上下公平就能使强盛,强盛了赵氏的政权就会稳固,而您身为赵国贵戚,难道还会被天下人轻视吗?”平原君认为他很有才干,把他给赵王。赵王任用他掌管全国的赋税,全国赋税非常公平合理,民众富足,国库充实。

秦国进攻韩国,驻扎在阏与。赵王召见廉颇问道:“可以去援救吗?”回答说:“道路远,而且又艰险又狭窄,很难援救。”又召见乐乘问这件事,乐乘的回答和廉颇的话一样。又召见赵奢来问,赵奢回答说:“道远地险路狭,就譬如两只老鼠在洞里争斗,哪个勇猛哪个得胜。”赵王便派赵奢领兵,去救援阏与。

离开邯郸三十里,赵奢就在军中下令说:“有谁来为军事进谏的处以刑。”秦军驻扎在武安西边,秦军击鼓呐喊的练兵之声,把武安城中的屋瓦都震动了。赵军中的一个侦察人员请求急速援救武安,赵奢立即把他斩首。赵军坚守营垒,停留二十八天不向前进发,反而又加筑营垒。秦军间谍潜入赵军营地,赵奢用饮食好好款待后把他遣送回去。间谍把情况向秦军将领报告,秦将大喜,说:“离开国都三十里就不前进了,而且还增修营垒,阏与不会为赵国所有了。”赵奢遣送秦军间谍之后,就令士兵卸下铁甲,快速向阏与进发。两天一夜就到达前线,下令善射的骑兵离阏与五十里扎营。军营筑成后,秦军知道了这一情况,立即全军赶来。一个叫许历的军士请求就军事提出建议,赵奢说:“让他进来。”许历说:“秦人本没想到赵军会来到这里,现在他们赶来对敌,士气很盛,将军一定要集中兵力严阵以待。不然的话,必定要失败。”赵奢说:“请让我接受您的指教。”许历说:“我请求接受刑。”赵奢说:“等回邯郸以后的命令吧。”许历请求再提个建议,说:“先占据北面山头的得胜,后到的失败。”赵奢同意,立即派出一万人迅速奔上北面山头。秦兵后到,与赵军争夺北山但攻不上去,赵奢指挥士兵猛攻,大败秦军。秦军四散逃跑,于是阏与的包围被解除,赵军回国。

赵惠文王赐给赵奢的封号是马服君,并任许历为国尉。赵奢于是与廉颇、蔺相如职位相同。

我找了好久的,疲惫!