谁知道《卖犬》这篇文言文呀!!!里面有“艾子晨饭毕”这句 急!!!!!!

勚感涕,因啮指流血。--《新唐书·李勚传》

艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻担其两畜狗而西者。艾子呼而问之曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。”艾子

艾子邻人卖犬文言文翻译 艾子邻人卖犬什么意义艾子邻人卖犬文言文翻译 艾子邻人卖犬什么意义


艾子邻人卖犬文言文翻译 艾子邻人卖犬什么意义


14.善:好

人而吠,而群肆噬(读音shi四声,咬),啮伤及佳客,是以欲杀之。”

恶:为什么

居说:“卖给屠夫。”艾子说:“这狗是能叫的(看门)狗啊,为什么杀了呢?”邻居指着狗骂道:“这畜生昨天夜晚盗贼横

邻人卖犬文言文

6. 艾子有邻,皆齐之鄙人也

1. 邻人卖犬的这篇文言文中的啮是什么意思 咬,

(也)不开口叫一声。今天开门,也不看人而吠,却群起乱咬, 咬伤了上宾,这样就想杀了它啊。”

(1) (会意。从口,从齿。8、诸:之于"齿"指牝齿、臼齿,具有钵臼之形,其功能为碾磨食物。"口"与"齿"联合起来表示"用臼齿碾磨食物"。本义:用臼齿碾磨食物。辨析:上下前排牙的合拢称为"咬";上下后排齿的合拢称为"啮")。

(2) 同本义 [gnaw]。

啮,噬也。--《说文》。字亦作啮。鸟曰啄,兽曰啮。

武卧啮雪。--《汉书·李广苏建传》

以啮人,无御之者。--唐· 柳宗元《捕蛇者说》

水皆啮石出。--明· 刘基《诚意伯刘文成公文集》

汉水啮古根。--李白《金陵白下亭留别》

2. 求古文《艾子邻人卖犬》译文

艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻担其两畜狗而西者。艾子呼而问之曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。”艾子

人而吠,而群肆噬(读音shi四声,咬),啮伤及佳客,是以欲杀之。”

居说:“卖给屠夫。”艾子说:“这狗是能叫的(看门)狗啊,为什么杀了呢?”邻居指着狗骂道:“这畜生昨天夜晚盗贼横

3. 邻人卖犬作文

艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻担其两畜狗而西者。

艾子呼而问之曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。”艾子 曰:“是吠犬也,乌呼屠?”邻人指犬而骂曰:“此畜生昨夜盗贼横行,畏顾饱食,噤不则一声。

今日门辟(开)矣,不能择 人而吠,而群肆噬(读音shi四声,咬),啮伤及佳客,是以欲杀之。” 艾子曰:“善!” 翻译:艾子吃完早饭,在门口散步,看见邻居挑他养的两条狗往西边去。

艾子叫住他问道:“您把狗送到哪去啊?”邻 居说:“卖给屠夫。”艾子说:“这狗是能叫的(看门)狗啊,为什么杀了呢?”邻居指着狗骂道:“这畜生昨天夜晚盗贼横 行,(它)害怕只顾猛吃(大概是盗贼给了食物吧,呵呵。)

艾子说:“好。

4. 鲁犬文言文注释译文

原文】 艾子晨饭毕,徘徊于门外,见其邻担两犬而西。

艾子呼而问之曰:“尔担犬安之?”邻人曰:“欲售诸屠。”艾子曰:“是守门之犬也,乌屠?”邻人指犬而斥曰:“此畜生,昨夜盗贼横行,畏惧而不敢出一声。

今日启门,不能择人缉沪光疚叱狡癸挟含锚而吠,妄啮而伤及佳客,是以欲杀之。” 艾子曰:“善!” 【译文】 艾子吃完早饭,在门外来回走动,看见他的邻居挑着两条狗向西边走去。

艾子叫住他问:“你挑着狗到哪儿去啊?”邻居说:“将要卖给屠夫。”艾子说:“这是能看门的狗啊,为什么要杀了呢?”邻居指着狗呵斥道:“这畜生在昨天夜晚小偷到处为非作歹时,它因为害怕而不敢开口叫一声。

今天开门时,也不选择人而叫,胡乱咬人,伤到了贵客,因此我想杀了它啊。” 艾子说:“好!”。

邻人卖犬文言文翻译

艾子说:“好!”

1. 求古文《艾子邻人卖犬》译文 艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻担其两畜狗而西者。艾子呼而问之曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。”艾子

吾子:你

人而吠,而群肆噬(读音shi四声,咬),啮伤及佳客,是以欲杀之。”

有智;我平日食粗粝(粗米,粗粮。),故少智也。”其问者曰:“吾适有粜(读音tiao四声。卖出谷物。)

居说:“卖给屠夫。”艾子说:“这狗是能叫的(看门)狗啊,为什么杀了呢?”邻居指着狗骂道:“这畜生昨天夜晚盗贼横

2. 邻人卖犬的这篇文言文中的啮是什么意思

咬,

(1) (会意。从口,从齿。"齿"指牝齿、臼齿,具有钵臼之形,其功能为碾磨食物。"口"与"齿"联合起来表示"用臼齿碾磨食物"。本义:用臼齿碾磨食物。辨析:上下前排牙的合拢称为"咬";上下后排齿的合拢称为"啮")。

(2) 同本义 [gnaw]。

啮,噬也。--《说文》。字亦作啮。鸟曰啄,兽曰啮。

武卧啮雪。--《汉书·李广苏建传》

以啮人,无御之者。--唐· 柳宗元《捕蛇者说》

水皆啮石出。--明· 刘基《诚意伯刘文成公文集》

汉水啮古根。--李白《金陵白下亭留别》

3. 艾子邻人卖犬 译文 词字解释

居说:“卖给屠夫。”艾子说:“这狗是能叫的(看门)狗啊,为什么杀了呢?”邻居指着狗骂道:“这畜生昨天夜晚盗贼横

⒉西:向西走

⒋行:做

⒌启:打开

⒍是以:因此

⒐诸:之于

11.噤:闭嘴

13.是以:因此

15.艾子:文中虚构的人物

16.逍遥:悠闲

4. 邻人卖犬作文

艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻担其两畜狗而西者。艾子呼而问之曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。”艾子

人而吠,而群肆噬(读音shi四声,咬),啮伤及佳客,是以欲杀之。”

居说:“卖给屠夫。”艾子说:“这狗是能叫的(看门)狗啊,为什么杀了呢?”邻居指着狗骂道:“这畜生昨天夜晚盗贼横

艾子说:“好!

“艾子邻人卖犬”为什么卖犬?

7、安:观人脚面,前出甚便,若后翻译:艾子吃完早饭,在门口散步,看见邻居挑他养的两条狗往西边去。艾子叫住他问道:“您把狗送到哪去啊?”邻出岂不为继来者所践?”其一曰:“吾亦见人鼻窍,向下甚利,若向上,岂不为天雨哪里

“艾子邻人卖犬”卖犬的原因是狗在夜晚贼人时因害怕没有犬吠并伤到贵客。《艾子杂说》是宋代苏轼撰,文中邻居指着狗呵斥前天夜晚盗贼肆无忌惮的偷窃,因为它害怕不开口叫一声。第二天开门乱咬,伤到了贵客,艾子也同意了卖犬。

艾子邻人卖犬 译文 词字解释

艾子说:“好!”⒈肩:用肩挑着 答⒉西:向西走 ⒊斥:骂,训斥 14.善:好⒋行:做 ⒌启:打开 ⒍是以:因此 ⒎善:对,好 ⒏安:哪里 ⒐诸:之于 10.辟:开 11.噤:闭嘴 12.逍遥:悠闲 13.是以:因此 14.善:好 15.艾子:文中虚构的人物 16.逍遥:悠闲。

居说:“卖给屠夫。”艾子说:“这狗是能叫的(看门)狗啊,为什么杀了呢?”邻居指着狗骂道:“这畜生昨天夜晚盗贼横

⒉西:向西走

⒋行:做

⒌启:打开

⒍是以:因此

⒐诸:之于

11.噤:句子闭嘴

13.是以:因此

15.艾子:文中虚构的人物

16.逍遥:悠闲

《艾子邻人卖犬》文言文翻译

艾子曰:“善!”

《艾子邻人卖犬》是一则寓言的文言文,以下是我搜索整理一篇《艾子邻人卖犬》文言文翻译,欢迎大家阅读!

众蛇竞来,啮索且断。--《后汉书·费长房传》

原文

艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻担其两畜狗而西者。艾子呼而问之曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。”艾子 曰:“是吠犬也,乌呼屠?”邻人指犬而骂曰:“此畜生昨夜盗贼横行,畏顾饱食,噤不则一声。今日门辟(开)矣,不能择 人而吠,而群肆噬(读音shi四声,咬),啮伤及佳客,是以欲杀之。” 艾子曰:“善!”

出处

《艾子杂说》,传宋苏轼撰。共三十九则,据明《顾氏文房》本全录。

《艾子杂说》与一般的笑话集或寓言集不同,集中既有寓言,也有幽默。不过,寓言也好,幽默也好,都属“借古讽今”之作。

字词

1、肩:名词作动词,用肩挑着

2、西:向西走

5、是以:因此

6、善:对,好

9、辟:开咬伤了上宾,这样就想杀了它啊。”

10、噤:闭嘴

12、艾子:文中虚构的人物

1.子担犬安之?:你挑着狗到哪里去?

2.见其邻担两犬而西:看见他的邻居用肩挑着两条狗向西边走去

3.是吠犬也,乌屠?:这是能看门的`狗,为什么要杀了呢?

4.鬻诸屠:将要卖给屠夫

艾子吃完早饭,悠闲地在门外走动,看见他的邻居挑着两条狗向西边走去。艾子叫住他问:“你挑着狗去哪里啊?”邻居说:“卖给屠宰的人。”艾子说:“这狗是能看门的,你为什么要杀了呢?”邻居指着狗呵斥道:“这畜牲,昨天夜晚盗贼肆无忌惮的偷窃,(因为它)害怕不开口叫一声。今天开门,也不看人叫,群起乱咬,伤到了贵客,因此我想杀了啊。”艾子说:“好!”

艾子之邻人文言文翻译译文注释

(3) 又如:啮指(咬指头。形容极为痛心);啮咬(啃咬。比喻折磨);啮啃(啃咬);啮齿(咬牙切齿);啮噬(咬嚼);啮心(比喻痛苦至极);啮雪吞毡(比喻为坚持气节而过艰苦的生活);啮臂(咬臂出血;以示诚信和坚决)。

1. 艾子之邻人 译文 艾子之邻,皆齐之鄙人也。

⒈肩:用肩挑着

闻一人相谓曰:“吾与齐之公卿,皆人而禀三才之灵者,何彼有智,而我无智?”一曰:“彼日食肉,所以

数千,姑与汝日食肉试之。”

注之乎?”二人相称其智。

艾子叹曰:“肉食者其智若此!”

翻译:我的邻居,都是齐国的粗人。

听见一个人(和人)聊天时说:“我打交道的大官们,都是禀赋三才(天、地、人)的灵气的人,为什么他

们有智慧,而我没有智慧呢?”另一个人说:“他们每天吃肉,所以有智慧;我平日都吃粗粮,所以没什么智慧。”

那个问话的说:“我正好有卖粮食的钱几千(枚铜钱。),姑且给你天天吃肉试试看。”

几天后,又听他们俩聊道:“我自从吃肉以后,思维见识清晰高明,遇到事情都有能力解决,不但有解决问

题的智慧,还能深刻探究其中的道理。”另一人说:“我看人的脚面,从前面伸出很合适,如果朝后面伸出不是

两人互相称对方聪明。

2. 艾子之邻人的文言知识

恶,读作wū,解释为“何”、“怎么”。上文“恶为屠”意为为什么要宰杀。这一义项,在现代汉语中已不用,所以要特别注意。

艾子,是《艾子杂说》的作者苏轼虚构的人物。

艾子之邻人是的古文,属于文言文。

3. 求古文《艾子邻人卖犬》译文

艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻担其两畜狗而西者。艾子呼而问之曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。”艾子

人而吠,而群肆噬(读音shi四声,咬),啮伤及佳客,是以欲杀之。”

居说:“卖给屠夫。”艾子说:“这狗是能叫的(看门)狗啊,为什么杀了呢?”邻居指着狗骂道:“这畜生昨天夜晚盗贼横

4. 艾子之邻的译文

艾子的邻居,都是粗人,我听见一个人和别人聊天时说:“我与齐国大臣,都是接受了三才(天、地、人)的灵气的人,为什么他们有智慧,而我没有智慧呢?”另一个人说:“他们每天吃肉,所以有智慧;我平常都吃粗粮,所以没什么智慧。”那个问话的说:“我正好有卖粮食的钱几千枚铜钱,先给你天天吃肉试试看。” 几天后,又听他们俩聊道:“我自从吃肉以后,思维见识清晰高明,遇到事情都有智慧,不但有解决问题的智慧,还能深刻探究其中的道理。”另一人说:“我看人的脚面,从前面伸出很合适,如果朝后面伸出难道不是 要被后面来的人踩到吗?”那人说:“我也看到人的鼻孔,向下长很好,如果向上,难道不是要被天上下的雨装满吗?”两人互相称对方聪明。 我叹道:“吃肉的人智力不过如此啊!”

5. 艾子之邻人的加点字解释

毕:(吃)完

晨饭:早饭

于:在

见:看见

安之:到哪儿去

诸:之于

售:卖

屠:屠夫

屠:杀(狗)

畏:害怕,畏惧

辟:开

则:就

善:应答词,表示同意。

担:挑担

辟:开启

是以:因此

句子翻译:今日门辟,见人则吠,伤及客,是以欲杀之。

今天开门,(狗)看见人就狂吠,(又)伤害了客人,所以(我)才想杀了它我叹道:“吃肉的人智力不过如此啊!”们。

向左转|向右转

艾子之邻,皆齐之鄙人也.闻一人相谓曰:“吾与齐之公卿,皆人而禀三才之灵者,何彼有智,而我无智?”一曰:“彼日食肉,所以 有智;我平日食粗粝(粗米,粗粮.),故少智也.”其问者曰:“吾适有粜(读音tiao四声.卖出谷物.) 数千,姑与汝日食肉试之.” 数日,复又闻彼二人相谓曰:“吾自食肉后,心识明达,触事有智,不徒有智,又能穷理.”其一说:“吾 观人脚面,前出甚便,若后出岂不为继来者所践?”其一曰:“吾亦见人鼻窍,向下甚利,若向上,岂不为天雨 注之乎?”二人相称其智.艾子叹曰:“肉食者其智若此!” 翻译:我的邻居,都是齐国的粗人.听见一个人(和人)聊天时说:“我打交道的大官们,都是禀赋三才(天、地、人)的灵气的人,为什么他 们有智慧,而我没有智慧呢?”另一个人说:“他们每天吃肉,所以有智慧;我平日都吃粗粮,所以没什么智慧.” 那个问话的说:“我正好有卖粮食的钱几千(枚铜钱.),姑且给你天天吃肉试试看.” 几天后,又听他们俩聊道:“我自从吃肉以后,思维见识清晰高明,遇到事情都有能力解决,不但有解决问 题的智慧,还能深刻探究其中的道理.”另一人说:“我看人的脚面,从前面伸出很合适,如果朝后面伸出不是 要被后面来的人踩到吗?”那人说:“我也看到人的鼻孔,向下长很好,如果向上,岂不要被天上下的雨装满吗?” 两人互相称对方聪明.我叹道:“吃肉的人智力不过如此啊!”。

7. 枯杨生花文言文翻译

枯杨生华 kū yáng shēng huā成语解释枯:干枯;华:同“花”。

枯萎的杨树重新开花。比喻老年女子嫁了做官的丈夫,好景不长 成语出处《周易·大过》:“九五,枯杨生华,老妇得其士夫。”

成语繁体枯杨生华 成语注音ㄎㄨ ㄧㄤˊ ㄕㄥ ㄏㄨㄚˊ 感 彩中性成语 成语用法作宾语、定语;用于比喻句 成语结构主谓式成语 产生年代古代成语 近 义 词枯树生花 成语例子东汉·班固《汉书·叙传》:“枯杨生华,曷惟其旧。横虽雄材,伏于海坞。”

英语翻译The old man married a young lady.。

艾子之邻人文言文阅读

曰:“是吠犬也,乌呼屠?”邻人指犬而骂曰:“此畜生昨夜盗贼横行,畏顾饱食,噤不则一声。今日门辟(开)矣,不能择

1. 艾子之邻人 译文 艾子之邻,皆齐之鄙人也。

11、逍遥:悠闲

闻一人相谓曰:“吾与齐之公卿,皆人而禀三才之灵者,何彼有智,而我无智?”一曰:“彼日食肉,所以

译文

数千,姑与汝日食肉试之。”

注之乎?”二人相称其智。

艾子叹曰:“肉食者其智若此!”

翻译:我的邻居,都是齐国的粗人。

听见一个人(和人)聊天时说:“我打交道的大官们,都是禀赋三才(天、地、人)的灵气的人,为什么他

们有智慧,而我没有智慧呢?”另一个人说:“他们每天吃肉,所以有智慧;我平日都吃粗粮,所以没什么智慧。”

那个问话的说:“我正好有卖粮食的钱几千(枚铜钱。),姑且给你天天吃肉试试看。”

几天后,又听他们俩聊道:“我自从吃肉以后,思维见识清晰高明,遇到事情都有能力解决,不但有解决问

题的智慧,还能深刻探究其中的道理。”另一人说:“我看人的脚面,从前面伸出很合适,如果朝后面伸出不是

两人互相称对方聪明。

2. 艾子之邻人的文言知识

恶,读作wū,解释为“何”、“怎么”。上文“恶为屠”意为为什么要宰杀。这一义项,在现代汉语中已不用,所以要特别注意。

艾子,是《艾子杂说》的作者苏轼虚构的人物。

艾子之邻人是的古文,属于文言文。

3. 艾子之邻人

艾子晨饭毕,游于门外,见其邻担两犬而西.艾子呼而问曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“欲售诸屠.”艾子曰:“恶为屠?”邻人指犬而骂曰:“此畜牲,昨夜盗贼入室,畏而不敢一声;今日门辟,见人则吠,伤及客,是以欲杀之.”艾子曰:“善!”译文:艾子吃完早饭,在门口散步,看见邻居挑他养的两条狗往西边去。

艾子叫住他问道:“您把狗送到哪去啊?”邻居说:“卖给屠夫。”艾子说:“这狗是能叫的(看门)狗啊,为什么杀了呢?”邻居指着狗骂道:“这畜生昨天夜晚盗贼横行,(它)害怕只顾猛吃(大概是盗贼给了食物吧,呵呵。)

艾子说“好!”。

4. 艾子之邻人

艾子晨饭毕,游于门外,见其邻担两犬而西.艾子呼而问曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“欲售诸屠.”艾子曰:“恶为屠?”邻人指犬而骂曰:“此畜牲,昨夜盗贼入室,畏而不敢一声;今日门辟,见人则吠,伤及客,是以欲杀之.”艾子曰:“善!”

译文:

咬伤了上宾,这样就想杀了它啊。”艾子说“好!”

5. 文言文 艾子之邻 译文

艾子之邻,皆齐之鄙人也。

闻一人相谓曰:“吾与齐之公卿,皆人而禀三才之灵者,何彼有智,而我无智?”一曰:“彼日食肉,所以 有智;我平日食粗粝(粗米,粗粮。),故少智也。”

其问者曰:“吾适有粜(读音tiao四声。卖出谷物。)

数千,姑与汝日食肉试之。” 数日,复又闻彼二人相谓曰:“吾自食肉后,心识明达,触事有智,不徒有智,又能穷理。”

其一说:“吾 观人脚面,前出甚便,若后出岂不为继来者所践?”其一曰:“吾亦见人鼻窍,向下甚利,若向上,岂不为天雨 注之乎?”二人相称其智。 艾子叹曰:“肉食者其智若此!” 翻译:我的邻居,都是齐国的粗人。

听见一个人(和人)聊天时说:“我打交道的大官们,都是禀赋三才(天、地、人)的灵气的人,为什么他 们有智慧,而我没有智慧呢?”另一个人说:“他们每天吃肉,所以有智慧;我平日都吃粗粮,所以没什么智慧。” 那个问话的说:“我正好有卖粮食的钱几千(枚铜钱。)

姑且给你天天吃肉试试看。” 几天后,又听他们俩聊道:“我自从吃肉以后,思维见识清晰高明,遇到事情都有能力解决,不但有解决问 题的智慧,还能深刻探究其中的道理。”

另一人说:“我看人的脚面,从前面伸出很合适,如果朝后面伸出不是 要被后面来的人踩到吗?”那人说:“我也看到人的鼻孔,向下长很好,如果向上,岂不要被天上下的雨装满吗?” 两人互相称对方聪明。 我叹道:“吃肉的人智力不过如此啊!”。

6. 请帮忙翻译古文

艾子之邻,皆齐之鄙人也。

闻一人相谓曰:“吾与齐之公卿,皆人而禀三才之灵者,何彼有智,而我无智?”一曰:“彼日食肉,所以 有智;我平日食粗粝(粗米,粗粮。),故少智也。”

其问者曰:“吾适有粜(读音tiao四声。卖出谷物。)

数千,姑与汝日食肉试之。” 数日,复又闻彼二人相谓曰:“吾自食肉后,心识明达,触事有智,不徒有智,又能穷理。”

其一说:“吾 观人脚面,前出甚便,若后出岂不为继来者所践?”其一曰:“吾亦见人鼻窍,向下甚利,若向上,岂不为天雨 注之乎?”二人相称其智。 艾子叹曰:“肉食者其智若此!” 翻译:我的邻居,都是齐国的粗人。

听见一个人(和人)聊天时说:“我打交道的大官们,都是禀赋三才(天、地、人)的灵气的人,为什么他 们有智慧,而我没有智慧呢?”另一个人说:“他们每天吃肉,所以有智慧;我平日都吃粗粮,所以没什么智慧。” 那个问话的说:“我正好有卖粮食的钱几千(枚铜钱。)

姑且给你天天吃肉试试看。” 几天后,又听他们俩聊道:“我自从吃肉以后,思维见识清晰高明,遇到事情都有能力解决,不但有解决问 题的智慧,还能深刻探究其中的道理。”

另一人说:“我看人的脚面,从前面伸出很合适,如果朝后面伸出不是 要被后面来的人踩到吗?”那人说:“我也看到人的鼻孔,向下长很好,如果向上,岂不要被天上下的雨装满吗?” 两人互相称对方聪明。 我叹道:“吃肉的人智力不过如此啊!”高人的?si=1。

7. 艾子有邻,皆齐之鄙人也

艾子之邻,皆齐之鄙人也.闻一人相谓曰:“吾与齐之公卿,皆人而禀三才之灵者,何彼有智,而我无智?”一曰:“彼日食肉,所以 有智;我平日食粗粝(粗米,粗粮.),故少智也.”其问者曰:“吾适有粜(读音tiao四声.卖出谷物.) 数千,姑与汝日食肉试之.” 数日,复又闻彼二人相谓曰:“吾自食肉后,心识明达,触事有智,不徒有智,又能穷理.”其一说:“吾 观人脚面,前出甚便,若后出岂不为继来者所践?”其一曰:“吾亦见人鼻窍,向下甚利,若向上,岂不为天雨 注之乎?”二人相称其智.艾子叹曰:“肉食者其智若此!” 翻译:我的邻居,都是齐国的粗人.听见一个人(和人)聊天时说:“我打交道的大官们,都是禀赋三才(天、地、人)的灵气的人,为什么他 们有智慧,而我没有智慧呢?”另一个人说:“他们每天吃肉,所以有智慧;我平日都吃粗粮,所以没什么智慧.” 那个问话的说:“我正好有卖粮食的钱几千(枚铜钱.),姑且给你天天吃肉试试看.” 几天后,又听他们俩聊道:“我自从吃肉以后,思维见识清晰高明,遇到事情都有能力解决,不但有解决问 题的智慧,还能深刻探究其中的道理.”另一人说:“我看人的脚面,从前面伸出很合适,如果朝后面伸出不是 要被后面来的人踩到吗?”那人说:“我也看到人的鼻孔,向下长很好,如果向上,岂不要被天上下的雨装满吗?” 两人互相称对方聪明.我叹道:“吃肉的人智力不过如此啊!”。

8. 文言文【杨子之邻人亡羊,既

多歧亡羊 文言文

【原文】

杨子之邻人亡羊,既率其,又请杨子之竖追之。杨子曰:「嘻!亡一羊,何追者之众?」邻人曰:「多歧路。」既反,问:「获羊乎?」曰:「亡之矣。」曰:「奚亡之?」曰:「歧路之中,又有歧焉,吾不知所之,所以反也。」

杨子戚然变容,不变者移时,不笑者竟日。门人怪之,请曰:「羊畜,又非夫子之有,而损言笑者何哉?」杨子不答……心都子曰:「大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。」

【词解】

1、竖:童仆 2、反:通“返”,返回 3、戚然:悲伤的样子 4、怪:以。。为怪 5、多方:不能专心致志

【语译】

杨子的邻人走失了一只羊。那人央请了许多亲戚朋友一道去寻找,又请杨子的家僮也一同去追捕。杨子说:「唉!走失了一只羊,何必要这麽多人去寻找呢?」邻人说:「因为岔路太多了!」杨子的家僮回来后,杨子问:「找到羊了吗?」家僮说:「丢掉了!」杨子问:「怎麽会让羊走失呢?」家僮说:「每条岔路之中又有岔路,我不知道要往哪条路走,所以只好回来了。」

杨子听了,脸色变得很忧伤,过了些时还不说话,整天闷闷不乐。他的学生觉得很奇怪,便请问杨子说:「羊不过是只畜,而且又不是老师的,为什麽为了这事整天都不笑呢?」杨子没有回答他们……心都子就说:「大路因岔路多了而走失了羊,读书人则因不能专心一志而葬送了一生。」

词 目 多歧亡羊

发 音 duō qí wáng yáng

解 释 因岔路太多无法追寻而丢失了羊。比喻事物复杂多变,没有正确的方向就会误入歧途。比喻学习的方面多了就不容易精深。 比喻因情况复杂多变而迷失方 向,误入歧途。引申为泛而不专,终无所成。

典故:从前,有一个人丢了一只羊。他叫了几个人去抓羊

出 处 战国·郑·列御寇《列子·说符》:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。”

用 法 偏正式;作谓语;比喻因情况复杂多变而迷失方向

示 例 明·胡应麟《诗薮内编·近体下》:“然途轨纷出,渐入宋元,~,信哉!” .“然尝闻之,大道以~。”(明·马中锡《中山狼传》)

寓意(启示):

告诉人们:在研究一门学问时,要把握方向,注重领会其实质,而不要被各种表象所迷惑。

9. 《杨子之邻人亡羊》阅读

原文

杨子之邻人亡羊。既率其,又请杨子之竖追之。 杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路。” 既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有岐焉,吾不知所之,所以反也。” 杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。 门人怪之,请曰:“羊,畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?”杨子不答,门人不获所命。 ——《列子·说符》

注释:

1、杨子:杨朱,战国时的思想家。

2、率其:带领他的亲属。,亲族。

3、竖:仆人。

4、移时:多时。

杨子的邻居跑掉了一只羊。那位邻居率领家人去追赶,又来请杨子的僮仆去帮着追寻。 杨子说:“嘻!跑了一只羊,为什么要这么多人去追寻?”邻居说:“这一带岔路太多。” 邻人回来后,杨子问:“羊找到了吗?”邻人回答说:“找不到了。”杨子问:“怎么跑掉的?”邻人说:“岔路之中又分岔路,我们不知道羊跑到哪里去了,只好回来了。” 杨子听了这话神色骤然变了,半天不说话,一天不见笑容。他的学生觉得奇怪,请教(杨子)道:“羊,不过是 的畜生,而且还不是老师您的,却使您不苟言笑,这是为什么?”杨子没有回答, (他的)学生最终没有得到他的。

启示

求学的人经常改变学习内容、学习方法,就会丧失本性,迷失方向,甚至丧失生命,只有抓住根本的东西、统一的本质的东西不放,才不会误入歧途。

从这篇寓言,我们还可以进一步领会到,不仅学习上要紧紧抓住根本的东西,一致的本质的东西,观察和处理一切事物都应该这样。客观事物错综复杂,干什么事情,都必须专一,不能三心二意,见异思迁。如果毫无主见,见到岔路就想另走,那就会歧路亡羊寓言所告诫的那样,到头来是会一无所获甚至会有丧失本性甚至丧失生命的危险的。

由这篇寓言凝炼而成的成语“歧路亡羊”、“多歧亡羊”,比喻因情况复杂多变或用心不专而迷失本性、迷失方向,误入歧途,一无所成,后果。

鲁犬文言文注释译文

曰:“是吠犬也,乌呼屠?”邻人指犬而骂曰:“此畜生昨夜盗贼横行,畏顾饱食,噤不则一声。今日门辟(开)矣,不能择

原文】

8、诸:之于

艾子晨饭毕,徘徊于门外,见其邻担两犬而西。艾子呼而问之曰:“尔担犬安之?”邻人曰:“欲售诸屠。”艾子曰:“是守门之犬也,乌屠?”邻人指犬而斥曰:“此畜生,昨夜盗贼横行,畏惧而不敢出一声。今日启门,不能择人缉沪光疚叱狡癸挟含锚而吠,妄啮而伤及佳客,是以欲杀之。”

3、斥:骂,训斥

【译文】

艾子吃完早饭,在门外来回走动,看见他的邻居挑着两条狗向西边走去。艾子叫住他问:“你挑着狗到哪儿去啊?”邻居说:“将要卖给屠夫。”艾子说:“这是能看门的狗啊,为什么要杀了呢?”邻居指着狗呵斥道:“这畜生在昨天夜晚小偷到处为非作歹时,它因为害怕而不敢开口叫一声。今天开门时,也不选择人而叫,胡乱咬人,伤到了贵客,因此我想杀了它啊。”

艾予邻人卖犬文言文

12.逍遥:悠闲

1. 求古文《艾子邻人卖犬》译文 艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻担其两畜狗而西者。艾子呼而问之曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。”艾子

⒎善:对,好

人而吠,而群肆噬(读音shi四声,咬),啮伤及佳客,是以欲杀之。”

居说:“卖给屠夫。”艾子说:“这狗是能叫的(看门)狗啊,为什么杀了呢?”邻居指着狗骂道:“这畜生昨天夜晚盗贼横

2. 邻人卖犬的这篇文言文中的啮是什么意思

咬,

(1) (会意。从口,从齿。"齿"指牝齿、臼齿,具有钵臼之形,其功能为碾磨食物。"口"与"齿"联合起来表示"用臼齿碾磨食物"。本义:用臼齿碾磨食物。辨析:上下前排牙的合拢称为"咬";上下后排齿的合拢称为"啮")。

(2) 同本义 [gnaw]。

啮,噬也。--《说文》。字亦作啮。鸟曰啄,兽曰啮。

武卧啮雪。--《汉书·李广苏建传》

以啮人,无御之者。--唐· 柳宗元《捕蛇者说》

水皆啮石出。--明· 刘基《诚意伯刘文成公文集》

汉水啮古根。--李白《金陵白下亭留别》

3. 艾子邻人卖犬 译文 词字解释

居说:“卖给屠夫。”艾子说:“这狗是能叫的(看门)狗啊,为什么杀了呢?”邻居指着狗骂道:“这畜生昨天夜晚盗贼横

⒉西:向西走

⒋行:做

⒌启:打开

⒍是以:因此咬伤了上宾,这样就想杀了它啊。”

⒐诸:之于

11.噤:闭嘴

13.是以:因此

15.艾子:文中虚构的人物

16.逍遥:悠闲

4. 艾子邻人卖犬 译文 词字解释

翻译:艾子吃完早饭,在门口散步,看见邻居挑他养的两条狗往西边去。

艾子叫住他问道:“您把狗送到哪去啊?”邻 居说:“卖给屠夫。”艾知子说:“这狗是能叫的(看门)狗啊,为什么杀了呢?”邻居指着狗骂道:“这畜生昨天夜晚盗贼横 行,(它)害怕只顾猛吃(大概是盗贼给了食物吧,呵呵。)

(也)不开口道叫一声。今天开门,也不看人而吠,却群起回乱咬, 咬伤了上宾,这样就想杀了它啊。”

5. 〈艾子之邻人》的译文

艾子之邻,皆齐之鄙人也。

闻一人相谓曰:“吾与齐之公卿,皆人而禀三才之灵者,何彼有智,而我无智?”一曰:“彼日食肉,所以

数千,姑与汝日食肉试之。”

注之乎?”二人相称其智。

艾子叹曰:“肉食者其智若此!”

翻译:我的邻居,都是齐国的粗人。

听见一个人(和人)聊天时说:“我打交道的大官们,都是禀赋三才(天、地、人)的灵气的人,为什么他

们有智慧,而我没有智慧呢?”另一个人说:“他们每天吃肉,所以有智慧;我平日都吃粗粮,所以没什么智慧。”

那个问话的说:“我正好有卖粮食的钱几千(枚铜钱。),姑且给你天天吃肉试试看。”

几天后,又听他们俩聊道:“我自从吃肉以后,思维见识清晰高明,遇到事情都有能力解决,不但有解决问

题的智慧,还能深刻探究其中的道理。”另一人说:“我看人的脚面,从前面伸出很合适,如果朝后面伸出不是

两人互相称对方聪明。

6. 邻人卖犬作文

艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻担其两畜狗而西者。艾子呼而问之曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。”艾子

人而吠,而群肆噬(读音shi四声,咬),啮伤及佳客,是以欲杀之。”

居说:“卖给屠夫。”艾子说:“这狗是能叫的(看门)狗啊,为什么杀了呢?”邻居指着狗骂道:“这畜生昨天夜晚盗贼横

艾子说:“好!

《艾子邻人卖犬》文言文翻译

⒊斥:骂,训斥

《艾子邻人卖犬》是一则寓言的文言文,以下是我搜索整理一篇《艾子邻人卖犬》文言文翻译,欢迎大家阅读!

原文要被后面来的人踩到吗?”那人说:“我也看到人的鼻孔,向下长很好,如果向上,岂不要被天上下的雨装满吗?”

艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻担其两畜狗而西者。艾子呼而问之曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。”艾子 曰:“是吠犬也,乌呼屠?”邻人指犬而骂曰:“此畜生昨夜盗贼横行,畏顾饱食,噤不则一声。今日门辟(开)矣,不能择 人而吠,而群肆噬(读音shi四声,咬),啮伤及佳客,是以欲杀之。” 艾子曰:“善!”

出处

《艾勚感涕,因啮指流血。--《新唐书·李勚传》子杂说》,传宋苏轼撰。共三十九则,据明《顾氏文房》本全录。

《艾子杂说》与一般的笑话集或寓言集不同,集中既有寓言,也有幽默。不过,寓言也好,幽默也好,都属“借古讽今”之作。

字词

1、肩:名词作动词,用肩挑着

2、西:向西走

5、是以:因此

6、善:对,好

9、辟:开

10、噤:闭嘴

12、艾子:文中虚构的人物

1.子担犬安之?:你挑着狗到哪里去?

2.见其邻担两犬而西:看见他的邻居用肩挑着两条狗向西边走去

3.是吠犬也,乌屠?:这是能看门的`狗,为什么要杀了呢?

4.鬻诸屠:将要卖给屠夫

艾子吃完早饭,悠闲地在门外走动,看见他的邻居挑着两条狗向西边走去。艾子叫住他问:“你挑着狗去哪里啊?”邻居说:“卖给屠宰的人。”艾子说:“这狗是能看门的,你为什么要杀了呢?”邻居指着狗呵斥道:“这畜牲,昨天夜晚盗贼肆无忌惮的偷窃,(因为它)害怕不开口叫一声。今天开门,也不看人叫,群起乱咬,伤到了贵客,因此我想杀了啊。”艾子说:“好!”