李清照的“此情无计可消愁,才下眉头,又上心头”这首词的全文?

一剪梅

才下眉头却心头前一句_才下眉头,却上心头上一句才下眉头却心头前一句_才下眉头,却上心头上一句


才下眉头却心头前一句_才下眉头,却上心头上一句


才下眉头却心头前一句_才下眉头,却上心头上一句


红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。

云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

本篇抒写的是秋日别情

是作者为怀念其夫赵明诚所作

上阕

从秋日独自泛舟出游写到明月高照闺楼

无论是白天或晚上

出外或者归家

无时无刻不在挂念着心上之人

盼望他从远方寄来“锦书”

下阕

以花落水流比拟丈夫离开自己以后的寥落之感,

说明彼此伉俪情深

两地相思难以消除

可以见到

“柳眉刚刚舒展,心中又见翻腾”

词语浅近,感情深挚。

“才下眉头,却上心头”全文

北宋李清照的《一剪梅·红藕香残玉簟秋》原文:

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

译文:

粉色的荷花已经凋谢,仍然散发着残香,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。那白云舒卷处,谁会将锦书寄来。正是雁群排成“人”字,一行行南归的时候。月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。

落花自顾地飘零着,水自顾地流淌着。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。这相思的愁苦实在无法排遣,刚刚离开了微蹙的眉梢,却又隐隐地涌上了心头。

扩展资料

创作背景

此词是李清照前期的作品,当作于婚后不久。根据李清照带有自传性的《金石录后序》所言,宋徽宗建中靖国元年(1101年)李清照嫁与赵明诚,婚后伉俪之情甚笃,有共同的兴趣爱好。

而后其父李格非在争中蒙冤,李清照亦受到株连,被迫还乡,与丈夫时有别离。这不免勾起她的许多思念之情,写下了多首词篇,这首《一剪梅》是其中的代表作。

名家点评

“此情无计可消除,才下眉头,却上心头。”这首诗的结拍三句,是历来为人所称道的名句。

清代诗人王士_在《花草蒙拾》中指出,这三句从北宋范仲淹的《御街行》“都来此事,眉间心上,无计相回避”脱胎而来,意思是说算来这苦苦的等待尚遥遥无期,虽说是终日眉头紧锁,心绪万千,也没有一点办法可以解脱回避。

成功的点化总是青出于蓝而胜于蓝,不仅变化原句,而且高过原句。王士_认为范句虽为李句所自出,而李句“特工”。两相对比,范句比较平实板直,不能收醒人眼目的艺术效果;李句则别出巧思,以“才下眉头,却上心头”这样两句来代替“眉间心上,无计相回避”的平铺直叙,给人以眼目一新之感。

这里,“眉头”与“心头”相对应,“才下”与“却上”成起伏,语句结构既十分工整,表现手法也十分巧妙,在艺术上有更大的吸引力。

李廷机的《草堂诗余评林》称此词“语意超逸,令人醒目”。

才下眉头,却上心头。来自李清照的哪首词?

出自《一剪梅·红藕香残玉簟秋》。

原词为:红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

一剪梅 李清照 红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。 云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。 此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

<<一剪梅·红藕香残玉簟秋>>

【作者】李清照 【朝代】宋

译文对照

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

关于 "才下眉头,却上心头。"

(一)词句的出处:

"才下眉头,却上心头。"出自李清照的《一剪梅·红藕香残玉簟秋》。

(二)读音:

cái xià méi tóu ,què shàng xīn tóu

(三)释义:

这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

(四)原词:

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

才下眉头,却上心头全诗

您好。

“才下眉头,却上心头”出自《一剪梅·红藕香残玉簟秋》

宋代:李清照

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

这是一首倾诉相思、别愁之苦的词。这首词在黄升《花庵词选》中题作“别愁”,是李清照写给新婚未久即离家外出的丈夫赵明诚的,她诉说了自己独居生活的孤独,急切思念丈夫早日归来的心情。伊世珍《琅嬛记》说:“易安结褵(婚)未久,明诚即负笈远游。易安殊不忍别,觅锦帕书《一剪梅》词以送之。”作者在词中以女性特有的敏感捕捉稍纵即逝的真切感受,将抽象而不易捉摸的思想感情,以素淡的语言表现出具体可感、为人理解、耐人寻味的东西。

希望能够帮到您,谢谢,望采纳。

“两情若是长久时…”“试问卷帘人,却道海棠依旧”“人比黄花瘦”“才下眉头,却上心头”求全诗

如梦令(作者:李清照)

昨夜雨疏风骤。浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。

知否,知否?应是绿肥红瘦!

(试问卷帘人,却道海棠依旧:作者问丫环,门外的海棠花(在一夜风雨后)怎么样了?丫环却说海棠花依然盛开着。而作者认为,花已经凋零,只剩下叶子了)

醉花阴 (作者:李清照)

薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

(人比黄花瘦:人比菊花还要瘦弱。瘦比喻人憔悴,暗示相思之深。)

一剪梅 (作者:李清照)

红耦香残玉蕈秋,

轻解罗裳,独上兰舟。

云中谁寄锦书来?

雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。

一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除。

才下眉头,却上心头。

(才下眉头,却上心头: 就是说,这种相思之情是没法排遣的,绉着的眉头方才舒展,而思绪又涌上心头。)

《鹊仙桥》(作者:秦观)

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

(两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮:意思是只要两人真心诚意相爱,只要心在一起就好了,不必时刻在一处。 )

秦观《鹊桥仙》纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路,两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 如梦令(李清照)昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦醉花阴--李清照薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。 佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。 东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。 莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

一剪梅 李清照红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。

《如梦令》 昨夜雨疏云骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。

“才下眉头,却上心头”这首诗的全文是什么?

这句话出自李清照的一剪梅。

全文:红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

希望这个令你满意。

此情无计可消除,才下眉头却上心头的全文是什么?

出自李清照的《一剪梅·红藕香残玉簟秋》

原词是:

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。

云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

本篇抒写的是普通的秋日别情,是作者为怀念其夫赵明诚所作,上阕从秋日独自泛舟出游写到明月高照闺楼,无论是白天或晚上,出外或者归家,无时无刻不在挂念着心上之人,盼望他从远方寄来“锦书”。下阕以花落水流比拟丈夫离开自己以后的寥落之感,说明彼此伉俪情深,两地相思难以消除。我们可以见到,柳眉刚刚舒展,心中又见翻腾,词语浅近,感情深挚,体现了漱玉词的艺术风格。

亲 释义--这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

出处--《一剪梅·红藕香残玉簟秋》

赏析--这种相思之情是没法排遣的,绉着的眉头方才舒展,而思绪又涌上心头。一句话就是时刻在相思着。这里,作者对“愁”的描写,极其形象。人在愁苦时总是绉着眉头,愁眉苦脸的。作者正是抓住这一点才写出“才下眉头,却上心头”两句,使人若见其眉头刚舒展又紧蹙的样子,从而领会到她内心的绵绵痛苦的。“才下”、“却上”两个词用得很好,两者之间有着连接的关系。所以,它能把相思之苦的那种感情在短暂中的变化起伏,表现得极其真实形象。

“此情无计可消除,才下眉头却上心头”出自:宋代女词人李清照的作品《一剪梅·红藕香残玉簟秋》,全文:

一剪梅-红藕香残玉簟秋

作者:李清照

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

译文:

①玉簟(diàn)秋:意谓时至深秋,精美的竹席已嫌清冷。

②兰舟:《述异记》卷下谓:木质坚硬而有香味的木兰树是制作舟船的好材料,诗家遂以木兰舟或兰舟为舟之美称。一说“兰舟”特指睡眠的床榻。

③锦书:对书信的一种美称。《晋书·窦滔妻苏氏传》云:苏蕙织锦为回文旋图诗,以赠其被徙流沙的丈夫窦滔。这种用锦织成的字称锦字,又称锦书。

译文:

荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋,轻轻脱换下薄纱罗裙,独自泛一叶兰舟。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候,月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。

花,自在地飘零,水,自在地漂流,一种离别的相思,你与我,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

《一剪梅·红藕香残玉簟秋》

李清照

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。

云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

一剪梅

--李清照

红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上莲舟。

云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。

花自漂零水自流,一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

古人对伴侣的思念,化作一曲美妙的歌声,游荡在天地间