翻译专业资格考试难吗 翻译专业资格考试难吗
CATTI英语二级笔译难度有多大?通过率多少?过了8级的能考过吗?
您好,如果您专业八级过了,应该水平不错。
翻译专业资格考试难吗 翻译专业资格考试难吗
翻译专业资格考试难吗 翻译专业资格考试难吗
翻译专业资格考试难吗 翻译专业资格考试难吗
我们老师一般都说专八的翻译和catti的难度不多,二级的话就比较难了,一般要有2~3年翻译实战经验,我们学校毕业生每年考上专八的百分之三十,其中能考上catti2级的就听说过一个。
倒是有不少过的。一个学年能不到百分之10左右吧。目前大三。
个人建议你先看看英语笔译实务,看看自己翻译的和多少,能打多少分。一般综合都能过。就是实务难一些。
要是不多,就不要试2级了,两者距很大的……
个人建议。谢谢o(∩_∩)o~满意请采纳~
全国通过的人也不过几千人。
难度非常大
过了专八,离这个还有很大的距。
这个是最专业的翻译考试
CATTI二级笔译证书考试有多难,跟CATTI笔译的区别大吗?
区别不大,但跨度比较大,所以通过了是比较低的
发展改革委、发出《关于降低部分行政事业性收费标准的通知》(发改价格[2013]1494号)。《通知》要求自2013年10月1日起,降低包括翻译资格考试在内的14个部门20个行政事业性收费项目的收费标准。
《发展改革委 关于降低部分行政事业性收费标准的通知》中要求:外文局翻译专业资格考评中心向省级收取的翻译专业资格(水平)考试考务费标准降低为:
笔译翻译(含2科)由每人300元降为每人每科75元,口译翻译(含2科)由每人360元降为每人每科90元;
二级笔译翻译(含2科)由每人360元降为每人每科90元,二级口译翻译、交替传译(含2科)由每人430元降为每人每科100元;
一级笔译翻译(含2科)由每人1000元降为每人每科200元,一级口译翻译、交替传译(含2科)由每人1300元降为每人每科300元;同声传译(含2科)由每人1940元降为每人每科400元。 [10]
考试证书
根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》有关要求,翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受或业务培训的证明。
翻译协会受外文局委托负责证书登记与工作的具体实施。翻译协会拟定了《关于组织全国翻译专业资格(水平)证书持有者(或业务培训)的通知》和《关于组织全国翻译专业资格(水平)考试证书登记工作的通知》。作为对翻译专业人员实行规范的行业管理的一部分,这标志着我国翻译行业规范管理迈出新的步伐,此项工作已于2006年1月正式启动。
翻译资格考试作为一项翻译人才评价体系,多次得到人力资源和保障部及业内资深专家的好评。人社部专技司多次说:“我们选外文局组织考试是选对了,外文局非常重视,组织工作出色,人社部满意,专家满意,认可。考试在国内和国外都产生了良好的影响,是目前职业资格考试中做得非常成功的项目之一”。
catti笔译和二级笔译的别还是蛮大的,无论是从考试的词汇量要求、难度/深度、翻译速度要求等方面的距都挺大。
二级翻译属于中级,翻译属于初级。第二层次是翻译硕士毕业的层次和要求,第三层次是专业的第八层次。第需要词汇8000,第二级需要词汇13000+。
CATTI与就业:
CATTI即翻译专业资格(水平)考试,是在全国实行统一的、面向的、国内权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
该证书是人事部颁发的,与职称直接挂钩的证书。也就是说考取对应等级后可以获得相应的职称,取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。
无论从词汇量、难度/深度、翻译速度等方面看,CATTI的翻译与二级翻译都有很大的异。
二级翻译属于中级,翻译属于初级,第二层次是翻译硕士毕业的层次和要求,第三层次是专业的第八层次,第需要词汇8000,第二级需要词汇13000+。
与三者相比,二者的难度体现在原文的难度、对翻译的高要求、对背景知识的更广泛要求上,首先,无论是在英译还是汉英翻译中,这两个原文的篇幅都比较长,难度也比较大,要求也比较高。
其次,三次考试只有两门科目,一门是英汉翻译,一门是汉英翻译,两门是英汉翻译,两门是汉英翻译,所以科目数翻了一番,达到了四门。
翻译资格考试难吗
问题一:翻译专业资格(水平)考试难度 不好意思。我是在准备考这个的,你们说的这个是人事部的catti考试吧,是的,然后是二级,一级和资深是没有办法考的,是要你做翻译做到一定年限,经验层次达到了才能一级一级往上申请的,这个考试实际上难度不算真的十分难(只要基本翻译技术,如笔记法,各种翻译技巧,用词等过关)。
问题二:全国翻译资二级难吗 是翻译硕士毕业时候的水平,所以对一般本科生(包括专八水平的)有难度
二级口译通过率6 --8%,二级笔译通过率14%左右,专八全国平均通过率48%左右,供你参考
问题三:全国翻译资格水平考试,可以直接报2级不? 可以哈,二级笔译翻译综合能力测试,估计专八水平吧,不过也不能轻视;
笔译实务一定要认真准备,很多人都是这科没过。
可以在全国翻译资网上了解一下相关方面的情况。
问题四:全国翻译资格证书容易考吗?英语六级水平容易考吗 不会太简单,也但不会比登天难,需要一定时间的准备,想做就下定决心,不要迟疑,加油!
问题五:CATTI全国翻译等级资格考试要具备那些资格才能考? 答:报考翻译专业资格(水平)考试,不限制报名条件,各地在报名时不要求考生加盖单位公章或附加其它条件
以上为来自CATTI网站的信息:
catti/2007-09/12/content_75939
提醒:如连六级水平(注意:是“水平”,不强调有证书!)都没有,即使报考,基本也通过不了最简单的CATTI 3。
问题六:全国翻译资格(水平)考试,我该报哪一级? 一年考两次,三月初报名,5月中旬左右考试,或者9月初报名,11月中旬考试,报名费大概450元,考笔译证,非翻译专业,需要考两科,上午考综合,下午考翻译,考口译证,是笔译考后第二天,时间上不冲突。
建议你先报,和你目前水平相当,二级笔译,综合题难度介于6级-专八之间,词汇量也不多,翻译题量大,考三个小时,耗费大量体力写字,可以查字典。二级口译过级率很低。口译不太清楚。
无论考什么级别,两科分数同时达到60分或以上的,才算通过。证书一直有效,需注册年检。
单位评翻译职称,中级需要二级证书,口笔都行,初级职称似乎没严格要求。
问题七:英语翻译笔译考试难不难过? 我是英语专业的,今年就大四了,是今年5月份考的,英语笔译考两门,我综合能力过了,笔译实务5分,我觉得实务挺难的,今年那个汉译英是梦,我积累少,很多都不会翻译,建议你平常多关注时事英语,看看日报英文版。我备考看的是英语笔译综合能力和英语笔译实务,一共四本书,教材加练习,我也没咋看,就考试一个月前买的书,没时间看,太多了,买套真题,看看题型啥的,综合全是选择题,实务一篇英译汉,一篇汉译英!词典的话,建议你一本英汉词典,一本汉英词典,汉英词典很有必要的,我当时没带汉英(当时不知道),吃亏了,词典上能查到好多呢!我打算11月份再考的,现在开始准备刚好!希望对你有所帮助,加油!有啥问题还可以继续问哦,只要我知道的,一定知无不言!
问题八:关于全国翻译等级考试的是什么样的水平 ?翻译考试分两种,我不太清楚你要考哪个,一个是北外的全国外语翻译考试,一个是人事部的翻译专业资格考试。但我没有听过有翻译四级这样的考试。这两个考试别比较大,北外的考试含金量肯定不如人事部的考试。北外的翻译分为初、中、高,人事部的分为一、二、三三个等级。人事部的考试难度介于专四和专八之间,逊于上海高口难度;这两个考试都是分口试、笔试,对综合能力要求比较高,而且翻译资格证有时效,仅仅对从事翻译的人有用。如果你非英语专业你考BEC商务英语,如果你英语专业那么拿到专四专八直接考人事部的英语资格证就可以从事翻译这项工作了。当然如果你是江浙沪地区的同学,你考下中级口译高级口译,在上海这两证是进入外企的敲门砖。翻译等级考试肯定要比六级难度要高,北外的初级翻译大概是英语专业四级水平,人事部的要高于专四水平~望采纳翻译考试分两种,我不太清楚你要考哪个,一个是北外的全国外语翻译考试,一个是人事部的翻译专业资格考试。但我没有听过有翻译四级这样的考试。这两个考试别比较大,北外的考试含金量肯定不如人事部的考试。北外的翻译分为初、中、高,人事部的分为一、二、三三个等级。人事部的考试难度介于专四和专八之间,逊于上海高口难度;这两个考试都是分口试、笔试,对综合能力要求比较高,而且翻译资格证有时效,仅仅对从事翻译的人有用。如果你非英语专业你考BEC商务英语,如果你英语专业那么拿到专四专八直接考人事部的英语资格证就可以从事翻译这项工作了。当然如果你是江浙沪地区的同学,你考下中级口译高级口译,在上海这两证是进入外企的敲门砖。翻译考试分两种,我不太清楚你要考哪个,一个是北外的全国外语翻译考试,一个是人事部的翻译专业资格考试。但我没有听过有翻译四级这样的考试。这两个考试别比较大,北外的考试含金量肯定不如人事部的考试。北外的翻译分为初、中、高,人事部的分为一、二、三三个等级。人事部的考试难度介于专四和专八之间,逊于上海高口难度;这两个考试都是分口试、笔试,对综合能力要求比较高,而且翻译资格证有时效,仅仅对从事翻译的人有用。如果你非英语专业你考BEC商务英语,如果你英语专业那么拿到专四专八直接考人事部的英语资格证就可以从事翻译这项工作了。当然如果你是江浙沪地区的同学,你考下中级口译高级口译,在上海这两证是进入外企的敲门砖。
问题九:英语翻译资格水平考试笔译二级和专业英语八级哪个难 英语翻译资格水平考试笔译二级 平均通过率 12 --14%,专业英语八级平均通过率48%,从难度上看,前者大很多!
一般英语本科生通过专八是没有问题的,而在校英语本科生能通过二级笔译的,基础都必须是相当扎实的。
但两种考试的考察重点不一样;前者主要考察翻译基本功和翻译实践能力,面向任何考生,在报考方面没有专业、年龄、学历等限制,适合翻译基础较好或者有较多翻译经验的人、有志于翻译事业、翻译工作者、翻译硕士报考,一次不通过下次可以继续报考,每年考两次;
专八是面向英语本科生的英语高级考试,主要考察应试者听力、阅读、写作、语法、改错、翻译等英语综合能力,大四可以报考一次,毕业后可以报考一次,终生只有两次考试机会。
我是笔译从业人员【查红玉】,从事笔译工作5.5年,目前在江西吉安工作,月入15K左右(2017年初),希望有更多对翻译有极大热情、能够吃苦耐劳、具有工匠精神的年轻人选择翻译事业!
问题十:全国翻译资格证书考试难吗?要参加吗? 全国翻译资格考试每年考两次,含金量,所以肯定是有难度的,你如果自学的话我觉得应该比较难,参加。
翻译资格证有多难
词汇要求多、能力要求广。
以英语翻译资格专业考试为例,考纲未改革之前,笔译要求熟练掌握5000以上的词汇。而实际考试的时候,词汇量远远超纲,考生起码要掌握8000以上的词汇才能应考。2020年CATTI新考纲公布,难度要求进一步提升。笔译的难度上升到原二级。不仅对于词汇的要求更高。而且需要考生有更广的知识面。
翻译资格证就是翻译专业资格考试的合格证明,是为适应市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人员队伍建设而设立的。
CATTI的笔译证书难考吗?
不难考,对于英语专业学生来说,考试通过率还是比较大的。
CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”,在人事部指导下,由外文出版发行事业局(外文局)组织实施与管理。已纳入职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
(1)考试分7个语种,分别是英、日、法、、俄、德、西班牙等语种。
(2)四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。