欧阳修传文言文及翻译修幼失父 欧阳修传修幼失父母尝谓曰翻译
帮忙翻译《欧母教子》
【原文】
欧阳修传文言文及翻译修幼失父 欧阳修传修幼失父母尝谓曰翻译
欧阳修传文言文及翻译修幼失父 欧阳修传修幼失父母尝谓曰翻译
欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如。
【译文】
欧阳修先生四岁时父亲就了,家境贫寒,没有钱供他读书。太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许多古人的篇章。到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写。就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。从小写的诗、赋文字,下笔就有的水平,那样高了。
Ouyang gong is four years old and the lonely, poor family without capital, Tai Furen to Di paintings to teach to the book characters, multi-song ancients chapter. And longer, while at home, no education on the Lvli people with disabilities by the time of, or he thus transcription. So forget sleeping day and night, but reading is a serv from an early age by the Poetry and Rhapsody writing, pen to has been such as .
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。