惠特曼自我之歌_惠特曼自我之歌解析
惠特曼的《草叶集》经过了哪些修改?
《草叶集》是惠特曼的一部诗歌总集。1853年,《草叶集》第1版问世,收入了《自我之歌》、《大陆之歌》等战前时期These immens3阿秀,时代的缩影。顾一野和阿秀的结合,更像是一种时代的缩影。阿秀全剧所有主要女性里一个没有完整名字的,因为她代表的是,是一个群体的象征。e meadows—these interminable rivers—you are immense and interminable的12首诗。后来,惠特曼又对这部诗集进行多次修订,至1892年,共出10版,成为包括296首诗的洋洋巨著。
惠特曼自我之歌_惠特曼自我之歌解析
惠特曼自我之歌_惠特曼自我之歌解析
《部队》顾一野的三段感情线和宿命是怎么样的呢?
他和胡杨是青梅竹马,胡杨一直喜欢着他,但是他却只当对方是妹妹,注定了不会有结局,他喜欢江南征,但是由于必须放弃喜欢的人,从他一心扑在事业上,就可以看出他和江南征也注定没有好结果,他为了选择了班长的妻子,这是他命中注定的归宿,婚后生活也比较幸福,能够让他无后顾之忧,一心扑在事业上。
1胡杨,梦想的代价,胡杨的戏份不多,但却贯穿了顾一野人生。编剧在胡杨的处理方面特意选择了和顾一野“门当户对”,从家世背景到事业成就都非常登对。
2江南征,自恋与自由。江南征是顾一野青春里最朦胧也是最绮丽的一场梦境。顾江之恋,是一种对自由的渴望,就像顾一野抄写The hopples fall from your ankles—you find an unfailing sufficiency;的惠特曼的《自我之歌》一样。少年的初恋,比起爱人,更像是一种自恋。
这三段感情线只有一段感情才是他的归I only am he who places over you no , owner, better, God, beyond what waits属,他的宿命就是阿秀,因为在后面他和阿秀有了真正的感情。
美国诗人惠特曼的诗歌特点
no这首诗的结构是平行安排的,诗的前后两段都含有相关的意象和相似的句子结构,用于蜘蛛的意象同样能转用于心灵方面。蜘蛛于“小小海岬”上,心灵也是同样孤立无援;(此处的“小小海岬”指蜘蛛所攀附的一段小树枝,树枝突出在空气中,犹如海岬突出在海洋之中,蜘蛛——探险家正要从这里开始他的的航程。)蜘蛛“勘测周围的茫茫空虚”,心灵也同样为周围无限的空间所包围;蜘蛛“不断地”“射出了丝,丝,丝”,心灵也同样“不停地沉思、探索、投射、寻求”与外界的联系。这里,诗人连续使用了四个进行时态的动词与前面重复了三次的“丝,丝,丝”形成映照,生动地刻画出了蜘蛛与心灵共有的不懈探索精神。该诗前后两段中的意象和句子结构就是这般前呼后应,相摩相荡,使人从蜘蛛吐丝结网中,体悟到心灵与自然互相依存,休止的相通的超验哲理。t作为一个以诗歌著称的诗人,惠特曼其诗歌其实也就是他的个人生活及性格的写照。那么惠特曼诗歌特点是什么?下面是我为你 收集 整理的惠特曼的诗歌特点,希望对你有帮助!
惠特曼的诗歌特点
惠特曼诗歌特点最为显著的是“语言自由”,因此,他也被后人认为是西方自由诗体的创始人。惠特曼富于大胆创新的思路和惊人的 想象力 ,这些都是他作为诗人独特的财富。
惠特曼的诗也很上口,如同 散文诗 ,没有一定的韵律也没有规矩刻板的格式。在惠特曼个人认为,写诗在一定程度上只是为了表达自己的感情,而并非为了形式去强加文字。惠特曼诗歌里面最突出的是他的人文思想,和对幸福与自由追求的美好愿望。惠特曼的诗歌特点蕴含着巨大的生命力和奔放无阻的气势。如同一条汹涌澎湃的河流,风雨无阻地向前推进,这样的气势直接对读者产生了巨大的冲击力。
其次是通过 自然 的意象来渲染出一系列的自然意境。利用这些自然的意象,来唤醒对生命的珍惜,也从原始的意象中唤醒人们自古就有的勃发的生命力。是惠特曼特有的“双性视角”来达到类似上帝视角来俯瞰整个诗歌河流的发展,从而给自己找到一个的定位。惠特曼诗歌特点不仅仅体现在他的风格手法上,诗人惠特曼当时生活的时代对他的诗歌特点也产生了一定的影响。
惠特曼对是有一定的追求与渴望的,他的诗就像一条河流流经了这一区域,其作品《草叶集》中就体现了这一点,于是惠特曼的思想也就由此被后人所知。他的《自我之歌》中也强调了真实、自由、饱满的自我,强而有力的表现了类的力量与智慧,当然,更多的还是惠特曼追求的主题——自由!
沃尔特惠特曼
沃尔特惠特曼是美国的一位诗人,他在创造诗歌的自由体上确实是。
沃尔特惠特曼并没有上过几年学,因为他排在九个兄弟姐妹中的第二位,而那时候他的家境正处贫穷的时期,所以他不得不在六年级的时候就辍了学去当个小学徒。在学徒期间,沃尔特惠特曼做过印刷、也卖过报纸。在沃尔特惠特曼16岁那年,他开始在一所乡村学校当老师,之后他在故乡办了一份名为《长岛人》的报纸。
沃尔特会特曼对空想主义十分感 兴趣 ,他的童年经历和后来在乡村学校任教的经历无一不对他的写作风格产生了巨大的影响。他29岁那年出版了《·埃文斯》,因其十分喜欢但丁、荷作品,所以他的这部作品中也有一些这些作家的影子。
沃尔特惠特曼在南北时期主动请缨去照顾受伤的战士,甚至不惜牺牲自己的 健康 日夜悉心照料他们,与此同时,他利用抄写文章来补贴生活费用,节省下来的钱也全部用在这些将士们的身上,结束后,这些人仍旧与沃尔特惠特曼有所联系。沃尔特惠特曼的人道主义在这一举动里得到了彰显。
沃尔特惠特曼在他54岁时不幸患上了瘫痪症,写作能力也因此消退,停滞不前。沃尔特惠特曼晚年郁郁不得志,也只是偶尔写写诗歌文章。直到1892年,这位开启了自由诗歌的先锋人物,也永远的离开了人世。
郭沫若与惠特曼有什么关系
众所周知,郭沫若是 当代 的诗人,而且对文学和 历史 有着十分深刻的学术研究。由于他出生的时代的影响,他更是一名革命家。而惠特曼是美国的一位诗人,开创了自由诗歌的格式,一生执着于自由与。郭沫若惠特曼的渊源则要从 留学 于日本的郭沫若次接触到惠特曼的诗歌说起,当时是19年,日本当地民众为惠特曼举行了一次庆祝其100诞辰的活动,并掀起了一股文流。留学于日本的郭沫若当然也受到了影响,他在这种新兴式的诗歌热潮下创作了堪称顶峰之作的《女神》。此后,在郭沫若的诗歌中或多或少的都有惠特曼诗歌的影子。
草叶集英文赏析
The first step, I say, aw’d me and pleas’d me so much,WHOEVER you are, I fear you are walking the walks of dreams,
he or she who is or mistress over them,I fear these suped realities are to melt from under your feet and hands;
Even now, your features, joys, speech, house, trade, manners, troubles, follies, costume,
crimes, dissipate away from you,
Your true Soul and Body appear before me,
They stand forth out of affairs—out of commerce, shops, law, science, work, forms,
clothes, the house, medicine, print, buying, selling, eating, drinking, suffering, dying.
Whor you are, now I place my hand upon you, that you be my poem;
I whisper with my lips close to your ear,
I he loved many women and men, but I love none better than you.
O I he been dilatory and dumb;
I should he made my way straight to you long ago;
I should he blabb’d nothing but you, I should he chanted nothing but you.
I will lee all, and come and make the hymns of you;
None he done just to you—you he not done just to yourself;
None but he found you imperfect—I only find no imperfection in you;
None but would subordinate you—I only am he who will nr consent to subordinate
you;
intrinsically
Painters he painted their swarming groups, and the centre figure of all;
From the head of the centre figure spreading a nimbus of gold-color’d light;
But I paint myriads of heads, but paint no head without its nimbus of gold-color’d
From my hand, from the brain of ry man and woman it streams, effulgently flowing
forr.
O I could sing such grandeurs and glories about you!
You he not known what you are—you he slumber’d upon yourself all your life;
Your eye-lids he been the same as closed most of the time;
What you he done returns already in mockeries;
(Your thrift, knowledge, prayers, if they do not return in mockeries, what is their
return?)
The mockeries are not you;
Underneath them, and within them, I see you lurk;
I pursue you where none else has pursued you;
Silence, the desk, the flippant expression, the night, the accustom’d routine, if
these
balk me,
The pert apparel, the deform’d attitude, drunkenness, greed, premature death, all
these I
part aside.
There is no endowment in man or woman that is not tallied in you;
There is no virtue, no beauty, in man or woman, but as good is in you;
No pluck, no endurance in others, but as good is in you;
No pleasure waiting for others, but an equal pleasure waits for you.
As for me, I give nothing to any one, except I give the like carefully to you;
I sing the songs of the glory of none, not God, sooner than I sing the songs of the glory
of
you.
Whor you are! claim your own at any hazard!
These shows of the east and west are tame, compared to you;
as
they;
These furies, elements, storms, motions of Nature, throes of apparent dissolution—you
are
Master or mistress in your own right over Nature, elements, pain, passion, dissolution.
Old or young, male or female, rude, low, rejected by the rest, whatr you are promulges
itself;
Through birth, life, death, burial, the means are provided, nothing is scanted;
Through angers, losses, ambition, ignorance, ennui, what you are picks its way.
BEGINNINy studies, the first step pleas’d me so much,
The mere fact, consciousness—these forms—the power of motion,
The least insect or animal—the senses—eyesight—love;
I he hardly gone, and hardly wish’d to go, any farther,
But stop and loiter all the time, to sing it in extatic songs.
FOR him I sing,
(As some perennial tree, out of its roots, the present on the past:)
With time and space I him dilate—and fuse the immortal laws,
To make himself, by them, the law unto himself.
Whoryou are, I fear you are walking the walks of dreams, I fear these suped realities are to melt from under your feet and hands; Even now, your features, joys, speech, house, trade, manners, troubles, follies, costume, crimes, dissipate away from you, Your true Soul and Body appear before me, They stand forth out of affairs—out of commerce, shops, law, science, work, forms, clothes, the house, medicine, print, buying, selling, eating, drinking, suffering, dying. Whor you are, now I place my hand upon you, that you be my poem; I whisper with my lips close to your ear, I he loved many women and men, but I love none better.
哪里有土,哪里有水,哪里就长着草。 惠特曼《自我之歌》
This is theThe shed face, the unsteady eye, the impure complexion, if these balk others, they do grass that grows wherr the land is and the草,野火烧不尽,春风吹又生。。。
草在广阔的大地上是那么的为不足道,然而它们以最顽强的意志生长在世界的每一个角落,无论土地多么的贫瘠或肥沃。只要一点土和水,他们就永远把头靠近阳光。
也代表人类的某些特性,也许是劣根性,也许是好的精神。总之含义深刻。漫漫理解吧
惠特曼的诗“哪里有土,哪里有水,哪里就长着草”出自那一篇???
light;water is,
This the common air that bathes the globe.
——《Song of Myself》
《自我之歌》None he understood you, but I understand you;第17首
《一只沉默而耐心的蜘蛛 [美国]惠特曼》读后感
conceal you from others, or from yourself, they do not conceal you from me;一只沉默而耐心的蜘蛛,
in yourself.我注意它孤立地站在小小的海岬上,
注意它怎样勘测周围的茫茫空虚,
它射出了丝,丝,丝,从它自己之中,
不断地从纱锭放丝,不倦地加快速率。
而你——我的心灵啊,你站在何处,
被包围、被孤立在无限空间的海洋里,
不停地沉思、探险、投射、寻求可以连结的地方,
直到架起你需要的桥,直到下定你韧性的锚,
直到你抛出的游丝抓住了某处,我的心灵啊!
(飞白译)
【赏析】
惠特曼的思想十分庞杂,但从思想渊源上看,他明显受到爱默生的超验主义哲学的深刻影响,但是他又并不对爱默生亦步亦趋,而有其独到之处。爱默生着重“探讨天性”,而惠特曼则从脚边片片小草去认识天和人的关系;爱默生认为人的性灵重在天性的修剪,重视纪律与规范,而惠特曼则认为人的性灵与天性本是一体,时间上,他与永恒共,空间上,他与万物齐。他的自我之歌就是人类之歌、宇宙之歌。上面这首诗就旨在说明人的心灵与自然在冥冥中相融相通的奇妙状态。诗人通过观察蜘蛛如何在沉默中以其微妙的方式,耐心地吐丝结网以期与身外的自然界接触,进而联想到自己的心灵也必定以同样的方式构成与外部现实的联系,达到与宇宙万物认同的境地。
(李力)
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。