魏武见使文言文翻译_魏武见使注释
世说新语嵇康四则原文及翻译
5. 杨修颖悟的翻译1.杨德祖为魏武主簿,时作相国门,始构榱桷,魏武自出看,使人题门作“活”字,便去。杨见,即令坏之。既竟,曰:“门中‘活’,‘阔’字。王正嫌门大也。”
魏武见使文言文翻译_魏武见使注释
魏武见使文言文翻译_魏武见使注释
【翻译】杨修时任曹的主簿,当时正在搭建相国府的大门,刚刚搭好了椽子,曹亲自去视察情况,让人在门上写了个“活”字,就离开了。杨修看见后,立刻命人把门拆了。拆了之后,他对大家解释说:“这门中加个‘活’字,就是‘阔’字。魏王正是嫌这门过于宽阔了。”
2.人饷魏武一杯羹,魏武啖少许,盖头上题“合”字以示众,众莫能解。次至杨修,修便啖,曰:“公教人啖一口也,复何疑!”
【翻译】有人送给曹一杯奶酪,曹稍微吃了一点,就在奶酪的盖子上写了一个“合”字给众人看,没人明白是什么意思。轮到杨修的时候,他直接打开盖子吃了一口,说:“曹公是让大家每人吃一口,你们还犹豫什么?”
3.魏武尝过曹娥碑下,杨修从,碑背上见题作“黄绢幼妇,外孙齑臼”八字。魏武谓修曰:“解不解?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令修别记所知。修曰:“黄绢,色丝也,于字为绝;幼妇,少女也,于字为妙;外孙,女子也,于字为好;齑臼,受辛也,于字为辞:所谓绝妙好辞也。”魏武亦记之,与修同,乃叹曰:“我才不及卿,乃觉三十里。”
【翻译】曹有一次经过曹娥碑,当时杨修跟随在一旁,曹看见曹娥碑的背面写着“黄绢幼妇,外孙齑臼”八个字。他就问杨修:“懂吗?”杨修回答:“懂。”曹说:“你先别说出来,让我想2、曹叫崔琰代替自己接见匈奴使臣,自己却持刀站立床头。接见完毕,叫人问匈奴使臣:“魏王何如?”回答说:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”(见于《世说新语·容止》)后来把代替别人做文章(代人做事)叫捉刀。想。”之后走了三十里路,曹才说:“我现在已经解出来了。”他叫杨修把他所理解的意思写下来。杨修写道:“黄绢,是有颜色的丝,色丝合成绝字;幼妇,是少女,少女合成妙字;外孙,是女儿的儿子,女子合成好字;齑臼,是承受辛辣东西的,受辛合成辞(辤)字,所以最终的意思是绝妙好辞。”曹也记下了自己所理解的,跟杨修是一样的,不由感叹:“我的才华及不上你啊,竟然相了三十里。”
4.魏武征袁本初,治装,余有数十斛竹片,咸长数寸。众云并不堪用,正令烧除。太祖思所以用之,谓可为竹椑楯,而未显其言。驰使问主簿杨德祖,应声答之,与杨德祖为魏武主簿。时作相国门,始构槐桷,魏武自出看,使人题门作“活”字便去。杨见即令坏之,既竟:“门中活,阔字。”王正嫌门大也。帝心同。众伏其辩悟。
【翻译】曹讨伐袁绍时,修造军备,材料还剩下几十斛竹片,都是几寸长的。众人说这些东西没用,正要让人拿去烧掉。曹琢磨着怎么利用这些竹片,觉得可以用来做竹盾牌,只是话还没说出来。他派人赶去询问主簿杨修的意见,杨修当即答复了来人,结果和曹的心思一样。众人都佩服杨修的机智聪明。
为武将见匈奴文言文阅读
1. 魏武将见匈奴使的题目与 《魏武将见匈奴使》是有关曹的故事。
魏武将见匈奴使魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”
魏武闻之,追杀此使。 这个故事本身很简单,只讲了四句话却包含了三层意思。
一层是:匈奴使节来,曹让崔季扮成自己去接见,而自己扮做侍者站在旁边;另一层是:接见完毕后,问使者的反应,回答正好道破了曹的心事;第三层,写曹听到回答后,派人追杀已经返程的使者。这么简短的故事,却包含了这么多的意思,而曹过人的气质和主簿:文书之类的官。 榱(cui 一声)桷(jue二声):椽(chuan 二声)子。才能、极度的自私和猜疑的个性特征也在读者面前暴露无疑了。
2. 魏武将见匈奴使
魏武将见匈奴使,自以形丑,不足雄远国,使崔季桂代,帝自捉刀立床头.既毕,令问间谍问曰:"魏王何如?"匈奴使答曰:"魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也."魏武闻之,追杀此使. 【翻译】曹将要接见来自匈奴的大使,自认为相貌平平,不能威镇匈奴,于是就叫美男崔琰代替自己,自己装拿刀站在床头,站在旁边。
等到接见完毕,曹叫间谍去问那个大使:“魏王风度怎么样?”那个匈奴人说:“魏王果然风度翩翩,长得太帅了!但是,我觉得,站在旁边的那个拿刀的小兵,才是真正的英雄啊!”曹听到回话后,马上叫人去追杀那个匈奴大使。
3、不恰当。因为匈奴使就是从相貌上看出“此乃英雄也”的;而“人不可貌相”常用在外表上看不出,实际上却很有本领的场合。
4、能写出传神的眼神和气势,就是佳作。
4. 魏武将见匈奴使 1、他狡诈,怕自己形陋,叫人扮自己接待使者:他多疑,事毕后派间谍听消息;他残酷,怕匈奴使对自己不利,派人追杀。
【原 文】
魏武将见匈奴使,自以形丑,不足雄远国,使崔季桂代,帝自捉刀立床头.既毕,令问间谍问曰:"魏王何如?"匈奴使答曰:"魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也."魏武闻之,追杀此使.
【2. 古文杨修颖悟的翻译翻译】
魏武将见匈奴使原文
魏武尝过曹娥碑下,杨修从,碑背上见题作“黄绢幼妇,外孙齑臼”八字。魏武谓修曰:“卿解不?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令修别记所知。修曰:“黄绢,色丝也,于字为‘绝’。幼妇,少女也,于字为‘妙’。外孙,女子也,于字为‘好’。齑臼,受辛也,于字为‘辞’。所谓‘绝妙好辞’也。”魏武亦记之,与修同,乃叹曰:“我才不及卿,乃觉三十里。”作步骤
为了更好地了解这次会见的过程,我们可以从以下几个方面来分析:
杨修说:“黄绢,有颜色的丝帛,解做字就是‘绝’;幼妇,说的是少女,解做字就是‘妙’;外孙:女儿的儿子,解做字就是‘好’;齑臼:说的是‘受辛’,解做字就是‘辞’。连起来就是‘绝妙好辞’。”1.魏国的背景
建安五年,魏武帝曹已经成为了魏国的宰相,实际上已经掌握了魏国的大权。此时,魏国虽然已经取代了汉朝,但是仍然面临着诸多的内外问题,例如匈奴的威胁、黄巾等等。因此,魏武帝需要通过和匈奴的和约来维护的安全和稳定。
2.匈奴的态度
匈奴是当时北方的一支强大的张辽是魏国的一位大将,他的能力和胆识备受魏武帝的赞赏。当魏武帝派他去会见匈奴使者时,他的任务非常明确:要达成和约。在会见过程中,张辽表现得非常从容自信,他不仅清楚地了解了匈奴的态度和要求,还能够准确地把握时机,成功地达成了和约。游牧民族,他们经常对进行侵略和掠夺。因此,魏武帝需要通过和匈奴的和约来维护的安全和稳定。而匈奴的态度也非常重要,如果匈奴不愿意订立和约,那么魏国就需要采取其他措施来解决这个问题。
3.张辽的表现
结尾
魏武捉刀的原文和全文翻译?
魏武尝过曹娥碑下,杨修从,碑背上见题作绢幼妇,外孙齑臼八字。魏武谓修曰:解不?答曰:解。魏武曰:卿未可言,待我思之。行三十里,魏武乃曰:吾已得。令修别记所知。修曰:黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,受辛也,于字为辞。所谓绝妙好辞也。魏武亦记之,与修同,乃叹曰:我才不及卿,乃觉三十里。魏武捉刀的原文:魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。
全文翻译:曹将要接见匈奴的使节,他自认为形貌丑陋,不足以威慑远方的,就让崔季珪代替他接见,他自己则握刀站在崔季珪的坐榻边做侍从。公元200年,魏国的建安五年,当时的魏武帝曹接到了匈奴使者的来信,要求重新订立和约。魏武帝派出了自己的大将张辽前往会见匈奴使者。这次见面的过程中,张辽的表现非常出色,不仅成功地达成了和约,还让匈奴使者对魏国的实力产生了深深的敬畏之情。接待完毕,(曹)命令曹曾经率军从曹娥碑下经过,杨修跟着他,看见碑后题着“黄绢幼妇,外孙齑臼”八个字,大家都不知道是什么意思。曹对杨修说:“理解吗?”杨修回答:“理解。”曹说:“你先别说,等我想一想。”走了三十里地,曹才说:“我已经知道了。”让杨修另外记下自己的理解。杨修说:“黄绢,有颜色的丝帛,解做字就是‘绝’;幼妇,说的是少女,解做字就是‘妙’;外孙:女儿的儿子,解做字就是‘好’;齑臼:说的是‘受辛’,解做字就是‘辞’。连起来就是‘绝妙好辞’。”曹也写好了,同杨修的一模一样,于是感叹地说:“我才不如你,相三十里。”间谍问匈奴使节:“魏王这人怎么样?”匈奴使节回答说:“魏王风雅高尚、仪容风采,但是坐榻边上握刀的那个人才是真英雄。”曹听后,就派人追杀这个使节。
文言文杨修颖悟
曹将要接见来自匈奴的大使,自认为相貌平平,不能威镇匈奴,于是就叫美男崔琰代替自己,自己装拿刀站在床头,站在旁边。等到接见完毕,曹叫间谍去问那个大使:“魏王风度怎么样?”那个匈奴人说:“魏王果然风度翩翩,长得太帅了!但是,我觉得,站在旁边的那个拿刀的小兵,才是真正的英雄啊!”曹听到回话后,马上叫人去追杀那个匈奴大使。1. 古文《杨修颖悟》的全文翻译 语出《世说新语.捷悟》
3. 阅读下面的短文,回答问题“杨德祖为魏武主簿,时作相国门,始构榱桷,魏武自出看,使人题门作活字,便去。杨见,即令坏之。既竟,曰:门中活,阔字。王正嫌门大也。
曹征讨袁绍,整理的装备,多余几十斛竹片,都有几寸长。大家都说没什么用了,正要把它烧了。曹想这东西还可以派上用场,但并没有明说出来,派人去问杨修。杨修应声而答,与曹想的完全一样。大家都极其佩服他的颖悟。人饷魏武一杯酪,魏武啖少许,盖头上题合字以示众。众莫能解。次至杨修,修便啖,曰:公教人啖一口也,复何疑?
魏武征袁本初,治装,余有数十斛竹片,咸长数寸,众云并不堪用,正令烧除。太祖思所以用之,谓可为竹裨盾,而未显其言。驰使问主簿杨德祖。应声答之,与帝心同。从伏其辩悟。”
以下讲两晋导,故不录 。。。。。。。.
翻译:
杨修为曹的主簿。当时正为曹建造相国府的大门,才开始造好屋檐的前端,让人在门上题了一个“阔”字,便走了。杨修见了,马上叫人拆了重建。建好了之后,杨修说:“‘门’中‘活’,即‘阔’字,大王是嫌门太阔了。”
有人送给曹一杯奶酪,曹吃了少许,在盒子的盖板上题一“盒”字,拿给大家看,众人都不知道是何意思。传到杨修手中,杨修打开便吃,边吃边说:“曹公叫我们一人吃一口,还迟疑干什么?”
杨修为曹的主簿。当时正为曹建造相国府的大门,才开始造好屋檐的前端,让人在门上题了一个“阔”字,便走了。杨修见了,马上叫人拆了重建。建好了之后,杨修说:“‘门’中‘活’,即‘阔’字,大王是嫌门太阔了。”
有人送给曹一杯奶酪,曹吃了少许,在盒子的盖板上题一“盒”字,拿给大家看,众人都不知道是何意思。传到杨修手中,杨修打开便吃,边吃边说:“曹公叫我们一人吃一口,还迟疑干什么?”
3. 杨修颖悟的原文
人饷魏武一杯酪,魏武啖少许,盖头上题“合”字以示众,众莫能解。次至杨修,修便啖,曰:“公教人啖一口也,复何疑?”
4. 杨修颖悟的翻译
杨修是曹的主簿,当时在建相国府的大门,刚刚开始建屋椽,曹亲自去察看,叫人在门口写了一个“活”字,就走了。
杨修看见,就叫人把门拆了,说:“门中间有一个活字就是‘阔’字。”这正是魏王嫌门太大了。
有人送了曹一杯乳制品,曹吃了一些,然后就在盖子上面写了一个“合”字,并拿给大家看,大家都无法理解。轮到杨修时,于是杨修便拿起就吃了,说:“魏王叫我们每人都吃一口,还要怀疑什么呢?” 曹曾经率军从曹娥碑下经过,杨修跟着他,看见碑后题着“黄绢幼妇,外孙齑臼”八个字,大家都不知道是什么意思。
曹对杨修说:“理解吗?”杨修回答:“理解。”曹说:“你先别说,等我想一想。”
走了三十里地,曹才说:“我已经知道了。”让杨修另外记下自己的理解。
曹也写好了,同杨修的一模一样,于是感叹地说:“我才不如你,相三十里。”。
杨修是曹的主簿,当时在建相国府的大门,刚刚开始建屋椽,曹亲自去察看,叫人在门口写了一个“活”字,就走了。
杨修看见,就叫人把门拆了,说:“门中间有一个活字就是‘阔’字。”这正是魏王嫌门太大了。
有人送了曹一杯乳制品,曹吃了一些,然后就在盖子上面写了一个“合”字,并拿给大家看,大家都无法理解。轮到杨修时,于是杨修便拿起就吃了,说:“魏王叫我们每人都吃一口,还要怀疑什么呢?” 曹曾经率军从曹娥碑下经过,杨修跟着他,看见碑后题着“黄绢幼妇,外孙齑臼”八个字,大家都不知道是什么意思。
曹对杨修说:“理解吗?”杨修回答:“理解。”曹说:“你先别说,等我想一想。”
走了三十里地,曹才说:“我已经知道了。”让杨修另外记下自己的理解。
曹也写好了,同杨修的一模一样,于是感叹地说:“我才不如你,相三十里。”。
6. 杨修颖悟的字词翻译
杨修颖悟原文 杨德祖为魏武主簿,时作相国门,始构榱桷,魏武自出看,使人题门作“活”字便去。
杨见即令坏之。既而曰:“门中"活",阔字。”
王正嫌门大也。 人饷魏武一杯酪,魏武啖少许,盖头上题“合”字以示众,众莫能解。
次至杨修,修便啖,曰:“公教人啖一口也,复何疑?” 字词解释: 杨祖德:即杨修,字祖德。 魏武:即曹。
饷:用酒食等款待。这里指“送给”。
译文 杨修是曹手下的官 官职为主簿,曹有一次在相国门,进去逛了一圈,看了又看,叫条友在门口提了一个"活"字,就走了.杨修看见,就叫人把门改了.说:门中间有一个活字就是"阔"字,就是说老曹嫌门太阔了. 有人送了曹一盒酥糖(奶酪?),然后曹吃了一点点,就在盖子上面提了一个"合"字,并拿给大家看.结果没有一个朋友知道.到杨修了,于是杨修便拿起就吃啦!说:老大叫我们每人都吃一口,大家还奇怪什么呢?启示 杨修就是太聪明了,因此才会被曹杀了。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。