日语中的不用谢:

日语谢谢和不用谢怎么说_日文不用谢谢怎么说日语谢谢和不用谢怎么说_日文不用谢谢怎么说


日语谢谢和不用谢怎么说_日文不用谢谢怎么说


日语谢谢和不用谢怎么说_日文不用谢谢怎么说


1. 针对“ありがとう(谢谢)”的回应时可说,“いいえ、どういたしまして”(不客气,不用谢)。一般是一种较为正统的“场面话”。

2. 比较随便的对比较熟的同事朋友时可说: “いいえ”即可。或者说“とんでもないです”。

3. 对自己上司客户和受尊敬的人可用:“恐缩です/ございます”

翻译为【どういたしまして】,固定寒暄用语,表示“不客气;不用谢;没事儿”之意。

罗马拼音读作[do u i ta shi ma shi te]。

以下是字典对它的具体解释:

【どういたしまして】 【douitashimashite】

【感叹词】

(回答对方时的自谦客套用语)不敢当,岂敢,哪儿的话,哪里话,没有的话,算不了什么,没啥没啥,好说好说,不客气,太客气。 例如:

きのうはたいへんありがとうございました。--いいえ、どういたしまして。/昨天太谢谢您啦。──哪里话,您太客气了。

重い荷物を持っていただき,どうもありがとうございました。--いいえ、どういたしまして。/给我拿这么沉的东西,太感谢了!──哪里,不用客气。

あっ、すみません、どうも。--いいえ、どういたしまして。/哎呀!真对不起。──不要紧,没事儿。

你好こんにちは(空尼鸡哇)

欢迎いらっしゃいませ(一拉虾一妈sei)

谢谢ありがとうございます(啊里嘎多郭砸一妈思)

不用谢どういたしまして(多以他西妈西忒)

再见さようなら(撒由那拉)

对不起ごめんなさい

(郭们那撒一)

对不起

すいません(思迷妈森)

你好こんにちは

欢迎いらっしゃいませ

谢谢ありがとうございます

不用谢どういたしまして

再见さようなら

对不起ごめんなさい

谢谢a li ga do(go za yi ma si)括号里是敬语,还可以说do mo

不用谢、不客气do yi da xi ma xi de熟人可以说i e

对不起si mi ma sen和熟悉的人可以说go me na sai或go me还有个男性说法su ma

没关系dai jo bu

我是看日剧听来的,不会打日语……你光想知道怎么说的话…应该还能帮到你啦-A-

すみません

si

mi

ma

sen

对不起

だいじょうぶです

da

iji

yo

bu

de

su

没关系

ありがとうございます

ari

ga

to

wu

go

za

ima

su

谢谢

どういたしまして

do

wu

ita

si

ma

si

te

不用谢

“お礼を言います”

“礼を言う必要はありません”

“申し訳ありません”

“大丈夫です”

ありがとう

いいえ

すみません、ごめなさい

大丈夫(だいじょうぶ)

ありがとう

こちらこそ

すみません

だいじょうぶ

ありがとう

こちらこそ

すみません

だいじょうぶ

谢谢: ありがとう。

a ri ga tou. (阿里嘎拓)

不用谢: いいえ、どういたしまして。

i i e, dou i ta si ma si te. (诶,多一他西吗西忒)

扩展资料:

日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,由于受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本,到了近代的时候,由于明治维新,日本学习西方,大量的词汇被引入日本(主要是英文,当然也有德文和法文)。

又由重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中韩两国,因此被汉语采用,如电话、干部、、、机器、生产、经济、教育、军事、列强、物理、数学、化学、生物、英语、等等。

在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不象有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。

参考资料:

谢谢:

阿里嘎陶搞杂役马戏他(谢谢了)

吸醋赖意稀马嘶(不好意思打扰一下)

奥萨ki你吸醋赖意稀马嘶(我先走了)

奥醋卡赖萨玛呆戏踏(辛苦啦)

不用谢:

どういたしまして

do u i ta shi ma shi te(比较骇式的场合用)

这种说法现在年轻的很少用,他们基本上在别人感谢他们的时候回敬“いいえ”i i e(这就是他们的口语)

谢谢:

ありがとう。

a ri ga tou. 阿里嘎拓

不用谢:

いいえ、どういたしまして。

i i e, dou i ta si ma si te. 一一诶,多一他西吗西忒。

“谢谢”的日语说法是:

ありがとう。

罗马音读法:a ri ga tou

ありがとうございます。(更尊敬、更礼貌的说法)

罗马音读法:a ri ga tou go za i ma su

一般同辈:ありがとう 谢谢

敬语:ありがとうございます 谢谢

一般(非正式):どうも谢了

正式1:どうも有难(ありがと)う御座(ござ)いました 谢谢您了

正式2:お世话になりました 承蒙您照顾了

最不正式的(基友之间):サンキュー =thank you

也有这么说的:すみません/すまん,原意对不起,一般用于添麻烦的场合用

日语“不用谢”

不熟或正式场合一般说:

(いいえ、)どういたしまして (i i e,do i ta xi ma si te)

关系好熟人一般说:

いいえ(i i e)

希望我的回答能够帮助到你~望采纳!

很多小伙伴都知道日语的谢谢是【ありがとうございます】,那说不用谢的时候为什么不是【ありがとうございません】呢?

是因为在日语中,一般是不能对寒暄语进行否定的!

也就是说,「おはようございません」「ありがとうございません」「おめでとうございません」等表达都是不存在的。

那么“不用谢”“不客气”的正确日语表达应该是什么呢?

最常用的想必就是「どういたしまして」了吧!

我们常常将「どういたしまして」翻译作“不用谢,不客气...”,人们认为其语句背后有着「大したことではありません」的意思。因此在面对长辈或者上司时,虽然可以直接回答「どういたしまして」,但有些人会对这种回答感到些许抵触。

这种情况下,可以使用以下几个比较常用的回答▼

●「とんでもございません。お役に立てればうれしいです。/您实在是太客气了,很高兴能对您有所帮助。」

●「喜んでいただけて幸いです。/您能高兴实在是在下的荣幸。」

●「お役に立てて幸せです。/能帮上忙实在是我的幸运。」

●「そんなに言われると恐缩です。/您别那么说,我实在惶恐。」

●「また、いつでも仰って下さい。/还有事情的话,请随时吩咐。」

●「お手伝いできてよかったです。/很高兴我能帮上忙。」

●「他にもお手伝いできることがあれば、お申し付けください。/如果还有其他什么我能帮忙的事情,请随时吩咐。」

当然,如果你和这位上司长辈关系非常好的话,用「どういたしまして」也完全没问题。

从上方句中可以看到,在表达“不客气”时,还有一个词我们也十分常用,那就是「とんでもない」。比起「どういたしまして」,「とんでもない」有着更加强烈的否定语气。

当你觉得上面这些表达有些过于正式的话,也可以换成下面这些较为缓和的表达(语感从上到下越来越尊敬)▼

「い~え」

「どういたしまして」

「いえ、とんでもないです」

「いえ、とんでもないことです」

「いえ、とんでもないことでございます」

其实说到还是那句话,学习语言最终的目的都是为了沟通交流,只要互相都怀着尊重之心,结果一定不会!

谢谢 a li ga tou ありがとう

不用谢 dou i ta si ma si te どう致しまして

谢谢:

ありがとう。

a ri ga tou. 阿里嘎拓

不用谢:

いいえ、どういたしまして。

i i e, dou i ta si ma si te. 一一诶,多一他西吗西忒

a li ga dou (go za yi ma su)谢谢

dai jo bu~没关系

东经日语告诉大家谢谢用日语怎么说:

1、谢谢 (ありがとう)(a li ga tou)

2、非常感谢 (ありがとうございました)(a li ga tou go za yi ma su)

为什么要加(go za yi ma su),在说法上为了表示尊敬可以加上,如果是同辈或者非常熟悉的人,可以直接说(a li ga tou)。

谢谢:ありがとう

中文读法:阿里嘎投哦

不用谢:どういたしまして

中文读法:到哦一他系妈系太

ありがとうございます啊里咖套国扎一马是

どういたしまして到一塌西马西忒