醉翁亭记原文及翻译(醉翁亭记原文及翻译带拼音)
您好,今天小深来为大家解答以上的问题。醉翁亭记原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
醉翁亭记原文及翻译(醉翁亭记原文及翻译带拼音)
醉翁亭记原文及翻译(醉翁亭记原文及翻译带拼音)
1、秀:草木茂盛32. 开:消散,散开。
2、33. 归:聚拢。
3、34. 暝:昏暗。
4、35. 晦:阴暗。
5、36. 晦明:指天气阴晴明暗。
6、37. 芳:香花。
7、38. 发:开放。
8、39.佳木秀而繁阴,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫。
9、40. 秀:茂盛,繁茂。
10、41. 繁阴:一片浓密的树荫。
11、42. 风霜高洁:就是风高霜洁。
12、天高气爽,霜色洁白。
13、43. 至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。
14、44. 负者:背着东西的人。
15、45. 休于树:在树下休息。
16、46. 伛偻:腰弯背曲的样子,这里指老年人47. 提携:指搀扶着走的小孩子。
17、49. 渔:捕鱼。
18、50.酿泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下。
19、51. 洌:水(酒)清。
20、52. 山肴:野味。
21、53. 至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。
22、野蔌:野菜。
23、蔌,菜蔬。
24、54. 杂然:众多而杂乱的样子。
25、55. 陈:摆放,摆设。
26、56. 酣:尽情地喝酒。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。