李商隐的七夕古诗的译文

本诗从帝王的寝宫排场落笔,笔锋一转,想象牛郎织女见面的情景。然后感叹有情人虽成眷属,但只有一年一度相会的难堪,表达了作者的遗憾与同情。

七夕唐李商隐译文 七夕唐李商隐拼音七夕唐李商隐译文 七夕唐李商隐拼音


七夕唐李商隐译文 七夕唐李商隐拼音


②鸾扇:羽扇的美称。凤幄:绘有凤凰图饰的帐幔。 ③星桥:神话传说中银河系里星辰搭成的桥。鹊飞回:神话传说中农历七月七日夜晚世上的喜鹊都飞到银河上空搭成鹊桥,让牛郎织女走上鹊桥相会。 ④无期别:没有期限的分别。

这首诗借助神话传说,表达他对长期仳离的婚姻与家庭的看法。

前一联想象描写,后一联运用流水对议论抒情。

前一联:“鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。”“鸾扇”对“星桥”,“斜分”对“横过”,“凤幄开”与“鹊飞回”,虽不严整也对应。出句揣测富丽堂皇排场豪,对句想象星转斗移鹊为桥。

后一联:“争将世上无期别,换得年年一度来。”这联巧作流水对,语法结构不对偶,意义却是紧相连;出句写牛郎织女争取成了夫妻,可惜分居无限期;对句写王母娘娘恩惠小施,让他们一年会一面。

七夕李商隐这首诗的意思

原文:

七夕 唐代:李商隐

鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。

争将世上无期别,换得年年一度来。

译文:七月七日晚仰望天空,遥想牛郎织女在天上相会的美好情景:织女已经过河,并且走出凤幄,分开障扇,与牛郎相会;

乌鹊完成填河铺桥的任务之后,全都撤回去了。这时不由得联想到自己爱妻早亡,唯有自己独留人间,再也无法与她相会,此时无比的渴望能像牛郎织女那样每年与亡妻相会一次。

创作背景:七月七日,牛郎、织女相会,这个传说中优美的爱情故事,令历代诗人吟咏不已,令感情孤寂的人心醉神驰。

约大中七年(853年)农历七月七日的夜晚,诗人仰望天空,遥想牛女相聚的情景,不由想起了自己的爱妻早亡,于是创作了此诗来追悼亡妻。