与朱元思书原文及翻译 与朱元思书原文及翻译注释
关于与朱元思书原文及翻译,与朱元思书原文及翻译注释这个很多人还不知道,今天小蚪来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
与朱元思书原文及翻译 与朱元思书原文及翻译注释
与朱元思书原文及翻译 与朱元思书原文及翻译注释
1、夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。
2、泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
3、蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
4、鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。
5、横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
6、翻译如下:江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树木,让人心生寒意,高山凭依高峻的地势争着向上,往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。
7、山间泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
8、蝉长久不断地鸣叫,猿不停地啼叫着。
9、看到这些雄奇的山峰,那些极力追求功名利禄的人,追逐名利的心就会平静下来;看到这些优美的山谷,忙于治理事务的人,就会流连忘返。
10、横斜的树木遮蔽了上面的天空,即使在白天,林间也昏暗如黄昏;稀疏的枝条互相掩映,有时还能露出阳光。
11、原文如下:(南北朝)吴均风烟俱净,天山共色。
12、从流飘荡,任意东西。
13、自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
14、水皆缥碧,千丈见底。
15、游鱼细石,直视无碍。
16、急湍甚箭,猛浪若奔。
17、夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
18、泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
19、蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
20、鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
21、横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。