诗经逃之夭夭翻译 万科金域华府二手房房源
逃之夭夭,灼灼其华。什么意思?
桃之夭夭,灼灼其华是一首贺新诗,出自《诗经·周南·桃夭》。说的是诗人看见春天柔嫩的柳枝和鲜艳的桃花,联想到新年轻貌美。
诗经逃之夭夭翻译 万科金域华府二手房房源
诗经逃之夭夭翻译 万科金域华府二手房房源
诗经逃之夭夭翻译 万科金域华府二手房房源
译文为:
翠绿繁茂的桃树啊,花儿开得红灿灿。这个姑娘嫁过门啊,定使家庭和顺又美满。
翠绿繁茂的桃树啊,丰腴的鲜桃结满枝。这个姑娘嫁过门啊,定使家庭融洽又欢喜。
翠绿繁茂的桃树啊,叶子长得繁密。这个姑娘嫁过门啊,定使夫妻和乐共白头。
红灿灿的桃花比兴新美丽容貌,娶到这样的姑娘,一家子怎不和顺美满呢!果实累累的桃树比喻新娘将会为男家多生贵子(旧观念多子多福),使其一家人丁兴旺。
枝叶茂密的桃树比兴新娘子将使一家如枝叶层出,永远昌盛。通篇以红灿灿的桃花、丰满鲜美的桃实、青葱茂盛的桃叶来比对新婚夫妇美好的青春,祝福他们的爱情象桃花般绚丽,桃树般长青。
一首简单朴实的歌,唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。
扩展资料
这首诗歌阐述了一个天地间基本的道理:简单的就是好的。
正如女子化妆,粉黛轻施的淡妆总有无穷的神韵,没有的地方总觉得有,有的地方总觉得没有。浓妆艳抹,厚粉浓膏,不仅艳俗,而且拒人于千里之外,让人疑心厚重的脂粉底下有多少真实的货色,或许卸下妆来是半老徐娘一个或满脸雀斑。
简单是质朴,是真实,是实在,是亲切,是萦绕心间不能忘却的情思。刻意修饰是媚俗,是虚伪,是浮泛,是浅薄,是令人生厌,是古人常说的恶俗。 简单质朴既是人生的一种境界,也是艺术的一种境界,并且是至高的境界。
参考资料
夭夭:茂盛的样子。 灼灼:花开鲜艳的样子。
整句大意就是~
【桃之夭夭,】翠绿繁茂的桃树啊,
【灼灼其华。】花儿开得红灿灿。
形容桃树枝繁叶茂,桃花开得正好。
翠绿繁茂的桃树啊,花儿开得红灿灿。
逃之夭夭,灼灼其华,整首诗的解释以及背后的故事
这是诗经里的一首诗
原文
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡(fén)其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁(zhēn)蓁。之子于归,宜其家人。 《诗经·周南·桃夭》
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
兴也。桃,木名、华红,实可食。夭夭,少好之貌。灼灼,华之盛也。木少则华盛。之子,是子也。此指嫁者而言。妇人谓嫁曰归。周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。宜者,和顺之意。室,谓夫妇所居。家,谓一门之内。文王之化,自家而国,男女以正,婚姻以时。故诗人因所见以起兴,而叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。
桃之夭夭,有蕡fén其实。之子于归,宜其家室。 兴也。蕡,实之盛也。家室,犹室家也。
桃之夭夭,其叶蓁zhēn蓁。之子于归,宜其家人。 兴也。蓁蓁,叶之盛也。家人,一家之人也。
译文
茂盛桃树嫩枝枒,开着鲜艳粉红花。
这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。
茂盛桃树嫩枝芽,桃子结得肥又大。
这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满。
茂盛桃树嫩枝芽,叶子浓密有光华。
这位姑娘要出嫁,定能使家人幸福。
注释
夭夭:桃花怒放的样子。 华:古花字。 之子:这位姑娘。 于归:出嫁。古代把丈夫家看做女子的归宿,故称“归”。 之,指示代词。 ①:蕡,音焚,果实将熟的样子。有蕡其实:它的果实十分繁盛。 蓁蓁:繁茂的样子。 灼灼:花朵色彩鲜艳如火。 宜:和顺、亲善。
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。对
“逃之夭夭,灼灼其华”整首诗的解释是什么?出自什么典故?
“逃之夭夭,灼灼其华”是一首贺新诗,出自《诗经·周南·桃夭》。该诗意说的是诗人看见春天柔嫩的柳条和鲜艳的桃花,由此生机勃勃的景色联想到新年轻貌美。整首诗的译文是:翠绿茂盛的桃树,桃花开得红艳艳。姑娘嫁过来,一定会让家庭和谐美满。翠绿茂盛的桃树,桃子结满枝头。姑娘嫁过来,一定会让家庭幸福欢喜。翠绿茂盛的桃树,桃叶长得十分繁密。姑娘嫁过来,一定会使得夫妻幸福到白头。
1、全文:
桃之夭夭,灼灼其华 。之子于归, 宜其室家。
桃之夭夭, 有蕡其实。 之子于归, 宜其家室。
桃之夭夭, 其叶蓁蓁。 之子于归, 宜其家人。
2、《诗经》是古代诗歌开端,是我国早的一部诗歌总集,,收集了西周初年至春秋中叶的诗歌,共305篇,反映了周初至周晚期约五百年间的面貌。《诗经》对后世产生了广泛的影响,春秋战国百家争鸣先贤多引用《诗经》中的句子;到汉武帝时,《诗经》被儒家奉为经典,成为《六经》及《五经》之一。《诗经》内容丰富,反映了劳动与爱情、与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方面面,是周代生活的一面镜子,被誉为古代的人生百科全书。
桃之夭夭,灼灼其华是一首贺新诗,出自《诗经·周南·桃夭》。说的是诗人看见春天柔嫩的柳枝和鲜艳的桃花,联想到新年轻貌美。该诗也反映了当时生活的片段。
作品原文
桃之夭夭①,灼灼其华②。之子于归③, 宜其室家④。
桃之夭夭, 有蕡⑤其实。 之子于归, 宜其家室。
桃之夭夭, 其叶蓁蓁⑥。 之子于归, 宜其家人。
作品注释
①夭夭:茂盛的样子。
②灼灼:花开鲜艳的样子。华:花。
③之子:这个姑娘(之:指示代词,这个;子:可泛指人,此处译为姑娘)。归:古时称女子出嫁为"于归",或单称"归",是往归夫家的意思。
④宜:和顺,和善。室家:指夫妇。
⑤蕡(fén):果实很多的样子。
⑥蓁蓁(zhēn):树叶茂盛的样子。
作品译文
翠绿繁茂的桃树啊,花儿开得红灿灿。这个姑娘嫁过门啊,定使家庭和顺又美满。
翠绿繁茂的桃树啊,丰腴的鲜桃结满枝。这个姑娘嫁过门啊,定使家庭融洽又欢喜。
翠绿繁茂的桃树啊,叶子长得繁密。这个姑娘嫁过门啊,定使夫妻和乐共白头。
作品赏析
《桃夭》是《诗经·国风·周南》里的一篇,是贺新婚歌,也即送新嫁娘歌。在新婚喜庆的日子里,伴娘送新娘出门,大家簇拥着新娘向新郎家走去,一路唱道:"桃之夭夭,灼灼其华……"红灿灿的桃花比兴新美丽容貌,娶到这样的姑娘,一家子怎不和顺美满呢!果实累累的桃树比喻新娘将会为男家多生贵子(旧观念多子多福),使其一家人丁兴旺。枝叶茂密的桃树比兴新娘子将使一家如枝叶层出,永远昌盛。通篇以红灿灿的桃花、丰满鲜美的桃实、青葱茂盛的桃叶来比对新婚夫妇美好的青春,祝福他们的爱情象桃花般绚丽,桃树般长青。此诗运用重章叠句手法,每章结构相同,只更换少数字句,这样反复咏赞,音韵缭绕;优美的乐句与新美貌、爱情的欢乐交融在一起,十分贴切地渲染了新婚的喜庆气氛。
作品背景
桃之夭夭,灼灼其华出自《桃夭》,是古代部诗歌总集《诗经》中的一首诗。据《周礼》所言:“仲春,令会男女。”周代一般在春光明媚桃花盛开的时候姑娘出嫁,故诗人以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌,其性质就好像后世民俗婚礼上唱的“催妆词”。
《桃夭》三章,章四句。现代学者一般认为这是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗。全诗三章,每章四句,以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌。表达对女子出嫁的纯真美好的祝愿。一首简单朴实的歌,唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。
《诗经》,是古代诗歌开端,早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(《南陔》《白华》《华黍》《由庚》《崇丘》《由仪》),反映了周初至周晚期约五百年间的面貌。
桃之夭夭,灼灼其华的意思是,桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。《桃之夭夭,灼灼其华》是创作于周朝的四言诗,出自《诗经·周南·桃夭》。全诗是:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
《国风·周南·桃夭》是古代部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者一般认为这是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗。全诗三章,每章四句,以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌。全诗语言精练优美,不仅巧妙地将“室家”变化为各种倒文和同义词,而且反复用一“宜”字,揭示了新嫁娘与家人和睦相处的美好品德,也写出了她的美好品德给新建的家庭注入新鲜的血液,带来和谐欢乐的气氛。
“逃之夭夭,灼灼其华”是一首贺新诗,出自《诗经·周南·桃夭》。该诗意说的是诗人看见春天柔嫩的柳条和鲜艳的桃花,由此生机勃勃的景色联想到新年轻貌美。整首诗的译文是:翠绿茂盛的桃树,桃花开得红艳艳。姑娘嫁过来,一定会让家庭和谐美满。翠绿茂盛的桃树,桃子结满枝头。姑娘嫁过来,一定会让家庭幸福欢喜。翠绿茂盛的桃树,桃叶长得十分繁密。姑娘嫁过来,一定会使得夫妻幸福到白头。
1、全文:
桃之夭夭,灼灼其华 。之子于归, 宜其室家。
桃之夭夭, 有蕡其实。 之子于归, 宜其家室。
桃之夭夭, 其叶蓁蓁。 之子于归, 宜其家人。
2、《诗经》是古代诗歌开端,是我国早的一部诗歌总集,,收集了西周初年至春秋中叶的诗歌,共305篇,反映了周初至周晚期约五百年间的面貌。《诗经》对后世产生了广泛的影响,春秋战国百家争鸣先贤多引用《诗经》中的句子;到汉武帝时,《诗经》被儒家奉为经典,成为《六经》及《五经》之一。《诗经》内容丰富,反映了劳动与爱情、与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方面面,是周代生活的一面镜子,被誉为古代的人生百科全书。
“桃之夭夭,灼灼其华”整首诗解释:
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又甜。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛随风展。这位姑娘要出嫁,夫家康乐又平安。
[出自] 春秋 《诗经·国风·周南》
《周礼》云:“仲春,令会男女。”周代一般在春光明媚桃花盛开的时候姑娘出嫁,故诗人以桃花起兴,为新娘唱的一首赞歌。
【周南·桃夭原文】
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
【注释】
⑴周南:《诗经》“十五国风”之一,今存十一篇。
⑵夭夭:花朵怒放,茂盛美丽,生机勃勃的样子。
⑶灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳,闪耀的样子。华:同“花”,指盛开的花。
⑷之子:这位姑娘。指出嫁的女子。之,此,这。于归:姑娘出嫁。于,虚词,用在动词前;一说往。归,古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。
⑸宜:和顺、亲善。室家:家庭,家族。此指夫家,下文的“家室”“家人”均指夫家。
⑹有蕡(fén):即蕡蕡,草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。蕡,果实硕大的样子。
⑺蓁(zhēn)蓁:树叶繁密的样子。这里形容桃叶茂盛。
⑻家人:与“家室”义同。变换字以协韵。
【作品体裁】四言诗
【作品赏析】
《周南·桃夭》全诗分为三章。章以鲜艳的桃花比喻新年青娇媚。“桃之夭夭”,以丰富缤纷的象征意蕴开篇,扑面而来的娇艳桃花,使诗歌产生一种强烈的色彩感。“灼灼其华”,简直可以说桃花已经明艳到了,靓到能刺目的程度了。
第二章则是表示对婚后的祝愿。桃花开后,自然结果。诗人说桃树果实累累,桃子结得又肥又大,此乃象征着新娘早生贵子,儿孙满堂。
第三章以桃叶的茂盛祝愿新娘家庭的兴旺发达。以桃树枝头的累累硕果和桃树枝叶的茂密成荫,来象征新嫁娘婚后生活的美满幸福,堪称是美的比喻,的颂辞。
诗人在歌咏桃花之后,更以当时的口语,道出贺辞。章云:“之子于归,宜其室家。”也就是说这位姑娘要出嫁,和和美美成个家。第二、三章因为押韵关系,改为“家室”和“家人”,其实含义很少区别。古礼男以女为室,女以男为家,男女结合才组成家庭。女子出嫁,是组成家庭的开始。朱熹《诗集传》释云:“宜者,和顺之意。室谓夫妇所居,家谓一门之内。”实际上是说新婚夫妇的小家为室,而与父母等共处为家。今以现代语释为家庭,更易为一般读者所了解。
此篇语言极为优美,又极为精练。不仅巧妙地将“室家”变化为各种倒文和同义词,而且反复用一个“宜”字。这个“宜”字,揭示了新嫁娘与家人和睦相处的美好品德,也写出了她的美好品德给新建的家庭注入新鲜的血液,带来和谐欢乐的气氛。这个“宜”字,掷地有声,简直没有一个字可以代替。
出自《诗经·周南·桃夭》。该诗说的是诗人看见春天柔嫩的柳枝和鲜艳的桃花,联想到新年轻貌美。这首诗也是一首贺新诗。
桃夭
先秦 · 佚名
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
译文
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
这是诗经里的一首诗
原文
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡(fén)其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁(zhēn)蓁。之子于归,宜其家人。 《诗经·周南·桃夭》
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
兴也。桃,木名、华红,实可食。夭夭,少好之貌。灼灼,华之盛也。木少则华盛。之子,是子也。此指嫁者而言。妇人谓嫁曰归。周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。宜者,和顺之意。室,谓夫妇所居。家,谓一门之内。文王之化,自家而国,男女以正,婚姻以时。故诗人因所见以起兴,而叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。
桃之夭夭,有蕡fén其实。之子于归,宜其家室。 兴也。蕡,实之盛也。家室,犹室家也。
桃之夭夭,其叶蓁zhēn蓁。之子于归,宜其家人。 兴也。蓁蓁,叶之盛也。家人,一家之人也。
译文
茂盛桃树嫩枝枒,开着鲜艳粉红花。
这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。
茂盛桃树嫩枝芽,桃子结得肥又大。
这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满。
茂盛桃树嫩枝芽,叶子浓密有光华。
这位姑娘要出嫁,定能使家人幸福。
注释
夭夭:桃花怒放的样子。
华:古花字。
之子:这位姑娘。
于归:出嫁。古代把丈夫家看做女子的归宿,故称“归”。
蕡:音焚,果实将熟的样子。
有蕡其实:它的果实十分繁盛。
蓁蓁:繁茂的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火。
宜:和顺、亲善。
“逃之夭夭,灼灼其华”是一首贺新诗,出自《诗经·周南·桃夭》。该诗意说的是诗人看见春天柔嫩的柳条和鲜艳的桃花,由此生机勃勃的景色联想到新年轻貌美。整首诗的译文是:翠绿茂盛的桃树,桃花开得红艳艳。姑娘嫁过来,一定会让家庭和谐美满。翠绿茂盛的桃树,桃子结满枝头。姑娘嫁过来,一定会让家庭幸福欢喜。……
这首诗非常有名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”。《桃夭》:
桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
意思是:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
逃之夭夭的解释和造句
逃之夭夭的解释和造句如下:
基本解释:
《诗经·周南·桃夭》:“桃之夭夭。”原意是桃树很茂盛。因“桃”与“逃”同音,后人用来表示逃跑。
相关例句:
1、他不但酒醉驾车撞倒路人,在铸成大错后居然还逃之夭夭,真是!
2、见我军发动猛攻,敌人惊慌失措后,立即逃之夭夭。
3、徒一听到警察来了,马上抱头鼠窜,逃之夭夭,连个人影都看不到。
4、南郭先生弄虚作,冒充吹竽手,后落得个逃之夭夭,贻笑大方的下场。
5、才听到警笛声,小偷就立即逃之夭夭,也不管偷没偷到东西。
6、那几个汉奸一见到来了,赶紧逃之夭夭,真是丢人丢到家了。
7、他知法犯法,丢了乌纱帽,逃之夭夭了,但是天网恢恢疏而不漏,我相信不久的将来,他就会伏法。
8、他到后,实在是无计可施,只好逃之夭夭。
9、喽罗们看到头头来了,就逃之夭夭,立刻放下武器投降了。
10、那个罪犯虽逃之夭夭了,但警方已经出动,终会将他捉拿归案的。
11、为了躲避警方追捕,他不管三七二十一,急忙趁着黑夜往山区逃之夭夭。
“逃之夭夭,灼灼其华”整首诗的解释是什么?出自什么典故?
“桃之夭夭,灼灼其华”出自于《诗经·周南·桃夭》,写于姑娘出嫁之时,也是祝贺赞美美人的千古名篇。在本首诗当中,作者运用春天里娇艳的桃花和桃枝来比喻新样子,在后世的诗词中引用和借鉴了很多。
赏析
这是一首祝贺年青姑娘出嫁的诗。据《周礼》云:“仲春,令会男女。”周代一般在春光明媚桃花盛开的时候姑娘出嫁,故诗人以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌。旧说如《毛序》等以为与后妃君王有关,为今人所不取。
逃之夭夭灼灼其华夭夭的意思是什么
桃之夭夭,灼灼其华的意思是桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。
该诗句出自《诗经·周南·桃夭》,《周南·桃夭》是古代部诗歌总集《诗经》中的一首诗。全诗原文以及翻译如下:
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
翻译:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
作品赏析
《周南·桃夭》全诗分为三章。章以鲜艳的桃花比喻新年青娇媚。“桃之夭夭”,以丰富缤纷的象征意蕴开篇,扑面而来的'娇艳桃花,使诗歌产生一种强烈的色彩感。“灼灼其华”,简直可以说桃花已经明艳到了,靓到能刺目的程度了。从比喻本体和喻体的关系上看,这里所写的是鲜嫩的桃花,纷纷绽蕊,而经过打扮的新嫁娘此刻既兴奋又羞涩。
诗中既写景又写人,情景交融,烘托了一股欢乐热烈的气氛。这种场面,即使在今天还能在农村的婚礼上看到。第二章则是表示对婚后的祝愿。桃花开后,自然结果。诗人说桃树果实累累,桃子结得又肥又大,此乃象征着新娘早生贵子,儿孙满堂。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。