苏轼的《赤壁赋》中作者在船上相互劝酒的句子是?

基本字义

驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。

举酒属客的属 举酒属客的属字是什么意思举酒属客的属 举酒属客的属字是什么意思


举酒属客的属 举酒属客的属字是什么意思


1、举酒属客 举匏尊以相属(属,通“嘱”劝酒 )

这是宋代诗人苏轼的《前赤壁赋》里面的一句。

意思是:驾驭像一片小树叶那样的小船,(在船上)举起酒葫芦来相互劝酒。

举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章

"客有吹洞箫者

14、白:不知东方之既白(形作动,天色发白,天亮)

出自苏轼的《赤壁赋》(又称《前赤壁赋》)

原文:

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也;而今安在哉!况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

注释:

壬戌:宋神宗元丰五年(1082)千支。

既望:农历每月十六。

赤壁:湖北黄冈赤壁,与湖北嘉鱼赤壁同被作为周瑜破80万曹军之壁战场故迹。

属(zhǔ):请,让,说。

桂棹(zhào)、兰桨:船桨之美称。

溯(shuō):周溯,逆流而上。

袅袅(niǎo):细长,形容声音婉转悠长。

嫠(lí)妇:寡妇。

愀(qiǎo)然:不乐。

缪(liáo):连接,环绕。

舳(zhú):船尾;

舻(lú):船头。

酾(shī):斟。

槊(shuò):长矛。

须臾(yú):片刻。藏(zàng)。

肴(yáo):荤菜。

枕藉:叠枕挤睡。

食:也作“适”,共同享用

此赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,实是文赋中之佳作。赋中语句“如怨、如慕、如泣、如泣”和“江上之清风、山间之明月”等,至今常被引用。

译文:

壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵(赞美)明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲。不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。听任小船飘流到各处,凌于苍茫的万顷江面之上。乘着轻风(在江面上)无所不至,并不知到哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙。

在这时喝酒喝得高兴起来,敲着船边,指打着节拍,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。同伴吹起洞箫,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:有如怨怼有如倾慕,既象啜泣也象低诉,余音在江上回荡,丝丝缕缕缭绕不绝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的孀妇为之饮泣。

苏轼的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向同伴问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”同伴回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?这里向东可以望到夏口,向西可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横转矛槊吟诗作赋,委实是当世的一位英雄人物,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上打渔砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(在江上)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,象沧海中的一粒栗米那样渺小。唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江的没有穷尽。(想要)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”

苏轼问道:“你可也知道这水与月?流逝的就象这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就象这月,终究又何尝盈亏。可见,从事物变易的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。”

客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。

赏析:

无端受屈、含冤入狱的苏轼,在"乌台诗案"结案后不久,就被贬谪为黄州团练副使,所幸的是黄州地方官吏钦慕他的为人与俊才,非但不加管束,还常常任他在管区内纵情游山观水,而情豪兴逸的苏东坡则每游一地必有诗文纪盛,《前赤壁赋》与《后赤壁赋》就是这一时期留下的不朽名篇。

作者以往的游记散文,大多以纪游写景或于纪游中借景抒情为主,而东坡的不少散文,却开创了一种新的写法。在这些文章中,作者并不着意写景,而是以阐明哲理,发表议论为主。借题发挥,借景立论的独特风貌贯串于字里行间。《前赤壁赋》就是这种新型游记的一篇代表作。

宋神宗元丰五年(1082),也就是苏轼谪居黄州的第三年初秋,他与朋友驾一叶小舟,来到黄冈赤壁下的长江中赏月游玩,明月一轮映于波平浪静的江面,送爽的清风徐徐吹来,茫茫白露布满大江,水光山色与中天夜月相辉映,主客对酌于舟中,酒酣耳热后和着凄怆的洞箫声扣舷而歌,然后又从如怨如慕、如泣如诉的箫声中引出客人思古之幽伤和对人生如寄的慨叹,文章也就此由情入理,由感情的抒发到哲理的畅达,进而以苏子的对答把全文的主旨表露出来,"变"与"不变"的理论和"物各有主"的观点好似一剂"愀然"的灵丹妙,使客人终于"喜而笑"。

《前赤壁赋》通篇以景来贯串,"风"和"月"是主景,"山"和"水"辅之,全文紧扣风、月来展开描写与议论。以风、月之景开卷,又于文中反复再现风、月形象。歌中的"击空明兮溯流光"则是由景入论的转折。客的伤感起于曹的 "月明星稀",终于古义:内心所思慕的人。古人常用来作为圣主贤臣或美好事物的象征。"抱明月而长终"、"托遗响于悲风"的悲哀,仍然不离"风"、"月"二字。苏子的对答,亦从清风、明月入论:

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

景物的连贯,不仅在结构上使全文俨然一体,精湛缜密,而且还沟通了全篇的感情脉络,起伏变化。起始时写景,是作者旷达、乐观情状的外观;"扣舷而歌之"则是因"空明"、"流光"之景而生,由"乐甚"向"愀然"的过渡;客人寄悲哀于,情绪转入低沉消极;仍是从眼前的明月、清风引出对万物变异、人生哲理的议论,从而消释了心中的感伤。景物的反复穿插,丝毫没有给人以重复拖沓的感觉,反而在表现人物悲与喜的消长的同时再现了作者矛盾心理的变化过程,最终达到了全文诗情画意与议论理趣的完美统一。

之所以说《前赤壁赋》是苏轼散文的代表作,是因为这篇文章几乎包揽了苏文的主要风格特点。宋元明清以来,不少文人纷纷指出,苏文的风格是"如潮"、是"博",也有的说是"汗漫",是"畅达",是"一泻千里、纯以气胜",确实都很有道理,但又都不够全面、确切。从《前赤壁赋》来看,苏文的风格乃是一种自由豪放,恣肆雄健的阳刚之美。文中无论说理,还是叙事、抒情,都能"随物赋形"、穷形尽相,写欢快时可以羽化登仙、飘然世外;述哀伤时,又能拿动蛟龙、泣嫠妇作比;而苏文的舒卷自如、活泼流畅,在《前赤壁赋》中也不难发现,像"方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉!"这样的句子真是一气呵成,如同“行云流水”,挥洒自如。至于语言的精练生动、词简情真,就更是可以在文章中信手举来,毫不费力。“徘徊于斗牛之间”的“徘徊”;“渺沧海之一”的“渺”,都是一字千钧,读来似铿锵作金石声。《前赤壁赋》一文还充分体现了苏轼散文自然本色、平易明畅的特色,那种纯真自然之美给古往今来的无数读者带来了多么难忘的艺术享受。

文言文《前赤壁赋》通字,一词多义,古今异义,词性活用,特殊句型

(一)通字

一词多义

5、恰好遇到:属京师乱。

1、望:

七月既望(名词,阴历的每月十五日)

望美人兮天一方(动词 眺望,向远处看)

2、歌:

扣舷而歌(唱)

歌曰(歌词)

倚歌而和之(歌声)3、如:

纵一苇之所如(往)

浩浩乎如冯虚御风(像)

飘飘乎如遗世(像)

4、然:

其声呜呜然(……的样子,像声词词尾)

何为其然也(这样)

5、长:

抱明月而长终(永远)

而卒莫消长也(增长)

6、于:

苏子与客泛舟游于赤壁之下(在)

月出于东山之上(从)

徘徊于斗牛之间(在)

此非孟德之困于周郎者乎(介词,被。状语后置)

托遗响于悲风(给)

7、之:

凌万顷之茫然(助词,定语后置的标志词)

倚歌而和之(代词,代“歌”)

哀吾生之须臾(助词,取独)

通字

1、举酒属客 (“属”通“嘱”,致意,此处引申为“劝酒”) 注:{高中课本上没有标明“属”通“嘱”}

2、浩浩乎如冯虚御风(“冯”通“凭” 乘)

3、山川相缪(“缪”通“缭” 盘绕,环绕)

5、举匏尊以相属(尊,通“樽”,酒杯)注:人教版中为“樽”

6、扣舷而歌之 (扣通“叩”,敲打)

古今异义

1、望(美人)兮天一方

今义:美貌的人。

2、(凌)万顷之茫然

古义:越过。

今义:欺辱,欺侮。

3、凌万顷之(茫然)

古义:辽阔的样子。

今义:完全不知道的样子。

4、况吾与(子)渔樵于江渚之上

古义:对人的尊称,多指男子。

今义:儿子。

5、徘徊于(斗牛)之间

古义:斗宿和牛宿,都是星宿名。

今义:

1、驱牛相斗比胜负的游戏。

2、相斗的牛。

3、挑逗牛与牛或牛与人相斗。

词类活用

1、歌:歌窈窕之章(名作动,歌咏)

2、羽:羽化而登仙(名作状,像长了翅膀似的)

3、歌:扣舷而歌之(名作动,唱歌)

4、空明:击空明兮溯流光(形作名,月光下的清波)

5、舞:舞幽壑之潜蛟(使动,使……起舞)

6、泣:泣孤舟之嫠(lí)妇(使动,使……哭泣)

7、正:正襟危坐(名作动,整理,端正)

8、南、西:乌鹊南飞……西望夏口(名作状,朝南、往南;朝西,往西)

9、下:下江陵(名作动,攻下)

10、东:顺流而东也 (名作动,向东进军)

11、渔樵:况吾与子渔樵于江渚之上(①名词作动词,打渔砍柴 ②可以认为无活用,渔、樵本身就为动词)

12、侣、友:侣鱼虾而友麋鹿(意动,以……为伴侣,以……为朋友)

13、舳舻(连接)千里:(省略谓语)

特殊句式

渺渺兮予怀 (主谓倒装句)

凌万顷之茫然 (定语后置)

何为其然也? (宾语前置)

而今安在哉? (宾语前置)

寄(如)蜉蝣于天地,渺(如)沧海之一。 (谓语省略,省略句)

而又何羡乎! (宾语前置)

是造物者之无尽藏也 (判断句)

客有吹洞箫者——定语后置

此非孟德之困于周郎者乎——状语后置(被动句)

知不可乎骤得——倒装

固一世之雄也 “也”为标志的判断句

此非曹孟德之诗乎? “非”为标志的判断句

(其声)如怨如慕,如泣如诉 省略句

(其声)舞幽壑之潜蛟 省略句

创作背景

《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。元丰二年(1079),因被诬作诗“谤讪朝廷”,苏轼因写下《湖州谢上表》,遭御史弹劾并扣上诽谤朝廷的罪名,被捕入狱,史称“乌台诗案”。“几经重辟”,惨遭折磨。

后经多方营救,于当年十二月释放,贬为黄州团练副使,但“不得签署公事,不得擅去安置所。”这无疑是一种“半犯人”式的管制生活。元丰五年,苏轼于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称篇为《赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。

2、浩浩乎如冯虚御风 (冯,通“凭”乘)

3、山川相缪 (缪,通“缭”连结、盘绕)

5、举匏尊以相属(尊,通“樽”,酒杯)

1、歌窈窕之章 扣舷而歌之(歌,名作动 唱)

2、舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇 (舞,使……起舞;泣,使……哭泣)

3、正襟危坐(正,形作动 整理)

4、月明星稀,乌鹊南飞(南,名作状 向南)

5、西望夏口,东望武昌(西、东,名作状,向西、向东)

6、方其破荆州,下江陵,顺流而东也 (下、东:名作动,攻占,向东进军、东下)

7、况吾与子渔樵于江渚之上(渔樵,名作动,打鱼砍柴)

8、侣鱼虾而友麋鹿 (侣、友:意动用法 以……为伴、以……为友)

(三)古今异义

1、白露横江,水光接天(古义:白茫茫的水汽;今义:二十四节气之一)

2、凌万顷之茫然(古义:浩荡渺远的样子;今义:完全不知道的样子)

(四)一词多义

1、望:

七月之望(名词,阴历的每月十五日)

望美人兮天一方(动词 眺望,向远处看)

2、歌:

扣舷而歌(唱)

歌曰(歌词)

倚歌而和之(歌声)

3、如:

纵一苇之所如(往)

浩浩乎如冯虚御风(像)

飘飘乎如遗世(像)

4、然:

其声呜呜然(……的样子,像声词词尾)

何为其然也(这样)

5、长:

抱明月而长终(永远)

而卒莫消长也(增长)

6、于:

苏子与客泛舟游于赤壁之下(在)

月出于东山之上(从)

徘徊于斗牛之间(在)

此非孟德之困于周郎者乎(被)

托遗响于悲风(给)

7、而:

羽化而登仙(表承接)

扣舷而歌(表修饰)

倚歌而和之(表修饰)

正襟危坐而问之(表修饰)

侣鱼虾而友麋鹿(表并列)

逝者如斯而未偿往也(表转折)

耳得之而为声(表因果)

8、之:

凌万顷之茫然(助词,定语后置的标志词)

倚歌而和之(代词,代“歌”)

哀吾生之须臾(助词,取独)

9、其:

而不知其所止(代词,它,指“一苇”)

其声呜呜然(代词,那)

何为其然也(代词,指箫声)

方其破荆州(代词,他,指曹孟德)

(五)特殊句式

1、苏子与客泛舟游于赤壁之下(介宾短语后置)

2、徘徊于斗牛之间(介宾短语后置)

3、何为其然也(宾语前置)

4、而今安在哉(宾语前置)

5、此非孟德之困于周郎者乎(被动句)

6、而又何羡乎(宾语前置)

7、凌万顷之茫然(定语后置)

9、渺渺兮予怀(主谓倒装)

三、成语

1、沧海一:大海里的一颗谷粒,形容非常渺小。

2、正襟危坐:理好衣襟端端正正地坐着,形容严肃或拘谨的样子。

3、世:脱离,独自生活,不跟别人往来。

4、不绝如缕:像细线一样连着,点就断了。多用来形容局势危急或声音细微悠长。

5、杯盘狼藉:形容宴饮后桌上凌乱的样子。

四、其他重点字词

七月既望 (农历每月十六)

白露横江(笼罩)

纵一苇之所如(纵:任,如:往)

凌万顷之茫然(越过)

浩浩乎如冯虚御风(浩浩:广阔,辽远;冯虚:凌空、凭空)

渺渺兮予怀(悠远的样子)

倚歌而和之(倚:循,依;和:唱和)

余音袅袅,不绝如缕(袅袅:形容声音婉转悠长,缕:细丝)

正襟危坐(端正)

方其破荆州(方,当)

固一世之雄也(本来)

哀吾生之须臾(片刻)

知不可乎骤得(骤:突然;骤得轻易得到)

则天地曾不能以一瞬(曾:竟,连……都……;一瞬:一眨眼,比喻时间短暂)

而吾与子之所共食(共同享用,也作“适”)

五、重点句子翻译

⑴寄蜉蝣于天地,渺沧海之一

翻译:___像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒__

⑵挟飞仙以遨游,抱明月而长终

翻译:__同仙人一起遨游,与明月一起长存___

⑶盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬

翻译:__如果从那变动的一面看,那么天地间万事万物(时刻在变动),连一眨眼的工夫都不停止

⑷是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适

翻译:___这是大自然无穷无尽的宝藏,我和你可以共同享受

一词多义

1、望:

七月既望(名词,阴历的每月十五日)

望美人兮天一方(动词 眺望,向远处看)

2、歌:

扣舷而歌(唱)

歌曰(歌词)

倚歌而和之(歌声)

3、如:

纵一苇之所如(往)

浩浩乎如冯虚御风(像)

飘飘乎如遗世(像)

4、然:

其声呜呜然(……的样子,像声词词尾)

何为其然也(这样)

5、长:

抱明月而长终(永远)

而卒莫消长也(增长)

6、于:

苏子与客泛舟游于赤壁之下(在)

月出于东山之上(从)

徘徊于斗牛之间(在)

此非孟德之困于周郎者乎(被)

托遗响于悲风(给)

7、之:

凌万顷之茫然(助词,定语后置的标志词)

倚歌而和之(代词,代“歌”)

哀吾生之须臾(助词,取独)

通字

1、举酒属客 (“属”通“嘱” 劝酒)

2、浩浩乎如冯虚御风(“冯”通“凭” 乘)

3、山川相缪(“缪”通“缭” 盘绕,环绕)

4.杯盘狼籍 (籍,通“藉”,凌乱)

6.扣舷而歌之 (扣通“叩”,敲打)

古今异义

1、望美人兮天一方

今义:美貌的人。

2、凌万顷之茫然

古义:越过。

今义:欺辱,欺侮。

3、凌万顷之茫然

古义:辽阔的样子。

今义:完全不知道的样子。

4、况吾与子渔樵于江渚之上

古义:对人的尊称,多指男子。

今义:儿子。

5、徘徊于斗牛之间

古义:斗宿和牛宿,都是星宿名。

今义:体育竞技活动。

词类活用

1、歌:歌窈窕之章(名作动,歌咏)

2、羽:羽化而登仙(名作状,像长了翅膀似的)

3、歌:扣舷而歌之(名作动,唱歌)

4、空明:击空明兮溯流光(形作名,月光下的清波)

5、舞:舞幽壑之潜蛟(使动,使……起舞)

6、泣:泣孤舟之嫠(lí)妇(使动,使……哭泣)

7、正:正襟危坐(使动,整理,端正)

8、南、西:乌鹊南飞……西望夏口(名作状,朝南、往南;朝西,往西)

9、下:下江陵(名作动,攻下)

10、东:顺流而东也 (名作动,向东进军)

11、渔樵:况吾与子渔樵于江渚之上(①名词作动词,打渔砍柴 ②可以认为无活用,渔、樵本身就为动词)

12、侣、友:侣鱼虾而友麋鹿(意动,以……为伴侣,以……为朋友)

13、.舳舻(连接)千里:(省略谓语)

编辑本段译文及鉴赏译文

壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。听任小船漂流到各处,凌于苍茫的万顷江面之上。乘着轻风(在江面上)无所不至,并不知到哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙。

这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。有吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。

苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正,向客人问道:“(曲调)为什么这样(悲凉)呢?”同伴回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片苍翠。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒。(我们)如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一颗米那样渺小。(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江没有穷尽。(我想)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。(我)知道这些不可能屡屡得到,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”

苏轼道:“你可也知道这水与月?不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究又何尝盈亏。可见,从事物变易的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。”

1、通字:

①举酒属客

属——嘱

②浩浩乎如冯虚御风

冯——凭

③山川相缪

缪——缭

④举匏樽以相属

属——嘱

2、活用词:

①舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇

舞、泣:使……舞,使……哭泣(使动用法)

②顺流而东也

东:东去(名作动)

侣、友:以……为伴侣,以……为朋友(意动用法)

3、特殊句式:

①凌万顷之茫然

(定语后置)

②何为其然也?

(宾语前置)

③而今安在哉?

(宾语前置)

⑤而又何羡乎!

(宾语前置)

④寄(如)蜉蝣于天地,渺(如)沧海之一。

(谓语省略,省略句)

⑥是造物者之无尽藏也

(判断句)

四、文章内容:

节,写作者和朋友泛游长江,尽情尽兴。(景美——“乐”)

第二节,写箫声哀怨,使客人的情感骤转。(由“乐”而“悲”)

第三节,吹箫客人论述了曲调哀怨的原因:

1、天地万物变与不变,只是两种不同的认识而已。

2、人与天地万物一样,都是永存的,对天地没有什么可羡慕的。

3、江上清风,山间明月,取之无禁、用之不竭这无穷无尽的宝藏,共同享用。

三层意思表达了作者乐观豁达的情怀。

第五节,客人转悲为喜。(由“悲”而“喜”)

节介绍东坡游赤壁,作者写出了清幽静寂的自然景色和诗一般的境界,不由行沉醉其间,陶然忘忧,幻想羽化而登仙,由自然和谐的意境——心情“乐”甚。

由乐而忘情,不觉“歌”起来,却歌出了屈原的“楚辞”,客和箫哀怨,曲折传递内心仍难以排遣的忧郁情怀,转为抒“悲”情:哀……,羡……,如何解脱呢?接下来议论说理,表达乐观旷达的理性美。

五、艺术特色:

1、情、景、理融合:记叙、描写、抒情、议论结合。

2、乐——悲——喜的情感变化;

3、儒道兼济的复杂思想。

111

前赤壁赋

(二)词类活用

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世,羽化而登仙。

第四节,作者阐述了自己的观点:

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏尊以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之不尽,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏尊以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之不尽,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风

徐来,水波不兴。举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少(shǎo) 焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世,羽化而登仙。 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹(zhào)兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇。 苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。山川相缪(liáo),郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳(zhú)舻(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,酾(shī)酒临江,横槊(shuò)赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侣鱼虾而友麋(mí)鹿。驾一叶之扁舟,举匏(páo)樽以相属(zhǔ)。寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺沧海之一(sù)。哀吾生之须臾(yú),羡长江之无穷。挟(xié)飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。” 苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主。苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月。耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏(zàng)也,而吾与子之所共适。” 客喜而笑,洗盏(zhǎn)更酌 (zhuó)。肴(yáo)核既尽,杯盘狼籍(jí)。相与枕藉(jiè)乎舟中,不知东方之既白。

名著教坊部的属的读音

匏(páo)尊:用葫芦制的酒杯。

属,读作shǔ。

③侣鱼虾而友麋鹿

属,汉语一级字,读作属(shǔ或zhǔ),形声。从尾,蜀声。“尾”与身体相连。(zhǔ)本义:连接。类,族。

1、同一家族的:亲属。眷属。烈属。

2、类别:金属。吾属。

3、有管辖关系的,归类:属于。属下。属地。归属。直属。附属。隶属。

4、生物群分类系统上,“科”下有“属”,“属”下有“种”。

5、系,是:属实。纯属谣言。

6、用十二生肖记生年:属相。

其他字义属zhǔ

1、连缀,接连:属文。属和(hé)。

2、(意念)集中于一点:属仰(注视仰望)。属望。属意。

⒊、古同“嘱”,嘱咐,托付。

4、倾注,引申为劝酒:“举酒属客”。

基本词义

1、形声。从尾,蜀声。“尾”与身体相连。(zhǔ)本义:连接。类,族)。

2、种类。亦特指牲类。忠之属也,可以一战。—《左传·庄公十年》

3、又如:金属;属禽(分别飞禽的种类)。

4、亲属。是疾易传染,遘者虽戚属,不敢同卧起。—清·方苞《狱中杂记》

5、又如:家属(户主外的家庭成员);军属;眷属;属从(指按亲属关系而从其丧服);属(亲属);属姓(同宗);属疏(宗族关系疏远)。

6、侪辈。指同一类人。若属皆且为所虏。—《史记·项羽本纪》

7、官属;部属。徒属皆曰:“敬受命”。—《史记·陈涉世家》

8、又如:下属(部下);属名(南北朝时,壮丁为了逃避繁苛的赋役,多投身于豪门势族为附隶,称为属名);属别(下属的类别);属官(属下的官吏);属佐(指下属佐助人员);属役(仆役,佣人);属部(部下,部属)。

9、生物分类系统上所用的等级之一。动植物分类以种为单位,相近的种合为属,相近的属合为科

10、特指在十二属相中的归属。

词性变化

1、归属;隶属。十三学得琵琶成,名属教坊部。—唐·白居易《琵琶行(并序)》

2、又如:属邦(附属国);属心(诚心归附);属车(随从的车辆。也称副车);属城(隶属的县城);属妇(指妾);属僚(属下,部下)。

3、系;是。今营中枪弹皆在荣贼之手,而营哨各官,亦多属旧人。—清·梁启超《谭嗣同传》

4、又如:查明属实。

举酒属客诵明月之诗通字是什么

属:通“嘱 .劝人喝酒

前赤壁赋

作者:苏轼 (宋代)

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,

水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,

水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,

而不知其所止;飘飘乎如遗世,羽化扣舷而歌之(音节助词)而登仙。于是饮酒乐甚,

扣舷而歌之。歌曰:"桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。

渺渺兮予怀,望美人兮天一方。"客有吹洞箫者,倚歌而和之。

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,

不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。苏子愀然,

正襟危坐,而问客曰:"何为其然也?"客曰:

"‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,

东望武昌,山川相游于赤壁之下 (状语后置)缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?

方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,

旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,

而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,

举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一。哀吾生之须臾,

羡长 江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,

托遗响于悲风。"苏子曰:"客亦知夫水与月乎?逝者如斯,

而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,

则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!

且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,

取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

"(共适 一作:共食)客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,

杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

举酒属客诵明月之诗歌窈窕之章是什么意思

4、杯盘狼籍 (籍,通“藉”,凌乱)

举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。意思是举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。该句出自宋代苏轼的《赤壁赋》。

《赤壁赋》

原文:

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?

方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。

寄蜉蝣于天地,渺沧海之一。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

译文:

壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间缓步徐行。白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天际。

沉迷于像芦苇一样的小船,在宽阔的河面上自由漂浮。 郝Ha苗苗似乎正在乘风拂面。 他不知道自己会去哪里。 他摇晃着,仿佛即将离开世界飞起来,变成了仙女,进入了仙境。

这时,我很高兴在敲船时喝酒和唱歌。 这首歌唱着:“班丹的桂花川Chu,在月光下打着清澈的海浪,在月光的表面上流向上游。我的感觉很遥远,看着美丽,却在天空。一侧。”

有一些可以演奏东晓的客人,伴随着歌曲的节奏,东晓的抽泣声:就像悲伤或向往,如抽泣和供词一样,其余的声音在河上回荡,像细丝一样持续不断。 它可以使深谷中的巨龙为之跳舞,而孤舟上的寡妇可以为之哭泣。

表情也变得难过。 我整理好衣服,坐直,问客人:“小生为什么这么难过?” 客人回答说:“月亮稀缺,黑喜f飞向南方。” 这不是曹公孟德的诗吗?从这里,您可以看到西边的霞口,东边的武昌,山河漫漫,到处可以看到,它充满了阴沉的蓝天。

这不是曹梦德被周瑜围困的地方吗? 起初,他攻占荆州,攻占江陵。 他沿着长江向东走。 在他的指挥下,军舰从头到尾延伸了数千英里。 旗帜覆盖了天空。 面对河面,他倒酒,拿着长矛,吟诗。 英雄,但现在在哪里?

更重要的是,您和我正在河上的一块小大陆上钓鱼和砍柴,鱼和虾为伴,麋鹿为朋友,在河上驾驶这艘小船,举起杯子互相敬酒,就像 在广阔的世界上翔,在海洋中只有一粒玉米粒。 las,哀叹我们的生命只有片刻,我不禁羡慕长江的无穷无尽。

我想与神仙一起环游世界,拥抱月球,并在世界上永远生活。 知道这毕竟是不会实现的,所以我不得不将遗憾变成小寅,并将其托付给悲伤的秋风。 ”

我问:“你也知道水和月亮吗?时间的流逝就像水一样,但实际上它并没有真正消失;时间和时间的匮乏就像这个月一样,没有了 毕竟增加或减少,可以看出我们正处在事物多变的一面,似乎天地之间的一切都在不断变化,甚至眨眼都不会停止。

从不变的角度来看,一切对我们来说都是永恒的,那么我们能羡慕什么呢? 而且,在天地之间,万物都有自己的标尺。 如果这不是您应拥有的财产,那么您将一分钱都收不到。

听到时,只有河上的微风和山上的明月才变成声音。 当您进入眼睛时,将绘制各种颜色。 不会有任何禁止获得这些东西,也不会感到疲惫。 这是大自然赐予的无尽宝藏,您和我可以一起享受它。 客人开心地笑了笑,洗了杯子,又倒了酒。 菜和水果都吃了,杯子和盘子都乱了。 每个人都睡在船上彼此的枕头上,不知不觉中,东方已经出现了白光。

扩展资料“情、景、理”融合。全文不论抒情还是议论始终不离江光和赤壁故事,形成了情、景、理的融合。通篇以景来贯串,风和月是主景,山和水辅之。作者抓住风和月展开描写与议论。文章分三层来表现作者复杂矛盾的内心世界:首先写月夜泛舟大江,饮酒赋诗,使人沉浸在美好景色之中而忘怀世俗的快乐心情;

再从凭吊历史人物的兴亡,感到人生短促,变动不居,因而跌入现实的苦闷;阐发变与不变的哲理,申述人类和万物同样是地存在,表现了旷达乐观的人生态度。写景、抒情、说理达到了水融的程度。

“以文为赋”的体裁形式。此文既保留了传统赋体的那种诗的特质与情韵,同时又吸取了散文的笔调和手法,打破了赋在句式、声律的对偶等方面的束缚,更多是散文的成分,使文章兼具诗歌的深致情韵,又有散文的透辟理念。

“单车欲问边,属国过居延”中的“属”读什么?

5.举匏尊以相属(尊,通“樽”,酒杯)注:人教版中为“樽”

念shǔ.

8、是造物之无尽藏也。(判断句)

属国:是秦汉宫名“典属国”的省略,这个官掌管投降归顺的蛮夷部族。因此,“属国”就成为外交官的代词。

属国:是秦汉宫名“典属国”的省略,这个官掌管投降归顺的蛮夷部族。因此,“属国”就成为外交官的代词。

属国 (shǔ ɡuó):委托国事。

shu 第三声

shu典属国