采桑子欧阳修名句是哪一句

下阕的视点收束,主要写“绿水逶迤”。过片写水面平滑,“无风”二字为枢机所在,盖正因无风,方使得西湖水面清澈而平滑,也方使得游人“不觉船移”,其间不诗情,而且合乎逻辑。结拍写船动惊禽,划破了湖面的平静,为这一趟悠闲之旅平添了一个兴奋点。

笙歌散尽游人去,始觉春空。白话译文垂下帘栊,双燕归来细雨中。

欧阳修采桑子 欧阳修采桑子读音欧阳修采桑子 欧阳修采桑子读音


欧阳修采桑子 欧阳修采桑子读音


欧阳修 采桑子轻舟短棹西湖好的注音?

采cǎi桑sāng子zǐ·轻qīng舟zhōu短duǎn棹zhào西xī湖采桑子欧阳修主旨:表达了词人对颍州西湖美好的春景的喜爱之情,抒发了词人恬淡、安适、惬意的情怀。hú此词开头是回忆。十年以前,这期间,多少人生况味,他只以“月白风清”四字概括。“月白风清”四字,色调明朗,既象征处境的顺利,也反映心情的愉悦,给人的想像是美好、广阔的。至“忧患凋零”四字,猛一跌宕,展现十年以后的生活。种种不幸,他仅以“忧患凋零”四字概之,以虚代实,更有千钧之力。接着以“老去光阴速可惊”,作上片之结,语言朴质无华,斩截有力。“速可惊”三字,直似从肺腑中发出。好hǎo

轻qīng舟zhōu短duǎn棹zhào西xī湖hú好hǎo,绿lǜ水shuǐ逶wēi迤yí,芳fāng草cǎo长zhǎng堤dī,隐yǐn隐yǐn笙shēng歌gē处chǔ处chù随suí。

无wú风fēng水shuǐ面miàn琉liú璃lí滑huá,不bù觉jué船chuán移yí,微wēi动dòng涟lián漪yī,惊jīng起qǐ沙shā禽qín掠lüè岸àn飞fēi。

采桑子·十年前是尊前客原文|翻译|赏析_原文作者

轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。

采桑子·十年前是尊前客 [作者] 欧阳修 [朝代] 宋代

上阕主要写堤岸风景,笔调轻松而优雅。“西湖好”是一篇之眼,“短棹”二字已将休闲的意思委婉写出,因为是短棹,所以轻舟缓慢而悠闲地飘荡在湖面上,游人有足够的时间来观赏两岸春色。

十年前是尊前客,月白风清,忧患凋零。老去光阴速可惊。

鬓华虽改心无改,试把金觥。旧曲重听。犹似当年醉里声。

标签: 回忆 词 情感

《采桑子·十年前是尊前客》注释

《采桑子·十年前是尊前客》赏析

此词下片承前片意脉,有如藕断丝连;但感情上骤然转折,又似异军突起。时光的流逝,不幸的降临,使得词人容颜渐老,但他那颗充满活力的心,却还似从前一样,于是他豪迈地唱道“鬓华虽改心无改”!他是把一腔忧愤深深地埋藏心底,语言虽豪迈而感情却很沉郁。

这里,词人久经人世沧桑、历尽宦海浮沉的老辣性格,似乎隐然可见。以纵酒寻欢来慰藉余年,其中渗透着人生无常、及时行乐的思想感情。词中接下去就说“试把金觥”。本来就有销愁的意思;但此词著一“把”字,便显出豪迈的气概。

结尾二句紧承前句。词人手把酒杯,耳听旧曲,似乎自己仍陶醉往日的豪情盛慨里。这个结尾正与起首相互呼应,相互补充。这里,词人说“旧曲重听,犹似当年醉里声”,便补足了前面的意思,首尾相应,运转自如,于是便构成了统一的艺术整体。曲既旧矣,又复重听,一个“旧”字,一个“重”字,便把词人的感情和读者的想像带到十年以前的环境里。

《采桑子·十年前是尊前客》作者欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋文学家、史学家,且在上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。諡号文忠,世称欧阳文忠公。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙(三苏)王安石、曾巩被世人称为“唐宋散文八大家”。欧阳修幼年丧父,在寡母抚育下读书。宋仁宗天圣八年(1030年)中进士,初任西京留守推官,与尹洙、梅尧臣交游,以诗唱和。后入朝任馆阁校勘,欧阳修因事遭贬,他指责谏官高若讷,被贬为夷陵县令,转乾德县令,又复任馆阁校勘,进集贤校理、知谏院,任龙图阁直学士、河北都转运使,因事降知滁州,又知扬州、颍州、开封府,后以翰林学士知贡举,拜枢密副使、参知政事、刑部尚书、兵部尚书等,以太子少师退归,赠太子太师。欧阳修是北宋诗新运动的,继承并发展了韩愈的古文理论,主张文以明道,反对“弃百事不关于心”(《答吴充秀才书》),主张文以致用,反对“舍近取远”(《与张秀才第二书》),强调文道结合,二者并重,提介平易自然之文,反对浮艳华靡的文风。其散文《朋论》、《与高司谏书》、《新五代史·伶官传序》等政论、史论,或针砭时弊,或以古鉴今,其《醉翁亭记》、《秋声赋》等抒情散文,或寄情山水,或借景抒情,平易流畅、委婉曲折。(概述来源:)

○ 醉翁亭记

○ 生查子·元夕

○ 玉楼春·尊前拟把归期说

○ 欧阳修更多作品

采桑子欧阳修千古名句

○ 蝶恋花·庭院深深深几许

《采桑子·何人解赏西湖好》

群芳过后西湖好:狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。

【宋代】欧阳修

何人解赏西湖好,佳景无时。

飞盖相追。贪向花间醉玉卮。

谁知闲凭阑干处,芳草斜晖。

水远烟微。一点沧洲白鹭飞。

全词意境开阔,明丽晓畅,清新质朴,读来确有耳目一新之感。这首词如同一幅清丽活泼、空灵淡远的风景画,美不胜收,清新可爱,令人留连忘返。

《采桑子·群芳过后西湖好》

【宋代】欧阳修

群芳过后西湖好,狼籍残红。

飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。

垂下帘栊。双燕归来细雨中。

西湖花时过后,群芳凋零,残红狼藉。常人对此,当觉索然无味,而作者却面对这种“匆匆春又去”的衰残景象,不但不感伤,反而在孤寂清冷中体味出安宁静谧的美趣。

这种春空之后的闲淡胸怀,这种别具一格的审美感受,正是此词有异于一般咏春词的独到之处。

采桑子欧阳修原文及翻译注释

《采桑子-》欧阳修

群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮蒙蒙。垂柳阑干尽日风。

笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。

译文:百花凋落的时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳采桑子·群芳过后西湖好絮在空中到处都是使得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。

游人尽兴散去【cǎi sāng zǐ 】,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得一片空寂,又仿佛正需要这份安谧。回到居室,拉起窗帘,等待着燕子的来临,只见双燕从蒙蒙细雨中归来,这才拉起了帘子。

采桑子欧阳修主旨是什么?

这首词以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颖州西湖时所见的美丽景色。全词色调清丽,风格娟秀,充满诗情画意,清新可喜。

《采桑子·轻舟短棹西湖好西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。》是北宋文学家欧阳修创作的一首词。

原文:

无面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。

西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。 无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。

鉴赏

“绿水逶迤,芳草长堤”两句写足由湖心经水面到堤岸,再整体向远处推进的动态画面。而“隐隐笙歌处处随”一句又从听觉的角度将西湖的欢乐情调刻画了出来,“隐隐”和“处处”都凸显出轻舟的流动感。

大概沙禽久已习惯于西湖的平滑,所以轻舟带来的小小涟漪,就足以惊起沙禽而掠岸飞过。视点也因此由近到远,再向高处延伸,将立体而富有动感的轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。这是其中的一首上片,描述作者泛舟西湖,水波荡漾,芳草凄凄,长堤远横,笙歌飘散的场景。一派田园水乡,悠然自得之意。西湖呈现在读者面前。

全词以轻舟的行进为线索,渐次写出堤岸和湖面的景物特征,并将游人之悠闲意趣融入其中,轻舟短棹、绿水芳草、游人笙歌与惊飞沙禽,“西湖好”在这一背景下得到了淋漓尽致的诠释。

采桑子欧阳修首节奏划分

群芳过后西湖好,狼籍残红。飞絮__。垂柳阑干尽日风。

作者:欧阳修轻舟 ∕ 短棹 ∕ 西湖 ∕ 好,绿水 ∕ 逶迤,芳草 ∕ 长堤,隐隐 ∕ 笙歌 ∕ 处处 ∕ 随。

无风 ∕ 水面 ∕ 琉璃 ∕ 滑,不觉 ∕ 船移,微动 ∕ 涟漪,惊起 ∕ 沙禽 ∕ 掠岸 ∕ 飞。

春深雨过西湖好。采桑子欧阳修的。要求翻译这首诗。急!

欧阳修

1、由于词接近白话,不需要翻译

欧阳修的其它作品

2、全文:

采桑子_春深雨过西湖好

春深雨过西湖好,百卉争妍。

蝶乱蜂喧。晴日催花暖欲然。

返照波间。水阔风高扬管弦。

3、描写“颍州西湖”春雨过后,晴光潋滟、百花齐放、蝶舞蜂飞、一片晴好,让人欲然欲醉的美好景象

采桑子欧阳修中 惊起沙篱掠岸飞在词中起什么作用

笙歌散尽游人去,始觉春空。

此句出自欧阳修《采桑子。轻舟短棹西湖好》

qīng zhōu duǎn zhào xī hú hǎo , lǜ shuǐ wēi yǐ , fāng cǎo zhǎng dī , yǐn yǐn shēng gē chù chù suí 。 wú fēng shuǐ miàn liú lí huá , bú jiào chuán yí , wēi dòng lián yī , jīng qǐ shā qín luě àn fēi 。

在词中,起以动衬静作用,通过写涟漪微动难免惊动沙滩上的水鸟,使之掠过湖岸飞去,而对比烘托出西湖愈显幽静的画面.

采桑子

无面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。