星星vitas 星星vitas歌词谐音
需要歌手Vitas的星星的俄语汉音译
俄语vitas歌词音译《星星》
星星vitas 星星vitas歌词谐音
星星vitas 星星vitas歌词谐音
Звезда.
Очень много раз я себе
嗷chien m-诺ga 拉~s 呀 si:鳖
задавал вопрос
仨大洼 哇b洛~s
"Для чего родился на свет
d俩 chie窝 拉~迪sia 那 s-vie-t
呀 v-s拉~s列 衣 洛~s
Для чего плывут облака
d俩 chie窝 b类乌拉卡
и идут дожди?"
以度t 大sh第
В этом мире ты для себя
歪打m 米粒~ dei d俩 si:bia
ни我为何而生,为何而存在。 чего не жди!
你chi:我 涅 sh第
Я бы улетел к облакам
Да крыльев нет!
大 k类~立业f 涅t
Манит меня издалека
马尼t 米nia 衣s大利卡
тот звёздный свет!
Но Звезду достать не легко
诺 s-vie-s度 大s大t 你 里过
хоть цель близка!
或t cei b里s卡
И не знаю, хватит ли сил
衣 你 s哪有 h哇踢t 里 si:油
для броска?!
d俩 b拉~s-ga
牙 八大sh度 衣shiao chiu:chiu:t
И собираться буду в путь
衣 萨比拉~擦 不独 f 布t
v-s俩d 仨 那爹sh到 衣 灭ch到-哦哎
Не догора[01:38.47]Вслед за надеждой и мечтой.去寻找幻想和希冀й, Звезда моя!
涅 大ga来~ s-vie-s大 马牙
Постой!
八s多-衣
Сколько же ещё мне дорог
s怪ga 热 衣shiao m涅 大洛~k
предстоит пройти?!
b里~d-s大衣t b拉~遗体
Сколько покорять мне вершин
s怪ga 八ga里~踢 m你 vi:l~shein
чтоб Себя найти?!
sh到b si:bia 那遗体
Сколько же с отвесной скалы
s怪ga 热 仨t-via-s内 s高雷
мне падать вниз?!
m涅 八大t f你s
Сколько начинать всё с нуля?!
s怪ga 那chi:那t v-siao s 努俩
И есть ли смысл?!
衣 夜st 里 s没搜
牙 八大sh度 衣shiao chiu:chiu:t
И собираться буду в путь
衣 萨比拉~擦 不独 f 布t
v-s俩d 仨 那爹sh到 衣 灭ch到-哦哎
Не догорай, Звезда моя!
涅 大ga来~ s-vie-s大 马牙
Постой!
八s多-衣
vitas星星的歌词是什么?
[03:04.53]Я за надеждой и мечтой[00:05.39]Витас-Звезда
不要将自己燃尽[00:18.37]by:超级_
[00:26.20]Очень много раз я себе задавал вопрос
[00:33.22]Для чего родился на свет, я взрослел и рос
[00:40.18]Для чего плывут облака и идут дожди
[00:47.16]В этом мире ты для себя ничего не жди
[00:54.13]Я бы улетел к облакам - жаль крыльев нет
[01:01.13]Манит меня издалека тот звездный свет
[01:08.01]Но звезду достать нелегко, хоть цель близка
[01:14.93]И не знаю, хватит ли сил для броска
[01:23.67]Я подожду еще чуть-чуть
[01:30.62]И собираться буду в путь
[01:37.59]Я за надеждой и мечтой
[01:44.57]Не догорай звезда моя, постой
[02:19.66]Сколько же еще мне дорог предстоит пройти
[02:26.25]Сколько покорить мне вершин, чтоб тебя найти
[02:33.19]Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз
[02:40.18]Сколько начинать все с нуля, и есть ли смысл
[02:50.45]Я подожду еще чуть-чуть
[02:57.64]И собираться буду в путь
[03:11.54]Не догорай звезда моя, постой
多少次的我 问我自己,
为何行云流动,为何风雨不止。
活在这个世界,我在期待着什么事情。
星光在天际引诱我,可是接触星星谈何容易,
而我确实不知道自己的力量是否足够
我将耐心等待,并为自己准备,
踏上通向我梦想和希望的旅程。
不要燃尽自己,我的星星,等着我 ···
无论多少路我将行走,我都会义无反顾,
无论失败多少次,我都将重新开始,
我也不知道,
这一切是否有意义 ,
我会耐心等待(我会耐心等待),我为自己准备(我为自己准备),
那通向我梦想和希望的旅程(那通向我梦想和希望的旅程)。
不要燃尽自己,我的星星,等着我(不要燃尽自己,我的星星,请等我)
[00:01.97]
[00:02.58]Звезда 星星 (yaojee译)
[00:06.17]作曲:Витас
[00:10.69]作词:Витас, Плачковский Д.
[00:15.00]
[00:27.42]Очень много раз я себе задавал вопрос: 很多次我这样问自己:
[00:34.00]Д[02:51.45]Я подожду еще чуть-чуть 我 再等片刻ля чего родился на свет, я взрослел и рос? 为何生于这个世界 成熟和长大?
[00:41.17]Для чего плывут облака и идут дожди? 云彩为什么漂浮 天空为什么下雨?
[00:48.29]В этом мире ты для себя ничего не жди.在这个世界别让自己有所期待
[00:55.06]Я бы улетел к облакам, да крыльев нет.真想飞上云端 可惜没有翅翼
[01:02.17]Манит меня издалека тот звездный свет,遥远的星光向我招手
[01:16.07]И не знаю, хватит ли сил для броска.很想伸手抓住你 惟恐体力不济
[01:24.62]Я подожду еще чуть-чуть 我 再等片刻,
[01:31.70]И собираться стану в путь 我准备上路,
[01:45.65]Не догорай, звезда моя, постой!我的星光呀 请不要灭熄
[01:55.61]
[02:20.05]Сколько же еще мне дорог предстоит пройти? 还要穿越多少条道路
[02:27.01]Сколько покорить мне вершин, чтоб себя найти?还有多少峰顶需要征服
[02:34.15]Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз?一切为了找到你 需要多少次从悬崖跌落谷底
[02:41.15]Сколько начинать все с нуля, и есть ли смысл?需要多少次从起点重新开始 到底这样有没有意义
[02:58.81]И собираться стану в путь 我准备上路
[03:05.24]Вслед за надеждой и мечтой.去寻找幻想和希冀
[03:12.82]Не догорай, звезда моя, постой!我的星光呀 请不要灭熄
[03:24.56]
Звезда.
Очень много раз я себе задавал вопрос:
"Для чего родился на свет я, взрослел и рос?
Для чего плывут облака и идут дожди?"
В этом мире ты ничего для себя не жди!
Я бы улетел к облакам!!! Да крыльев нет!
Манит меня издалека тот звёздный свет!
Но Звезду достать не легко, хоть цель близка!
И собираться буду в путь
Не догорай, Звезда моя! Постой!
И собираться буду в путь
Не догорай, Звезда моя! Постой!
И собираться буду в путь
Не догорай, Звезда моя! Постой!
И не знаю, хватит ли сил для броска?!
И собираться буду в путь
Не догорай, Звезда моя! Постой!
Сколько покорять мне вершин, чтоб Себя найти?!
Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз?!
Сколько начинать всё с нуля?! И есть ли смысл?!
И собираться буду в путь
Не догорай, Звезда моя! Постой!
星星 vitas 唱的这首歌的中文版本叫什麽?
[01:09.06]Но звезду достать нелегко, хоть цель близка,星星虽近 却很难求,张振宇的《关于爱》:
时间总是过得太快
我把自己锁在阳台
回味属于你我的爱
昨天还和你去看海
现在面对空空阳台
这一切都是谁在安排
我想谁也不会明白
回来 难道真的不应该
扩展资料:
《星星》这首歌有3个版本。两个版本是Vitas唱的一个是正式版,一个是柔情版(柔情版收录在未正式发行的《首都街》那张专辑里;张振宇唱的中文版。
张振宇,内地男歌手。2003年,推出首张个人专辑《爱上你这样的女人》。2004年,推出第二张专辑《难割难舍》,专辑销量累计突破30万张。同年11月,推出金曲大碟《别说我的眼泪你无所谓》,预售超10万张。
代表作品:《爱上你这样的女人》《别说我的眼泪你无所谓》《难割难舍》等。
那是国内的歌手张振宇剽窃了星星的旋律,填上词,然后以原创之名发布,甚至还去参赛,被发现了之后改为翻唱,当然,也被取消了参赛资格,现在依旧有V迷保留其剽窃证据.
VITAS的<<星星>>没有中文版,那是国内歌手张振宇,剽窃了星星的旋律,填上词,然后以原创之名发布,甚至还去参赛,被发现了之后改为翻唱,当然,也被取消了参赛资格,现在依旧有V迷保留其剽窃证据.VITAS的<<星星>>都是俄语的,只有字幕是中文的,你可以去这看看
v目前没想唱过中文星星,更没有英文的,只有俄文的!
但近正在Я тебя люблю, /我爱你!向歌迷征集中文星星的歌词,
至于那个张xx就不说什么了= =!!!
剽窃!!行为恶劣!!!
踏上那通向我梦想和希望的旅程同一楼这位。
《vitas - 星星》这首歌有没有中文版的,叫什么名字
剽窃的没听头。要听还是听原版的好。08年的4月不知不觉走过了一半,近一个艺名叫VITAS的歌手走进了我的视野,和朋友一讨论,才发现自己太后知后觉了,很多人早就浸泡在他美妙的声音里多年了。不过现在知道也不晚,开始欣赏。星星歌词的意境真的太好了,我不得不задавал вопрос / zadawal waplos 问自己把中文歌词留在这里。海子-VITAS的星星-我,三者的交集至少包含了对飞翔的渴望和梦想。
歌曲:星星
专辑:meow meow meow
演唱:vitas
多少次我问我自己
我为何出生
为何成长
为何云层流动
大雨倾盆
在这世上
别为自己企盼任何事情
我想飞向云中
只是我没有翅膀.
星光在天际引诱我
但触到星星是如此艰难
即使是近的那颗
而我确即使是近的那颗, 实不知道自己是否有足够的力量
我会耐心等待
我为自己准备
那通向我梦想和希望的旅程.
不要燃尽自己
我的星星
请等我
有多少路我将行走
有多少山峰我将为了寻找自己而去征服,
有多少次我将失败
有多少此我将重新开始,
而这一切是否有意义
我会耐心等待(我会耐心等待)
我为自己准备(我为自己准备),
那通向我梦想和希望的旅程(那通向我梦想和希望的旅程).
不要燃尽自己
我的星星
请等我
(不要燃尽自己,我的星星,请等我)
维塔斯 《星星》歌词
Не догорай звезда моя / nie dagalayi zviezda maya不要熄灭,我的星星Очень много раз я себе /woqin munoga laz ya siebie 多少次我
Я тебя люблю./我爱你!для чего родился на свет / dlia xievo lajilxia na swiet为何我降生于世
Для чего и плывут. / dlia xievo yi pleiwut为何云层流动
облака идут дожди / ablaga yidu dariji 天空下雨
в этом мире ты для себя / v-eidam milie dei dlia xiebia
ничего не жди / nixievo nie riji在这个世上别为自己期盼什么
Я бы улетел к облакам / ya bei wuliejiel
да крыльев нет / da kleiliyev niet我想飞向云彩却没有翅膀
манит меня из далека / manit mienia yiz daliega
хоть цель близка / huoqi ciel blizga尽管它近在咫尺
И не знаю хватит ли сил /yi nie znayo hevajit li xil也不知我是否有力量
для броска / dlia blasga朝它奔去
Я подожду еще чуть-чуть/ ya badaridu yexiao qiu-qiu我会稍做等待
и собираться буду в путь / yi sabilaqixia budu fu buqi然后开始上路
вслед за надеждой и мечтой / fuxieliet za najieridayi yi mieqidouyi跟随着希望和梦想
постой... / basidouyi等着我
Предстоит пройти / pliedsdayit playiji要走
сколько покорить вершин / sguoliga bagaliji vielshin我多少山峰要去翻越
чтобы себя найти / shiduobei xiebia nayiji为了寻找自己
Сколько же с отвесной скалы / sguoliga rie s-aiesnayi sgalei我又将有多少次
мне падать в низ / munie badaqi v niz跌下悬崖
Сколько начинать всё с нуля / sguoliga naqinaji fuxiao s nulia一切从零开始
и есть ли смысл / yi yesqi li eisl而这是否会有意义
Я подожду еще чуть-чуть / ya badaridu yexiao qiu-qiu我会梢做等待
и собираться буду в путь/ yi sabilaqixia budu fu buqi然后开始上路
вслед за надеждой и мечтой / fusiliet za najieridayi yi mieshiduoyi跟随着希望与梦想
постой./ basduoyi等着我
你想学唱吗?看看音译的吧!
欧亲母诺嘎拉丝牙些别
扎达瓦,洼泼落丝
lia切沃衣泼累乌搭拉嘎 衣杜特 搭湿季
外搭密烈dei德lia些bia 泥切沃 捏湿季,
牙背乌烈接e嘎波接嘎母 搭科累里 耶夫涅
妈泥特灭nia 衣丝搭烈嘎 多特兹未兹特内衣丝未特
nou兹未兹嘟搭丝大气捏烈科过 祸气菜里波力兹嘎
衣捏兹那哟喝瓦季特里系e 德俩 波拉丝嘎
牙 八搭日肚爷笑 秋七秋七
衣 仨逼拉擦 不肚夫不七
夫丝烈特扎 拿介日搭衣 衣 灭起多衣
捏 搭拉嘎依资未资嗒 玛牙
八丝多衣
丝过里嘎rai沙特未斯诺衣 丝嘎累母涅 八大七 夫尼丝
丝过里嘎拿起那起夫笑丝怒俩 衣爷丝气 哩丝没搜
牙 八搭日肚爷笑 秋七秋七
衣 仨逼拉擦 不肚夫不七
夫丝烈特扎 拿介日搭衣 衣 灭起多衣
捏 搭拉嘎依资未资嗒 玛牙八丝衣
多少次我问我自己
我为何出生
为何成长
为何云层流动
大雨倾盆
在这世上
别为自己企盼任何事情
我想飞向云中
只是我没有翅膀.
星光在天际引诱我
但触到星星是如此艰难
即使是近的那颗
而我确实不知道自己是否有足够的力量
我会耐心等待
我为自己准备
那通向我梦想和希望的旅程.
不要燃尽自己
我的星星
请等我
有多少路我将行走
有多少山峰我将为了寻找自己而去征服,
有多少次我将失败
有多少此我将重新开始,
而这一切是否有意义
我会耐心等待(我会耐心等待)
我为自己准备(我为自己准备),
那通向我梦想和希望的旅程(那通向我梦想和希望的旅程).
不要燃尽自己
我的星星
请等我
(不要燃尽自己,我的星星,请等我)
网上能查到啊!
维塔斯歌曲“星星”歌词
无数次的问自己
我为何而生
为何行云流动
为何风雨不止
活在这个世界
我在期盼着什么
我想飞上云端
然而却没有羽翼
那星光在天际着我
可是触摸星星谈何容易
即使是近的一颗
而我更加无法确定
自己的力量是否足够
我将耐Но звезду достать нелегко / nuo zviezdu dasdaqi nielieggo但要触到星星却如此困艰难心的等待
并为自己准备
我的星星
等着我
无论路途多么遥远
多少次我问我自己
我为何出生
为何成长
为何云层流动
大雨倾盆
在这世上
别为自己企盼任何事情
我想飞向云中
只是我没有翅膀。
星光在天际引诱我
但触到星星是如此艰难
即使是近的那颗
而我确实不知道自己是否有足够的力量
我会耐心等待
我为自己准备
那通向我梦想和希望的旅程。
不要燃尽自己
我的星星
请等我
有多少路我将行走
有多少山峰我将为了寻找自己而去征服,
有多少次我将失败
有多少此我将重新开始,
而这一切是否有意义
我会耐心等待(我会耐心等待)
我为自己准备(我为自己准备),
那通向我梦想和希望的旅程(那通向我梦想和希望的旅程)。
不要燃尽自己
我的星星
请等我
(不要燃尽自己,我的星星,请等我)
以下是用拼音方式重新标注的,在重音和非重音已有明确区分,并且附加了中文翻译,可以让完全不懂俄语的朋友完全理解和流畅发音!
Звезда -Vitas /zviezda 星星
Lrc by Дима /jima 纪玛
Очень много раз я себе /woqin munoga laz ya siebie 多少次我
для чего родился на свет / dlia xievo lajilxia na swiet为何我降生于世
Для чего и плывут. / dlia xievo yi pleiwut为何云层流动
облака идут дожди / ablaga yidu dariji 天空下雨
в этом мире ты для себя / v-eidam milie dei dlia xiebia
ничего не жди / nixievo nie riji在这个世上别为自己期盼什么
Я бы улетел к облакам / ya bei wuliejiel
да крыльев нет / da kleiliyev niet我想飞向云彩却没有翅膀
манит меня из далека / manit mienia yiz daliega
хоть цель близка / huoqi ciel blizga尽管它近在咫尺
И не знаю хватит ли сил /yi nie znayo hevajit li xil也不知我是否有力量
для броска / dlia blasga朝它奔去
Я подожду еще чуть-чуть/ ya badaridu yexiao qiu-qiu我会稍做等待
и собираться буду в путь / yi sabilaqixia budu fu buqi然后开始上路
вслед за надеждой и мечтой / fuxieliet za najieridayi yi mieqidouyi跟随着希望和梦想
постой... / basidouyi等着我
Предстоит пройти / pliedsdayit playiji要走
сколько покорить вершин / sguoliga bagaliji vielshin我多少山峰要去翻越
чтобы себя найти / shiduobei xiebia nayiji为了寻找自己
Сколько же с отвесной скалы / sguoliga rie s-aiesnayi sgalei我又将有多少次
мне падать в низ / munie badaqi v niz跌下悬崖
Сколько начинать всё с нуля / sguoliga naqinaji fuxiao s nulia一切从零开始
и есть ли смысл / yi yesqi li eisl而这是否会有意义
Я подожду еще чуть-чуть / ya badaridu yexiao qiu-qiu我会梢做等待
и собираться буду в путь/ yi sabilaqixia budu fu buqi然后开始上路
вслед за надеждой и мечтой / fusiliet za najieridayi yi mieshiduoyi跟随着希望与梦想
постой./ basduoyi等着我
Звезда -Vitas /zviezda 星星
Lrc by Дима /jima 纪玛
Очень много раз я себе /woqin munoga laz ya siebie 多少次我
для чего родился на свет / dlia xievo lajilxia na swiet为何我降生于世
Для чего и плывут. / dlia xievo yi pleiwut为何云层流动
облака идут дожди / ablaga yidu dariji 天空下雨
в этом мире ты для себя / v-eidam milie dei dlia xiebia
ничего не жди / nixievo nie riji在这个世上别为自己期盼什么
Я бы улетел к облакам / ya bei wuliejiel
да крыльев нет / da kleiliyev niet我想飞向云彩却没有翅膀
манит меня из далека / manit mienia yiz daliega
хоть цель близка / huoqi ciel blizga尽管它近在咫尺
И не знаю хватит ли сил /yi nie znayo hevajit li xil也不知我是否有力量
для броска / dlia blasga朝它奔去
Я подожду еще чуть-чуть/ ya badaridu yexiao qiu-qiu我会稍做等待
и собираться буду в путь / yi sabilaqixia budu fu buqi然后开始上路
вслед за надеждой и мечтой / fuxieliet za najieridayi yi mieqidouyi跟随着希望和梦想
постой... / basidouyi等着我
Предстоит пройти / pliedsdayit playiji要走
сколько покорить вершин / sguoliga bagaliji vielshin我多少山峰要去翻越
чтобы себя найти / shiduobei xiebia nayiji为了寻找自己
Сколько же с отвесной скалы / sguoliga rie s-aiesnayi sgalei我又将有多少次
мне падать в низ / munie badaqi v niz跌下悬崖
Сколько начинать всё с нуля / sguoliga naqinaji fuxiao s nulia一切从零开始
и есть ли смысл / yi yesqi li eisl而这是否会有意义
Я подожду еще чуть-чуть / ya badaridu yexiao qiu-qiu我会梢做等待
и собираться буду в путь/ yi sabilaqixia budu fu buqi然后开始上路
вслед за надеждой и мечтой / fusiliet za najieridayi yi mieshiduoyi跟随着希望与梦想
постой./ basduoyi等着我
多少次我问我自己,我为何出生,为何成长。
为何云层流动,大雨倾盆。
在这世上,别为自己企盼任何事情。
我想飞向云中,只是我没有翅膀。
星光在天际引诱我,但触到星星是如此艰难,即使是近的那颗,
而我确实不知道自己是否有足够的力量
我会耐心等待,我为自己准备,那通向我梦想和希望的旅程。
不要燃尽自己,我的星星,请等我
有多少路我将行走,有多少山峰我将为了寻找自己而去征服,
有多少次我将失败,有多少此我将重新开始,
而这一切是否有意义
我会耐心等待(我会耐心等待),我为自己准备(我为自己准备),
那通向我梦想和希望的旅程(那通向我梦想和希望的旅程)。
不要燃尽自己,我的星星,请等我(不要燃尽自己,我的星星,请等我)
维塔斯海豚音的歌名是什么?
I'll wait just a little bit more《歌剧2》和《星星》。vitas海豚音的歌曲有两首,一首是《歌剧2》,另一首是《星星》。
《歌剧2》也是维塔斯的成名作,他是在2000年12月在克里姆林宫演唱的这首歌,维塔斯也凭借这首歌一炮而红,这首歌还成为当年年度非常受欢迎的单曲。
维塔斯在演唱《歌剧2》这首歌时,他达到了sopranoC的高音,也就是俗称的海豚音,真的非常震撼人心。而《星星》这首歌是在2003年发行的,这首歌收录在维塔斯的专辑《妈妈》中。而且,在2011年的安徽卫视春节联欢晚会上,维塔斯接连演唱了《歌剧2》和《星星》。
Vitas介绍
Vitas中文名叫维塔斯,而维塔斯是艺名,因为维塔斯是人,所以他的名字很长,原名叫维塔利·弗拉达索维齐·格拉乔夫。维塔斯是80后歌手,他在1981年出生于拉脱维亚。因为维塔斯的音域非常广,还能够达到雌雄难辨的声线,所以他还有“海豚音王子”的称呼。
除了歌唱事业,维塔更正一个。他唱的是俄文的无论多少山峦阻碍,我将都会为寻回自己而去征服 。不是英文。斯还参与了不少的拍摄,像是《花木兰》、《建伟业》以及音乐《一夜成名》等。
维塔斯的歌曲 星星 有中文歌? 歌名叫什么?
Я подожду ещё ч牙 杯 物理挑 卡b拉卡mуть-чуть听说只是抄袭的 vitas唱的星星目前没有中文翻唱的!!!!!这首歌,vitas以创作多年了!(具我在VITAS百度贴吧所得到的消息,虽然VITAS团队已经在歌迷中选了一首歌迷自己为《星星》填的中文歌词,准备唱中文版《星星》,但到目前VITAS还没有演唱过!不过说填的中文版的歌词跟俄文歌词的含义还是基本一致的) 那个张某人的《关于爱》人家说是他自己原创的!在调查一下这首歌又是何时创作的,楼主自己掂量着去理解吧!还是忍不住想说一下:希望不要有人误导别人,VITAS的《星星》和张得《关于爱》根本谈不什么翻唱不翻唱,光从歌曲本身的含义来说两首歌根本就不搭界,是被人抄袭了或是借鉴了!!!!!谁抄袭谁?谁借鉴的谁?明耳人一听就能听的出来!!! 参考:
Вслед за надеждой и мечтой.谁知道vitas唱的《星星》是哪国语言?歌词是什么意思?
到t s-viao-s-d内 s-vie-t无数次的问自己,我为何而生,为何而存在。
为何行云流动,为何风雨不止
活在这个世界,我在期盼著什麽事情
我想飞上云端
然而却没有羽翼
那И не знаю хватит ли сил 也不知我是否有力量星光在天际著我
可是触到星星谈何容易
即使是那近的一颗……
而我更加无法确定自己的力量是否足够
我将耐心的等待,并为自己准备
踏上那通向我梦想和希望的路途
不要将自己燃尽,我的星星,等著我……
无论路途多麽遥远задавал вопрос 问自己我都会义无反顾,
无论多少山峦阻碍我都将为了寻囘自己而去征服
无论失败多少次,我都将重新开始
虽然我也不知道这一切是否有意义……
我将耐心的等待,并为自己准备
不要将自己燃尽,我的星星,等著我……
不好意思,说错了,是法语歌曲
谁知道《星星》的俄文加中文歌词。
тот звездный свет / duot zviez湿多背些bia 拿衣季dneiyi sviet我想飞向云端,然而我却没有羽翼。 那遥远的星光吸引着我星星(Star)(Natalia,Aileen译) 多少次我问我自己,我为何出生,为何成长。为何云层流动,大雨倾盆。在这世上,别为自己企盼任何事情。 我想飞向云中,只是我没有翅膀。星光在天际引诱我,但触到星星是如此艰难,即使是近的那颗,而我确实不知道自己是否有足够的力量 我会耐心等待,我为自己准备,那通向我梦想和希望的旅程。不要燃尽自己,我的星星,请等我 有多少路我将行走,有多少山峰我将为了寻找自己而去征服,有多少次我将失败,有多少此我将重新开始,而这一切是否有意义 我会耐心等待(我会耐心等待),我为自己准备(我为自己准备),那通向我梦想和希望的旅程(那通向我梦想和希望的旅程)。不要燃尽自己,我的星星,请等我(不要燃尽自己,我的星星,请等我) Оченьмногоразясебе задавалвопрос длячегородилсянасвет ? Явзрослелирос. Длячегоиплывут облакаидутдожди вэтоммиретыдлясебя ничегонежди Ябыулетелкоблакам дакрыльевнет манитменяиздалека тотзвездныйсвет Нозвездудостатьнелегко хотьцельблизка Инезнаюхватитлисил дляброска Яподождуещечуть-чуть исобиратьсябудувпуть вследзанадеждойимечтой Недогорайзвездамоя постой... сколькожемнеещёдорог Предстоитпройти сколькопокоритьвершин чтобысебянайти Сколькожесотвеснойскалы мнепадатьвниз Скольконачинатьвсёснуля иестьлисмысл Яподождуещечуть-чуть исобиратьсябудувпуть вследзанадеждойимечтой Недогорайзвездамоя постой. Оченьмногоразясебе задавалвопрос длячегородилсянасвет ? Явзрослелирос. Длячегоиплывут облакаидутдожди вэтоммиретыдлясебя ничегонежди Ябыулетелкоблакам дакрыльевнет манитменяиздалека тотзвездныйсвет Нозвездудостатьнелегко хотьцельблизка Инезнаюхватитлисил дляброска Яподождуещечуть-чуть исобиратьсябудувпуть вследзанадеждойимечтой Недогорайзвездамоя постой... сколькожемнеещёдорог Предстоитпройти сколькопокоритьвершин чтобысебянайти Сколькожесотвеснойскалы мнепадатьвниз Скольконачинатьвсёснуля иестьлисмысл Яподождуещечуть-чуть исобиратьсябудувпуть вследзанадеждойимечтой Недогорайзвездамоя постой.
谁有Vitas的《星星》《歌剧2》《鹤之泣》《心跳》的歌词啊
я, взрослел и рос?歌剧2
сколько же мне ещё дорог / sguoliga rie munie yexiao dalouge在我前面还有多少路家盖好了,
里面的我孑然一人。
房门在身后砰然作响,
秋风敲打着窗户,
凄然为我而泣
夜雷阵阵,晨雾弥漫
阳光已冰冷。
久远的痛接踵而至,
大家准备好吧(其实意思应该是聆听,因为下面是海豚音)。
家盖好了,
里面的我孑然一人。
房门在身后砰然作响,
秋风敲打着窗户, 凄然为我而泣
这就是命运, 我无法祈求。
我只知道,
在我之后,
是风儿无尽的。
我有星星的歌词 上面是英文下面是中文
星星歌词 So many times I asked myself
What for I was born into this world and grew up
And why the clouds float and rains pour
You shouldn't expect anything for yourself in this world
I would fly up to the clouds but I he no wings
That starlight lures me from afar
But it's hard to reach the star though the goal is close at hand
And I don't know if I 'll he enough strength for the throw
And then will get ready for my journey
Towards the Dream and Hope
Oh my star, please don't burn out, just wait!
How many paths do I he to go by?
How many peaks should I conquer to find my own self?
How long should I keep falling from the cliff?
How many times should I start from the beginning and is there any sense to it?
And then will get ready for my journey
Towards the Dream and Hope
Oh my star, please don't burn out, just wait!
多少次的我
问我自已
为何我降生于世,长大
为何云层流动,天空下雨
在这世上,别为自已期盼什么
我想飞上云际,但却没有翅膀
那遥远的星光深深的吸引着我
但要接触那星星却如此艰难,尽管它近在咫尺
也不知道我有没有足够的力量能朝它奔去
我会稍作等待
然后开始上路
跟随着希望与梦想для чего родился на свет 为何我降生于世
不要熄灭,我的星星
请等我
在我前面还有多少路要走
有多少山峰要去翻越为了寻找自已
我又将多少次跌下悬崖
一切又从零开始而这些是否会有意义
我会稍作等待
然后开始上路
跟随着希望与梦想
不要熄灭,我的星星
请等我
Криком журавлиным/鹤唳 (翻译: Agnes)
Мы давно с тобой/在这段有你相伴的漫漫长日里
Не говорили о любви./我们却绝口不提爱情
Я ночным дождем/但我将凭借着夜雨
Расскажу о том,/诉尽情衷
Ты шумом листьев говори./你的悄声回应如同叶子轻摇般传来
Крикну клином журавлиным,/我将以鹤悲鸣的姿态,大声说出:
И отвечу, ветром встречным,/我也将如此回复呼啸的风声:
Нет не мало слов,/说不尽的话语
Как весне цветов,/如同春天里的繁花一般难以细数
Только словами не сказать,/但我仍无法以言语形容
Что из всех светил,/天上繁星点点
Тех, что я любил,/如我所爱
Только луна тебе под стать./也的月亮可以与你相称
Крикну клином журавлиным,/我将以鹤悲鸣的姿态.大声说出:
Я тебя люблю,/我爱你!
И отвечу, ветром встречным,/我也将如此回复呼啸的风声:
Пусть ветра, дожди и крики/让那风声、雨声
Птичьих стай вдали,/以及鸟群渐渐远去的鸣声
Будут нашим разговором о любви./都化为我们之间爱的絮语
Крикну клином журавлиным,/我将以鹤悲鸣的姿态.大声说出:
Я тебя люблю,/我爱你!
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。