行军九日思长安故园原文翻译(行军九日思长安故园翻译及注释)
关于行军九日思长安故园原文翻译,行军九日思长安故园翻译及注释这个很多人还不知道,今天小篇来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
行军九日思长安故园原文翻译(行军九日思长安故园翻译及注释)
行军九日思长安故园原文翻译(行军九日思长安故园翻译及注释)
行军九日思长安故园原文翻译(行军九日思长安故园翻译及注释)
1、1、原文:强欲登高去,无人送酒来。
2、遥怜故园菊,应傍战场开。
3、2、译文:九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。
4、我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。
5、3、作者介绍:岑参(cén shēn)(约715年—770年),汉族,南阳新野(今河南省南阳市新野县),唐代的边塞诗人。
6、岑参10岁左右父亲,家境日趋困顿。
7、他从兄属学,九岁属文。
8、十五岁山居嵩颖,刻苦学习,遍读经史,奠定学业基础。
9、20岁至长安(今陕西西安),献书求仕无成,奔走京洛(今河南洛阳),漫游河朔。
10、天宝三载(744),登进士第,授右内率府兵曹参军。
11、及第前曾作《感旧赋》,叙述家世沦替和个人坎坷。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。