福泽谕吉繁体 福泽谕吉怎么读
日文中总有繁体汉字,用途是什么~
所谓日文 对于我们人来说是一门外语
福泽谕吉繁体 福泽谕吉怎么读
福泽谕吉繁体 福泽谕吉怎么读
福泽谕吉繁体 福泽谕吉怎么读
但是外语也是语言
日文中汉字的用途,跟中文中汉字的用途是一模一样的。
这样解释明白了吗?
就是小学 国中 高中的国语(日本语)测试中
也会有汉字测试这一项
我们外国人(对于来说)参加的JEPT 也就是日本语能力测试中
根据级别的不同(分1234 四个等级) 对日文中汉字的掌握程度要求也不同
别为一级日语 对汉字的要求是必须掌握2000个汉字和1万个日语单词
就是日语汉字啊,日语里70%的词都是汉字词,读音有的和汉语不多,有的有自己的发音
日语中的汉字是从引进的,已经成为他们语言的构成部分。这些汉字的读音很复杂,有的汉字如“一”大概有七、八种读法,但知道在什么情况下该读什么音。
所谓日文 对于我们人来说是一门外语
但是外语也是语言
日文中汉字的用途,跟中文中汉字的用途是一模一样的。
这样解释明白了吗?
就是小学 国中 高中的国语(日本语)测试中
也会有汉字测试这一项
我们外国人(对于来说)参加的JEPT 也就是日本语能力测试中
根据级别的不同(分1234 四个等级) 对日文中汉字的掌握程度要求也不同
别为一级日语 对汉字的要求是必须掌握2000个汉字和1万个日语单词
日本文字中为什么有那么多汉字?
古代只有自己的语言,而无自己的文字。他们曾一度完全借助汉字来表达自己的语言。在长期的中日友好往来过程中,在汉字的基础上逐渐形成本民族文字。对于日语文字来源于的汉字,人们是一直公认的,但是,汉字何时传入日本?又何时学会使用文字?长期以来,众说不一,始终未成定论。 关于上述问题,一般有以下几种说法。 一世纪中叶说,一些学者认为使用文字在一世纪中叶至迟不晚于一世纪下半叶。他们主要根据公元一世纪末的古籍《汉书·地理志》载:“乐浪海中有倭人,分为百余国,岁时以献来见。”根据这段记载,可知在公元一世纪末之前,已到过,有可能接触到的汉字,《后汉书·倭传》中也有“建武中元一年倭奴国奉贡朝贺,使人自称大夫。”这表明,不仅已使用汉语,对的群臣礼节也很明晓。这种说法并未得到所有人的承认。因此,又有人提出公元三世纪左右说。据晋朝陈寿的《魏志·韩传》记载,公元三世纪时,朝鲜半岛上临近日本列岛的辰朝已使用文字,因此有可能通过辰朝将文字传入日本。第三种说法认为,日本使用文字应在公元四世纪下半叶。持这种观点的人认为,日本文字初是由百济传入的,而大和朝廷在公元四世纪初才征服邪马台国,统治北九州,所以,同朝鲜半岛的百济国往来,早也在四世纪下半叶,日本使有文字也应在这之后。第四种说法认为,汉字是在五世纪初传入日本国。主要史料是《古事记·应神记》中的记载。书中记载有个叫和迩吉师的人携《论语》和《千字文》渡来日本。这种说法,多数人表示怀疑。 。
日语
口超过1.2亿。从语言学上来说,日本近乎是一个单一的民族,99%以上的人口使用同一种语言。这就是意味着日语是世界第六大语言。然而,日语在日本以外的地区很少有人使用。
关于日本语的起源有多种理论。许多学者认为,从句法上说,日语接近诸如土耳其语和蒙古语之类的阿尔泰语言。日语在句法上与朝鲜语相似是得到广泛认可的。也有证据表明,日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利西亚语言的影响。
尽管和人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。汉语书写在五、六世纪某个时候被介绍到日本去时,日本用从汉字改变而来的平名和片名这两个语音书写体对汉语书写体进行了补充。
日本现仍有许多当地方言。在诸如广播、电视和电影等大众媒体的影响下,以东京话为基础的标准日语已逐渐推广到整个,但特别的是,京都和大阪人所讲的方言继续保持繁荣,并保留着其威望。
--------------------------------------------------------------------------------
音韵学
讲西班牙语和意大利语的人会发现日语的短元音--a、i、u、e、o的发音与那些语言很相近。长元音-aa、ii、uu、ei、ee或者oo的发音长度为短元音的两倍(尽管ei经常被发作两个元音)。长短元音间的区别很关健,因为它会改变一个词的意思。
辅音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。磨擦音sh(如英语中的"shoot")和破擦音ch、ts和j(分别如英语中的"charge"、"gutsy"和"jerk")被当作单辅音。g的发音通常都如英语"" 中的浊辅音,而不是 "gene"中的那种g的发音。
与英语一个主要区别是,日语没有重读的重音:每个音节的重音相同。英语音节有时会被拉长,但在日语中,一连串的音节在发音时如节拍器一样规则。跟英语一样,日语有一种高低声调的重音系统。
--------------------------------------------------------------------------------
日语中名的来历(资料)
日本古代只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己
的语言。初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演
变成名。“”即“借”,“名”即“字”。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“名”
。那些直接沿用其音、形义的汉字叫真名。这样,一篇文章中并用真名、名,显得非常混乱。而且名
要借用的同音汉字很多,加上汉字笔划多,用起来很不方便,所以后来就把名逐渐简化而创造了自己的
文字,即现在的“名”。
平名:主要是旧时代妇女使用的。它由48个字构成,用来书写土生土长的日本词、虚词、动词结尾和用
来书写那些用正式批准的通用字无法书写的外来语。
片名:也是由一组48个字构成。它主要是用来书写中文以外的外来词的,用于强调象声词,或动植物学
名。
--------------------------------------------------------------------------------
日文是由名(分为平名和片名)、汉字、罗马字组成的。我将通过下面的例子来介绍名(平名
和片名)和汉字。
例:これは日本语のテキストです。
(译文:这是日语课本)
平名 这个句子中的“これは”、“の”、“です”就是平名。平名是日语中很重要的一部分,它
可以直接构成单词,如例中的“これ”(发音“ko re”注:罗马注音)就是“这”的意思(相当于英语中
的“this”);の(发音“no”)是“的”的意思,的“です”表判断,也就是“是”的意思。平
名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份,如例中的“は”就是一个助词,用来分隔“これ”(这)
和“日本语”。另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。
片名 “テキスト”是片名。片名和平名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它
理解成英语中大写字母和小写字母的别(但他们并不一是一回事,只是为了方便你的理解)。片名主
要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇。如例中的“テキスト”(发音“te ki su to”)的意思是“课
本”,就是从英语单词“text”音译过来的。
--------------------------------------------------------------------------------
日语中汉字的来历(资料)
中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字。但后来两都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没
有简化;有的字日本简化了,我国没有简化。有的字两国虽都简化了,但简化的却不相同。所以要注意它
们的区别。写日语时,一定要写日语汉字,不能写中文的简化汉字。
日本于1946年进行了一次文字改革,规定了一些汉字作为使用的范围,共有1850个,这叫做“当用汉
字”。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。这1850个之外的汉字不再使用,改以名表记。但这只
是的规定,仍还有人按习惯使用非当用汉字。1981年10月1日,日本又公布实行了“常用汉字表
”,规定1945个常用汉字作为“一般生活中使用汉字的大致上的标准”。
摘自《日语(第二外语用教师参考书)》,有改动
汉字:字,在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于的词和土生土长的日本词。
汉字 例中的“日本语”是汉字。“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音了。“
日本语”的读音为“にほんご”(发音“ni ho n go”)。在这里,名“にほんご”就相当于日语中汉字
“日本语”的拼音了(当然它并不是真正的拼音)。日语中有很多汉字,它们大部与其汉语意思有关,但
往往不同。
句子结构的特点 在例中,“です”是“是”的意思,这句话逐词翻译就是“这_日语课本_是”。看到了
吧,日语的谓语是放在后面的。
罗马字 这幅上的人是谁呢?他就是日本头号球星“中田英寿”。他的英文名字叫作“Nakata”(球
迷的话应该知道的吧?)那么这个英文名字是怎么“造”出来呢?其实“Nakata”是由日语的又一组成部
分——“罗马字”构成的。日语中的每个名相对应的都有一个“罗马字”,比如“Na”对应“な”,“
ka”对应“か”,“ta”对应“た”,三个名连起来“なかた”(发音“那卡它”)就是日本姓氏“中
田”的读音了。
--------------------------------------------------------------------------------
外来语:日语不丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。许多从中文来的外来语在今天的
日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。在多个世纪之中,的文化
影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于。在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经
常会使用中文字的新搭配来翻译它们。这些词是现代所使用的知识词汇的重要组成部分。
例如:收音机 ラジオ 咖啡 コーヒー 计算机 コンピュータ
除了这些外来语外,日语中还有许多词汇是从英语和其他欧洲语言借来的。虽然造新词的方法继续存在,
但以原状引进西方的词汇的做法很普遍,如"volunteer"(自愿者)、 "newscaster"(广播员)等等
。日语还创造了一些英语词汇(英语中实际没这些词)诸如 "nighter",指夜晚的运动比赛,
"salaryman",指挣工资的工人。这一趋势在近几年明显增加。
--------------------------------------------------------------------------------
敬语:发展了一个具有完整体系的敬语(日语叫keigo),它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。
这里涉及不同程度的语言,敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式,以便产生所希望的礼
貌程度。一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。
决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如
地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。两个人初次见面,不了解对方属于哪个
阶层,或其地位看似相同(也就是说衣着或行为举止上没有明显区别),有一种可供使用的中性的或
中等级语言。总体来说,妇女比男士倾向于使用更礼貌的语言,而且使用的场合更多。
掌握敬语绝非易事。有些比别人更擅长于使用敬语。敬语近乎无数,多体现在名词、形容词、
动词和副词上。所谓的敬语是用于称呼谈话对象或与他/他相联系的事情的,如亲戚、房屋或所有物。相
反,有一些特别谦虚的词,是讲话者用于指自己或与自己相关的事情的。这两种表达方式之间产生的那种
距表示出对谈话对象的恰如其分的尊重。
--------------------------------------------------------------------------------
名学习的预备知识
清音,名中基础的就是五十个清音了,称为“五十音”,不少原来想自学日语的朋友就是被它挡在了
门外。你不要看它们很多,就被吓住了。其实,它们是有规律的。它们每五个一行,一共是十行。
下面就是“五十音图”了,你花几秒钟大概看一下,不需要记住任何东西,有个印象就行。
あ段 い段 う段 え段 お段
あ行 あ い う え お
か行 か き く け こ
さ行 さ し す せ そ
た行 た ち つ て と
な行 な に ぬ ね の
は行 は ひ ふ へ ほ
ま行 ま み む め も
や行 や (い) ゆ (え) よ
ら行 ら り る れ ろ
わ行 わ (い) (う) (え) を
看到了吧,五十音图中,横排的叫做“行”,竖排的叫做“列”,每一行或列以它们该行或列的个
名命名。另外,加括号的名是和其它重复的。
简单,,当时日本没有自己的文字,所以就从学习了汉字。第二,因为汉字的读音和日语不同,并且汉字的学习过于艰难,所以就依照汉字的偏旁创造出片名(类似于拼音)作为日本的文字。第三,因为用拼音会导致重音字,所以在有歧义的文字上面还是得用汉字。
这就是日本文字中有那么多汉字的原因,不是他们想用,是没办法不用。
因为日本包括韩国深受文化影响,所以他们的文字中留下了很多古汉语的印记,只不过读音和意思发生了变化。
据史料记载,日本文字是从汉字引进,经过改良,后逐渐演变成为今天这样子的有汉字形的字。
因为在几百年前收到文化的影响,象日本的和服就是受到文化的影响
日语就是从汉字简化过去的,越南语也是!
那么。。抄袭→_→
他的文字根据中文改变的
1.太宰治有哪些名句 《人间失格》(1948) 比起受的人,子要痛苦几十倍。
因为他要掉进地狱。 我这一生,尽是可耻之事。
我问神,不抵抗也是一种罪过么? 人类总是不了解彼此,尽管完全看错对方,却仍以为自己是对方的挚友,终生未能察觉。待对方后,还上门吊唁涕零,不是么? 世间。
我开始隐隐约约明白了世间的真相,它就是个人与个人之间的争斗,而且是即时即地的斗争。人需要在那种争斗中当场取胜。
人是绝不可能服从他人的。即使是当奴隶,也会以奴隶的方式进行卑屈的反击。
所以,人除了当场一决胜负之外,不可能有别的生存方式。虽然人们提倡大义名分,但努力的目标毕竟是属于个人的。
超越了个人之后依旧还是个人。世间的不可思议其实也就是个人的不可思议。
所谓世间,不就是你吗? 如今我已不再是罪人,而是狂人。不,我没有发狂。
哪怕是一瞬间,我不曾疯狂过。但是,被关进这所医院的人全是狂人,而逍遥在外的全都是正常人。
《樱桃》(1948) 老子比孩子重要。 《家庭的幸福》(1948) 家庭的幸福,是诸恶之本。
《如是我闻》(1948) 攻击他人是没有意义的。应该攻击的是那些人的神。
《斜阳》(1947) 人都是一样的。 这是一句多么卑屈的话呀!这是一句既瞧不起别人也瞧不起自己,毫无自尊心、使人放弃一切努力的话。
主义主张劳动者的优越地位,它并没说人都是一样的之类的话。主义主张个人的尊严,它也没说人都是一样的之类的话。
只有妓馆揽客的才说那样的话: “嘿嘿,装什么清高,人不都是一样的吗?” 为什么要说是一样的呢?为什么不敢说是优越的呢?就是奴隶根性作祟。 我伪装早熟,人们就传说我早熟。
我伪装懒汉,人们就传说我是懒汉。我伪装写不出,人们就传说我不会写。
我伪装说谎,人们就传说我说谎。我伪装有钱,人们就传说我有钱。
我伪装冷淡,人们就传说我冷淡。然而正当我当真痛苦得禁不住发出时,人们却传说我是伪装成痛苦的。
幸福感这种东西会沉到悲哀的河底,隐隐发光,仿佛砂金一般。 我们是为了爱与革命诞生到这世界上来的。
《维庸之妻》(1947) 管他是不是人面兽心?只要我们活着就行了。 一年三百六十五天,无忧无虑的日子能有一天,不,能有半天,那就算是幸福的人了。
《潘多拉之盒》(1945) 爱,是存在于世间的。一定,存在着。
没有被发现的这是爱的表现和形式。 人类只有依靠这种纯粹的献身才能真正不朽。
《御伽草纸》(1945) 人,是一种宿命。 《津轻》(1944) 不要绝望,在此告辞。
《奔跑吧!梅勒斯》(1940) 怀疑他人之心是可耻的恶行。 是等待的人更痛苦呢,还是让人等待的人更痛苦呢。
无论怎样,我已无需等待了,这才是痛苦的事。 既然活在这世上,便怎么也免不了要向谁卑躬屈膝,继而一步一步,压榨他人辛苦攀爬,除此之外别无他法。
2.请高手帮我写一点好词,好句,好的段落,还有名言
说说我喜欢的吧!
人说繁华落尽,方知其戏是喜是悲,回首百花,才道不过大梦一场。
生命中伟大的光辉不在于坠落,而是在坠落后总能再度升起。()
宠辱不惊看庭前花开花落,去留无意看天上云卷云舒。
没有什么比害怕本身更可害怕的了。(培根)
忘掉今天的人,将被明天忘掉。(歌德)
如果因错过太阳饿流泪,那么你也将错过群星。(泰戈尔)
词:《浣溪纱》纳兰容纳 《相见欢》李煜 《青玉案》辛弃疾 《子夜歌》李煜 《木兰花令》纳兰容纳 《诉衷情》欧阳修 《溪亭》林景熙 《新晴望野》王维
3.求好一点的好词佳句(有点深意的) 例:转身,一缕冷香远
阴影弥堪处,月华犹可怜。此宫缱绻处,踏沙且流连——日本仿唐诗
愿我来世,得菩提时,身如琉璃,内外明彻,净无瑕秽。——师琉璃光第二大愿。
一个人的生活越简单,宇宙的规律也就显得越简单,将不成其为,将不成其为,软弱将不成其为软弱。——大卫 梭罗
懦夫,连幸福都害怕。碰到棉花也会受伤。——太宰治《人间失格》
我装作老成,人人就言传我老成;我装是个懒汉,人人就谣传我是懒惰虫;我装不会写,人们就谣传我不会写;我伪装成子,人们就说我是个子;我充阔,人人以为我是阔
4.求太宰治>中一段话的日文原文
仆が早熟を装って见せたら、人々は仆を、早熟だと噂(うわさ)した。
仆が、なまけものの振りをして见せたら、人々は仆を、なまけものだと噂した。仆がを书けない振りをしたら、人々は仆を、书けないのだと噂した。
仆が嘘つきの振りをしたら、人々は仆を、嘘つきだと噂した。仆が金持ちの振りをしたら、人々は仆を、金持ちだと噂した。
仆が冷淡を装って见せたら、人々は仆を、冷淡なやつだと噂した。けれども、仆が本当に苦しくて、思わず呻(うめ)いた时、人々は仆を、苦しい振りを装っていると噂した。
5.有哪些日本武士的名言名句或语录
1,干部应去掉权力意识,对下级要以诚相待。
——日本企业家士光敏夫2,人在独自一人时坚强。——日本家吉田弦二郎《蓝色的毒》3,"加油!但太瘦的女性是不可爱。
所以别太瘦!——日本,电影演员,歌手"4,我刚刚学了。可能在日本没有所以我经常输了。
——日本5,没有和平的家庭,就没有和平的。——日本活动家和宗教思想家池田大作6,勇气,必然大有可为。
——日本松下电器创始人松下幸之助7,释放所有的压力确实不好,应该要保持一定程度的紧张。——日本知名动画导演、动画师及漫画家宫崎骏8,今日的良心是幸福的要求。
——日本明治时期哲学家三木清9,所谓青春,就是心理的年轻。——日本松下电器创始人松下幸之助10,高尚的娱乐,对人生是宝贵的恩物。
——日本作家鹤见右辅11,诗如禅机,在于参悟。——日本江户时代儒学家、教育家和诗人广濑淡窗12,只有舍弃自我,才能看见真实。
——日本风景画家、散文家东山魁夷13,上天赋予的生命,就是要为人类的繁荣和平和幸福而奉献。——日本松下电器创始人松下幸之助14,农业是地域性特别强的产业,也是季节性特别强的产业。
——日本学者林雄二郎15,对人用六成力,对工作用四成力,应可获得的结果。——日本管理学家田山芳雄16,痛苦的时候装出幸福相,这不是那么难做到的事。
——日本家村上春树17,风险和利益的大小是成正比的。——日本经营管理学家土光敏夫18,若什么都不舍弃,便什么都不能获取。
——日本家村上春树19,道德的损害是良心的完全麻痹。——日本家芥川龙之介20,没有单独魄力的人,将依仗别人做坏事。
——日本明治时期的思想家及教育家福泽谕吉《劝学》21,比起受的人,子要痛苦几十倍。因为他要掉进地狱。
——日本家太宰治22,微博上网友问:你心目中的老公是什么样的比你年轻的可以么?23,战略若太复杂,必然失败。——日本武士、、家西乡隆盛24,对人生来说,健康并不是目的,但它是个条件。
——日本家剧作家武者小路实笃25,何谓经营之根本?我认为是“造就人”。——日本三洋公司创办人井植薰26,我们正常的地方,就是知道自己是不正常的。
——日本家村上春树27,如果不了解而过得去,那再好不过了。——日本家村上春树《失落的弹珠玩具》28,如果有舍身之心,那么在世界上就没有可怕的事。
——日本女家通口一叶29,恋爱并不是人生的事业。——日本心理学家国分康孝《婚姻心理》30,不要借别人的势力来增加自己的威风。
——日本家、评论家、翻译家森鸥外《智慧》31,干部应该是真正能吃苦的人。——日本企业家士光敏夫32,人,谁都想依赖强者,但真正可以依赖的只有自己。
——日本众议院议员、德洲会理事长德田虎雄33,对相爱的人来说,对方的心才是的房子。——日本家村上春树34,"必要是确切的理想。
——日本诗人,评论家石川啄木"35,勤于德者,不求财便能自生。——日本武士、、家西乡隆盛36,人是为劳动而降生、也是为劳动而被造就的。
——日本家剧作家武者小路实笃《人生论》37,女人能成为女人价值,不在于是处女还是非处女。——日本女演员38,三延四拖,你就是时间的小偷。
——日本演员上田敏39,我渐渐能意会到,深刻并不等于接近事实。——日本家村上春树《挪威的森林》40,谦让别人就是处世之道。
——日本细菌学家、生物学家野口英世41,并非我们从不伤感,而是事情没有想象中的轰轰烈烈。——日本知名动画导演、动画师及漫画家宫崎骏42,今后的世界,并不是以武力统治,而是以创意支配。
——日本松下电器创始人松下幸之助43,没有气魄的人,总是依赖成性,为非作歹。——日本明治时期的思想家及教育家福泽谕吉44,"谁一起睡觉吧!但没有的事。
哈哈…——日本,电影演员,歌手"45,我始终坚信,一定可以通过动画电影来表达自己的心声。——日本知名动画导演、动画师及漫画家宫崎骏46,"我喜欢的文化,的生活。
——日本,电影演员,歌手"47,恋爱是开启人生秘密的钥匙。——日本诗人、家岛崎藤村《春》48,人们要发展自己首先要虚心向别人请教。
——日本家剧作家武者小路实笃49,理想的人是品德健康才能三位一体的人。——日本教育学家木村久一50,"没有男朋友…和善的人。
有男子气概的人。一起能笑的人。
——日本,电影演员,歌手"51,少女的恋情如诗歌,成年妇女的恋爱是哲学。——日本作家长谷川《如是闲》52,追求得到之日即其终止之时,寻觅的过程亦即失去的过程。
——日本家村上春树《国境以南太阳以西》53,非经自己努力所得的创新,就不是真正的创新。——日本松下电器创始人松下幸之助。
6.爱情名言名句繁体字型
相遇 相知 相爱 然后别离
是多少人间不幸的故事
——萨缪尔%26#183;柯勒律治
爱情 在这个世界上存在着 一定存在着
难以感知正是爱的特点 更是它存在的方式
——太宰治
爱就是坚信不渝。漆黑娱乐——雨果
患难之中的友谊 能够使患难舒缓
——莎士比亚
两个人中 有一个人存在的地方
必定有另一个人存在
——
爱情祗有一个法则
那就是让你爱的人得到幸福
——司汤达
嫉妒是爱情的姐妹 就像恶魔是天使的兄弟
——布尔热
有时候 荸荠从的人口中得知真相
欺自己反而更加幸福
——拉罗什富科
两个人一起哭泣的时候
才次感受到彼此是多麽的相爱
——左拉%26#183;埃米尔
爱情带来的幸福
就是次握住爱人的手
——司汤达
爱情是神圣的疯狂
——复兴主义时期名言
人的爱恋开始之时
也是他的人生开始之时
——斯居代里
因为她爱我
而我对於自己也变得多麽可贵了呵
——歌德
如果有人问我为什麽爱他
我觉得我祗能如此回答
「因为是他 因为是我」
——蒙田
汉字在日语中的使用可以追溯到公元4世纪左右,当时汉字被引入到日本作为一种书写系统,随着时间的推移,汉字在日语中的使用变得越来越普遍。
日本在历史上受到了文化的很大影响,汉字也是其中一个重要的方面。随着汉字的不断使用,开始根据自己的语言特点对汉字进行了一些改编,以便更好地适应日语的发音和语法规则。这些改编包括汉字的读音和意义的变化,以及汉字的简化和变形,形成了一些特有的汉字和汉字组合。
今天,汉字在日语中仍然被广泛使用,特别是在正式的文书、报纸、杂志、书籍和广告中。同时,汉字也是学习汉语和其他东亚语言的重要基础。
因为日本古代有语言而无文字。后来汉字传入日本,虽然具体时间有争议,但史籍之记载汉字汉学之正式传入日本,当为应神之世,即公元 248 年,王仁从百济东渡日本,献论语十卷及千字文一卷,这是汉字汉学传入日本的开始。后来一套称为「汉文」的书写系统开始得以发展。汉文主要是中文文章插入日语的助词,让日语使用者可以依从日语的语法去阅读汉字写成的文章。
自汉字输入日本后,历经岁月,到了八世纪中叶,日人始用汉字楷书的偏字,造成片名,又用汉字草书的偏旁造为平名,作为注汉字音,及标注日本语音之用。二战时期,日本文部大臣平生釟三郎在帝国议会贵族院表示要废除汉字,但这一论说引起贵族不满,不了了之。
1946年日本进行了一次汉字改革,规定了1850个《当用汉字表》。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。这1850个之外的汉字不再使用,改以名表记,或是用同音、同义字代替,并颁行简化的新字体。於是产生以下情况: 残骸→残がい,附近→付近。
目前,日本尚未废除汉字,但是新增词语中用汉字书写的汉字词比例下降,用名书写的外来语比例增多,这等於间接减少了汉字的使用。
日本早的文字是“绳文”,并没有汉字。
但是,隋唐时期,受到文化的影响,所以,吸收了大量的汉字(古代繁体汉字)。
并且从汉字的草书和偏旁中,衍生出了日本的文字符号“名”。
名,即使日本文字,又是日文的“拼音符号”。
所以,现在的日文是由从传入的汉字,加上从汉字中改造出来的“名”而形成的。
日文的语法,则是受到了“古代朝鲜”的影响。 从语法上看,日语和韩语更加接近。
所以,现在日文中的汉字的意思,多数和古汉语中汉字的意思相同。
比如:日语中,推门的推,用“押”。 这个“押”字,古汉语中就是向前“推”的意思。
日语中,拉门的拉,用“引”。 这个“引”字,古汉语中就有往回“拉”的意思。
还有日语中“车站”叫做“驿”, 这和古汉语中的“驿站”的意思很接近。
一般我们说日文、中文什么的,“文”可以理解成语言、文字
日语汉语的,语也可以理解成语言文字
严格来说,首先要区分“语言”和“文字”:
日语韩语一般认为是属于阿尔泰语系,典型语序:主+宾+谓;(我)饭+吃。黏着语,各成分有语法变化。类似于英语的过去式加ed进行时加ing什么的
汉语属于语系,语序:主谓宾;(我)吃+饭。分析语,各成分无语法变化,过去式。进行时基本靠上下文和状语、虚词表示
越南语:分析语,主谓宾,但是修饰成分后置,比如越viet南nam;其实他想说的是南越
所以是两种不同的语言,不存在日文是汉语发展的云云,至多是发展过程中受中华文化的影响。
对于文字,即书写方式,统一语言有不同的书写方式,比如以前蒙古用梵语系文字书写,后来自创蒙文竖着写,外蒙古采用通用的基里尔字母书学;巴基斯坦的乌尔都语用字母写,而印度的采用梵语系字母写等。说明同一种语言可以由不同的书写系统来表述。
古代日韩越均部分采用汉字书写(实意词),但是语序、语法变化(语法词)等不能由汉字来表述。再举个简单的例子,wo shi ren;这是标准汉语用拉丁字母来表示,基本能看懂,但是丢失了声调等信息。采用汉字书写日韩语存在类似的问题,引进的外来书写体系不一定能满足本族的语言,于是日本后来在汉字楷体,草书基础上发展了名文字,作为注音和语法标记,朝鲜发明了彦注音和语法标记。但基本上大部分“实词”(名动形数量代)还是使用汉字书写,部分采用汉字古音,少数基本词汇使用本族语音发音。
随着近百年中华文明的衰落,日韩越均逐步限制了汉字的使用,朝鲜越南等基本完全摒弃了汉字的日常使用。但是在一些重要文件里,比如宪法,还是能看到汉字。
其实当年汉语的拉丁字母拼音也是汉语准备去象形文字,准备过渡到音速文字的一个尝试,当然后来随着计算机的兴起而没有继续进行了。
日语里汉字保留的相对较多,大多词汇与现代汉语有一定的交集、相同的地方,但是也有很多不一样的。比如“娘”,取谚语“天要下雨娘要嫁人”之姑娘之意,而非现代汉语的mother;手纸,指写信的信纸,非toilet 。
其实别说日语,就算的汉语,跟大陆相对隔绝了这么久,有些词语的意思都变了不少
简单点说,日语里的汉字就是从传过去的,后来也自造了一些汉字。有些中文词也一并传过去使用了;有些词日本原来就有,但会给它配上意思相近的汉字。
有意思的是,后来日本因为发展,用汉字创造了很多汉字词汇,尤其科技、经济方面的词,中文又从日语里把这些引用过来。例如:版画、半径、半旗、饱和、保险、保障、备品、背景、必要、编制、变压器。
所以,一般在日语里看到的汉字跟中文汉字意思不多,但有些意思还是很远,比如“手纸”在日语里是信的意思;“汽车”是火车的意思等等。
日语中的汉字很大一部分都是来源于汉字。
这部分汉字中,一部分词汇只是用来取其意思,但是读音是训读,这是因为日本之前没有文字,所以用自己的读音,对应上汉字中同一意思的文字;另一部分汉字与中文的汉字发音近似,是音读的。
日语文字里面还有一部分是自己创造的汉字,这个基本上我们看了也很难懂它的意思,所以需要注重记忆。
日文是古代日本从的汉字演变发展的。有一些是字面的意思,与意思一致。但是还有一些汉字,因为中日的文化异翻译的不是很准确,所以还是有一部分意思不同的汉字的,请注意
因为唐朝时期日本学者从带回了很多汉字,但是有些他们记不清楚了,所以凭回忆写下来的汉字改变了一些,当然有些汉字他们记得意思,有些他们就凭自己的回忆想象加猜测给汉字编了个意思。所以就有现在这么个情况。
大部分是不一样的,有的有相同或者相近的意思。因为以前日本没有自己的语言依靠古汉语书写文字。后来在这个基础上发展创造
有好多字跟的汉字就是一样的,意思也一样,但是发音是不同的,一个人到日本基本生活不会太困难,因为很多东西直接就能看懂!
漫画原作是日本的,但是你可以看到这些翻译的文字是繁体中文字,估计是那边翻译的,这种叫本土化翻译,翻译的内容适合当地的风俗习惯所以更容易让人理解。日元是不可能出现和肖像的,的纸倒是有和肖像。估计日文原话是“...有一张福泽谕吉和三张野口英世”,用钞票上出现的人物来指代该面额纸。
就比如内地有些字幕组翻译美剧时还出现“春哥”呢,这种本土化翻译见惯不怪。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。