泊秦淮古诗翻译及赏析是什么?

~~~【原文】~~~

泊秦淮古诗的意思翻译 《泊秦淮》古诗的意思泊秦淮古诗的意思翻译 《泊秦淮》古诗的意思


泊秦淮古诗的意思翻译 《泊秦淮》古诗的意思


泊秦淮

杜牧 〔唐代〕

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱花。

~~~【译文】~~~ 迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。

卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱着《玉树花》。 ~~~【注释】~~~

选自冯集梧《樊川文集》卷四。(上海古籍出版社1978年版)。秦淮,即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧(lì)水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。

泊:停泊。

商女:以卖唱为生的歌女。

犹:副词。还,仍然。

花:歌曲《玉树花》的简称。南朝陈陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为“亡国之音”。 ~~~【赏析】~~~

秦淮,即秦淮河,发源于江苏溧水东北,横贯金陵(今江苏南京)入长江。六朝至唐代, 金陵秦淮河一带一直是权贵富豪游宴取乐之地。这首诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,于六代兴亡之地的感叹中,寓含忧念现世之情怀。

这诗在语言运用方面,也颇见工夫。首句写景,“烟”、“水”、“月”、“沙”由两个“笼”字联系起来,融合成一幅朦胧冷清的水色夜景,渲染气氛,朦胧中透出忧凉。次句点题,并以“近酒家”的丰富内涵启动思古之幽情,秦淮一带在六朝时是的游乐场所,酒家林立,因此昔日那种歌舞游宴的无尽繁华实已包含在诗人此时的思绪之中。后二句由一曲《花》引发无限感慨,“不知”抒发了诗人对“商女”的愤慨,也间接讽刺不以国事为重,纸醉金迷的达官贵人,即醉生梦的统治者。“犹唱”二字将历史、现实巧妙地联为一体,伤时之痛,委婉深沉。清代评论家沈德潜推崇此诗为“绝唱”,一个“犹”字透露出作者批判之意,忧虑之情。管世铭甚至称其为唐人七绝压卷之作。秦淮河是六朝旧都金陵的歌舞繁华之地,诗人深夜泊舟河畔,隔江传来商女《玉树花》的歌声,听着这亡国之音,不禁激起时代兴衰之感,后两句对只知征歌征舞、买笑逐欢,而不以历景为鉴的统治者,给以深深的谴责。本诗情景交融,朦胧的景色与诗人心中淡淡的哀愁非常和谐统一。

这首诗是即景感怀的,金 陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由 “近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“花”的曲调,借陈后主之诗,鞭笞权贵的荒,深刻犀利。这两句表达了较为清醒的封建知识分子对国事怀抱隐忧的心境,又反映了官僚贵族正以声色歌舞、纸醉金迷的生活来填补他们腐朽而空虚的灵魂,而这正是衰败的晚唐现实生活中两个不同侧面的写照。“商女不知亡国恨,隔江犹唱《花》。” 《玉树花》据说是南朝陈后主所作的乐曲,被后人称为“亡国之音”。“隔江”承上一句“亡国恨”故事而来,指当年隋兵陈师江北,一江之隔的南朝小朝廷危在旦夕,而陈后主依然沉湎在歌声女色之中,终于被俘亡国。这两句诗从字面上看似乎是批评歌女,而实际上是诗人有感于晚唐国事衰微、世风颓靡的现状,批评那些沉溺于歌舞升平而“不知”国之将亡的统治者。“犹唱”二字意味深长,巧妙地将历史、现实和想象中的未来联系起来,表现出诗人对命运的关切和忧虑。这首诗写诗人所见所闻所感,语言清新自然,构思精巧缜密。全诗景、事、情、意融于一炉,景为情设,情随景至。借陈后主的荒亡国讽喻晚唐统治者,含蓄地表达了诗人对历史的深刻思考,对现实的深切忧思。感情深沉,意蕴深邃,被誉为唐人绝句中的。这首诗表现了诗人对晚唐统治者的辛辣讽刺以及对命运的深切忧虑。这样丰富的内涵、深刻的主题却容纳在短短的28个字之内,这其中的每一个字都凝练至及。诗歌的语言要求精练,只有精练才能含蓄,也只有含蓄才能见得精练。所以含蓄与精练互为表里,相得益彰。这首诗于情景交融的意境中,形象而典型地表现了晚唐的时代气氛,使人从陈后主的荒亡国联想到江河日下的晚唐的命运,委婉含蓄地表达了诗人对历史的深刻思考,对现实的深切忧思,内容深厚,感情深沉,意味无穷,引人深思。

这是一首即景生情之作,通过写夜泊秦淮所见所闻的感受,揭露了晚唐统治者沉溺声色,醉生梦的腐朽生活。秦淮河两岸是六朝时的繁华之地,是权贵富豪、墨客骚人纵情声色、寻欢作乐的场所。诗人夜泊秦淮,在茫茫沙月,迷蒙烟水中眼见灯红酒绿,耳闻歌艳曲,不禁触景生情,顿生家国亡思,将对历史的咏叹与对现实的思考紧密结合,从陈的荒之国联想到江河月下的晚唐命运。全诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精当锤炼,沈德潜称之为“绝唱”。

~~~【创作背景】~~~ 杜牧前期颇为关心,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑。诗人夜泊秦淮河岸,眼见灯红酒绿,耳闻 歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒 ,便感慨万千,写下了这首《泊秦淮》。

~~~【作者】~~~

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

~~~【相关习题】~~~

泊秦淮练习题及

1、用优美的语言描述“烟笼寒水月笼沙”所描绘的画面。(2分)

:轻轻的雾霭,淡淡的月光,笼罩着透着寒气的河水,笼罩着两岸沉寂的沙滩。(2分)

2、“隔江犹唱花”一句中的“犹”字意味深长,请对此字作简要赏析。 ( 2分)

:表达了诗人对时局的忧虑,对不知亡国恨的统治者的愤慨,增强了抒情效果。(2分)

3、这首诗首句描写了烟、水、月、沙四种景物 的特点。(1分)

:凄冷、迷蒙

4、全诗表现了诗人怎样的情感?(2分)

:对统治阶级荒无度生活的愤怒和对命运的深重忧虑。

5、请找出诗中描写的景物。(2分)

:烟、水、月、沙、酒家、秦淮河

6、诗中的弦外之音是什么?请结合诗句,作简要分析。(4分)

:作者借商女唱亡国之音的《花》,表面是讽刺“商女”,实际是讽刺那些不顾艰难,只顾自己享乐,醉梦生的统治者,表达作者对命运的关切和忧虑。

7、诗的首句描绘的画面有怎样的特点,请分析一下。(2分)

:首句诗为我们描绘了迷蒙冷寂的画面。

迷蒙的烟雾笼罩这寒冷的水面,月光映照着水边的沙滩。一个“寒”字不但让人想到时值寒冷的时节,而且还写出了在人的心头掠过的一丝寒意。

8、请简述一句的《花》的相关典故,并分析作者指责商女的用意。(2分)

:南朝陈后主在位的时候,大建宫室,生活,创制了《玉树花》等歌曲寻欢作乐。作者指责商女实际上是一种曲笔,他真正想指责的是那些听歌女唱歌的人。只知道享乐,不关心,没有忧患意识。

《泊秦淮》的作者是杜牧。

原文:

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱花。

翻译:

迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。

卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱着《玉树花》。

赏析:

这诗在语言运用方面,也颇见工夫。首句写景,“烟”、“水”、“月”、“沙”由两个“笼”字联系起来,融合成一幅朦胧冷清的水色夜景,渲染气氛,朦胧中透出忧凉。次句点题,并以“近酒家”的丰富内涵启动思古之幽情,秦淮一带在六朝时是的游乐场所,酒家林立,因此昔日那种歌舞游宴的无尽繁华实已包含在诗人此时的思绪之中。后二句由一曲《花》引发无限感慨,“不知”抒发了诗人对“商女”的愤慨,也间接讽刺不以国事为重,纸醉金迷的达官贵人,即醉生梦的统治者。“犹唱”二字将历史、现实巧妙地联为一体,伤时之痛,委婉深沉。清代评论家沈德潜推崇此诗为“绝唱”,一个“犹”字透露出作者批判之意,忧虑之情。管世铭甚至称其为唐人七绝压卷之作。秦淮河是六朝旧都金陵的歌舞繁华之地,诗人深夜泊舟河畔,隔江传来商女《玉树花》的歌声,听着这亡国之音,不禁激起时代兴衰之感,后两句对只知征歌征舞、买笑逐欢,而不以历景为鉴的统治者,给以深深的谴责。本诗情景交融,朦胧的景色与诗人心中淡淡的哀愁非常和谐统一。

这首诗是即景感怀的,金 陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由 “近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“花”的曲调,借陈后主之诗,鞭笞权贵的荒,深刻犀利。这两句表达了较为清醒的封建知识分子对国事怀抱隐忧的心境,又反映了官僚贵族正以声色歌舞、纸醉金迷的生活来填补他们腐朽而空虚的灵魂,而这正是衰败的晚唐现实生活中两个不同侧面的写照。“商女不知亡国恨,隔江犹唱《花》。” 《玉树花》据说是南朝陈后主所作的乐曲,被后人称为“亡国之音”。“隔江”承上一句“亡国恨”故事而来,指当年隋兵陈师江北,一江之隔的南朝小朝廷危在旦夕,而陈后主依然沉湎在歌声女色之中,终于被俘亡国。这两句诗从字面上看似乎是批评歌女,而实际上是诗人有感于晚唐国事衰微、世风颓靡的现状,批评那些沉溺于歌舞升平而“不知”国之将亡的统治者。“犹唱”二字意味深长,巧妙地将历史、现实和想象中的未来联系起来,表现出诗人对命运的关切和忧虑。这首诗写诗人所见所闻所感,语言清新自然,构思精巧缜密。全诗景、事、情、意融于一炉,景为情设,情随景至。借陈后主的荒亡国讽喻晚唐统治者,含蓄地表达了诗人对历史的深刻思考,对现实的深切忧思。感情深沉,意蕴深邃,被誉为唐人绝句中的。这首诗表现了诗人对晚唐统治者的辛辣讽刺以及对命运的深切忧虑。这样丰富的内涵、深刻的主题却容纳在短短的28个字之内,这其中的每一个字都凝练至及。诗歌的语言要求精练,只有精练才能含蓄,也只有含蓄才能见得精练。所以含蓄与精练互为表里,相得益彰。这首诗于情景交融的意境中,形象而典型地表现了晚唐的时代气氛,使人从陈后主的荒亡国联想到江河日下的晚唐的命运,委婉含蓄地表达了诗人对历史的深刻思考,对现实的深切忧思,内容深厚,感情深沉,意味无穷,引人深思。

这是一首即景生情之作,通过写夜泊秦淮所见所闻的感受,揭露了晚唐统治者沉溺声色,醉生梦的腐朽生活。秦淮河两岸是六朝时的繁华之地,是权贵富豪、墨客骚人纵情声色、寻欢作乐的场所。诗人夜泊秦淮,在茫茫沙月,迷蒙烟水中眼见灯红酒绿,耳闻歌艳曲,不禁触景生情,顿生家国亡思,将对历史的咏叹与对现实的思考紧密结合,从陈的荒之国联想到江河月下的晚唐命运。全诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精当锤炼,沈德潜称之为“绝唱”。 注释:

秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。历代均为繁华的游赏之地。

烟:烟雾。

泊:停泊。

商女:以卖唱为生的歌女。

花:歌曲《玉树花》的简称。南朝陈陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表。

创作背景:

杜牧前期颇为关心,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑。诗人夜泊秦淮河岸,眼见灯红酒绿,耳闻歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒,便感慨万千,写下了这首《泊秦淮》。

作者:

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》

《泊秦淮》古诗翻译及赏析是:

泊秦淮

作者:杜牧

原文:

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱花。

译文:

迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。

卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树花。

赏析:

《泊秦淮》这首诗中的句就是不同凡响的,那两个“笼”字就很引人注目。烟、水、月、沙四者,被两个“笼”字和谐地溶合在一起,绘成一幅极其淡雅的水边夜色。它是那么柔和幽静,而又隐含着微微浮动流走的意态,笔墨是那样轻淡,可那迷蒙冷寂的气氛又是那么浓。

首句中的“月、水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相关联的,所以读完句,再读“夜泊秦淮近酒家”,就显得很自然。但如果就诗人的活动来讲,该是先有“夜泊秦淮”,方能见到“烟笼寒水月笼沙”的景色,不过要真的掉过来一读,反而会觉得平板无味了。

《泊秦淮》的创作背景:

杜牧前期颇为关心,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑,他看到统治的腐朽昏庸,看到藩镇的拥兵自固,看到边患的频繁,深感危机四伏,唐王朝前景可悲。这种忧时伤世的思想,促使他写了许多具有现实意义的诗篇。《泊秦淮》也就是在这种思想基础上产生的。

《泊秦淮》是唐代文学家杜牧的诗作。此诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作。

此诗前半段写秦淮夜景,后半段抒发感慨,借陈后主(陈叔宝)因追求荒享乐终至亡国的历史,讽刺那些不从中汲取教训而醉生梦的晚唐统治者,表现了作者对命运的无比关怀和深切忧虑的情怀。全诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精当锤炼,艺术构思颇具匠心,写景、抒情、叙事有机结合,具有强烈的艺术感染力。

泊秦淮古诗翻译

迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。

卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树花。

作品原文

泊秦淮

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱花。

词句注释

⑴秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。历代均为繁华的游赏之地。

⑵烟:烟雾。

⑶泊:停泊。

⑷商女:以卖唱为生的歌女。

⑸花:歌曲《玉树花》的简称。南朝陈陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表。

赏析

《泊秦淮》是杜牧的代表作之一,载于《全唐诗》卷五百二十三。下面是安徽师范大学文学院赵其钧先生对此诗的赏析。

建康是六朝都城,秦淮河穿过城中流入长江,两岸酒家林立,是当时豪门贵族、官僚士大夫享乐游宴的场所。唐王朝的都城虽不在建康,然而秦淮河两岸的景象却一如既往。

有人说作诗“发句好尤难得”(严羽《沧浪诗话》)。这首诗中的句就是不同凡响的,那两个“笼”字就很引人注目。烟、水、月、沙四者,被两个“笼”字和谐地溶合在一起,绘成一幅极其淡雅的水边夜色。它是那么柔和幽静,而又隐含着微微浮动流走的意态,笔墨是那样轻淡,可那迷蒙冷寂的气氛又是那么浓。首句中的“月、水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相关联的,所以读完句,再读“夜泊秦淮近酒家”,就显得很自然。但如果就诗人的活动来讲,该是先有“夜泊秦淮”,方能见到“烟笼寒水月笼沙”的景色,不过要真的掉过来一读,反而会觉得平板无味了。诗中这种写法的好处是:首先它创造出一个很具有特色的环境气氛,给人以强烈的吸引力,造成先声夺人的艺术效果,这是很符合艺术表现的要求的。其次,一、二句这么处理,就很像一幅画的画面和题字的关系。平常人们欣赏一幅画,往往是先注目于那精彩的画面(这就犹如“烟笼寒水月笼沙”),然后再去看那边角的题字(这便是“夜泊秦淮”)。所以诗人这样写也是颇合人们艺术欣赏的习惯。

“夜泊秦淮近酒家”,看似平平,却很值得玩味。这句诗内里的逻辑关系是很强的。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。然而,前四个字又为上一句的景色点出时间、地点,使之更具有个性,更具有典型意义,同时也照应了诗题;后三个字又为下文打开了道路,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡国恨”和“花”,也由此才触动了诗人的情怀。因此,从诗的发展和情感的抒发来看,这“近酒家”三个字,就像启动了闸门,那江河之水便汩汩而出,滔滔不绝。这七个字承上启下,网络全篇,诗人构思的细密、精巧,于此可见。

创作背景

杜牧前期颇为关心,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑,他看到统治的腐朽昏庸,看到藩镇的拥兵自固,看到边患的频繁,深感危机四伏,唐王朝前景可悲。这种忧时伤世的思想,促使他写了许多具有现实意义的诗篇。《泊秦淮》也就是在这种思想基础上产生的。

六朝古都金陵的秦淮河两岸历来是达官贵人们享乐游宴的场所,“秦淮”也逐渐成为奢靡生活的代称。诗人夜泊于此,眼见灯红酒绿,耳闻歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒,便感慨万千,写下了这首《泊秦淮》。

作者

杜牧(803-853),唐代诗人。字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙。公元828年(大和二年)进士,授宏文馆校书郎。多年在外地任幕僚,后历任监察御史,黄州、池州、睦州刺史等职,后入为司勋员外郎,官终中书舍人。以济世之才自负。诗文中多指陈时政之作。写景抒情的小诗,多清丽生动。以七言绝句著称。人谓之小杜,和李商隐合称“小李杜”,以别于李白与杜甫。有《樊川文集》二十卷传世,《全唐诗》收其诗八卷。

《泊秦淮》是唐代诗人杜牧所写。在全文翻译以及赏析之前,先来看一下:

【创作背景】

杜牧前期颇为关心,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑。诗人夜泊秦淮河岸,眼见灯红酒绿,耳闻歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒,便感慨万千,写下了这首《泊秦淮》。

【诗句翻译】

迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。

卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱着《玉树花》。

【赏析】这首诗中的句就是不同凡响的,那两个“笼”字就很引人注目。烟、水、月、沙四者,被两个“笼”字和谐地溶合在一起,绘成一幅极其淡雅的水边夜色。夜泊秦淮近酒家”,看似平平,却很值得玩味。这句诗内里的逻辑关系是很强的。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。然而,前四个字又为上一句的景色点出时间、地点,使之更具有个性,更具有典型意义,同时也照应了诗题;后三个字又为下文打开了道路,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡国恨”和“花”,也由此才触动了诗人的情怀。

“商女不知亡国恨,隔江犹唱花”。夜泊秦淮,诗人听到隔江传来亡国之音《玉树花》。表面上,诗人似乎是在斥责“商女”无知,但是诗人的矛头所向,却是那些身负天下安危,但醉生梦的权势显达。在距陈朝覆灭已有两个半世纪之遥的晚唐衰世,竟又有人不以国事为怀,用亡国之音,麻醉自己,令人陡生历史悲剧又将重演的预感。“不知”实为“商女”开脱之词,唱者无心,而听者有意。此诗构思奇巧,情景交融,用典恰当,寓意含蓄,语言凝炼,诗评家沈德潜盛赞此诗为“绝唱”,确实是名不虚传。

【作者】

杜牧—唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》!

【原文】烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱花

【注释】

选自冯集梧《樊川文集》卷四。(上海古籍出版社1978年版)。秦淮,即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧(lì)水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。

泊:停泊。

商女:以卖唱为生的歌女。

犹:副词。还,仍然。

花:歌曲《玉树花》的简称。南朝陈陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为“亡国之音”。

《泊 秦 淮》是 唐 代 文 学 家 杜 牧 的诗作。此诗 是 诗人 夜泊 秦 淮 时触景感怀之作。

此诗前半段写 秦 淮 夜景,后半段抒发感慨,借 陈 后 主(陈 叔 宝)因 追求 荒 享 乐 终至 亡 国 的历史,讽 刺 那些 不 从中 汲 取 教 训 而 醉 生 梦 的 晚 唐 统 治 者,表现了作者对 国 家 命运 的 无比 关怀 和 深切 忧虑 的 情怀。全诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精当锤炼,艺术构思颇具匠心,写景、抒情、叙事有机结合,具有强烈的艺术感染力。

【作 品 原 文】

泊 秦 淮⑴

烟 笼 寒 水 月 笼 沙⑵,夜 泊 秦 淮 近 酒 家⑶。

商 女 不 知 亡 国 恨⑷,隔 江 犹 唱 后 庭 花⑸。

【注 释】

⑴秦 淮:即 秦 淮 河,发源 于 江 苏 句 容 大 茅 山 与 溧 水 东 庐 山 两山 间,经 南 京 流入 长 江。相 传 为 秦 始 皇 南 巡 会 稽 时 开 凿 的,用来 疏 通 淮 水,故称 秦 淮 河。历 代 均为 繁华 的 游赏 之地。

⑵烟:烟 雾。

⑶泊:停 泊。

⑷商 女:以 卖 唱 为 生 的 歌 女。

⑸后 庭 花:歌曲《玉 树 后 庭 花》的 简 称。南 朝 陈 皇 帝 陈 叔 宝(即 陈 后 主)溺 于 声色,作 此 曲 与 后 宫 美 女 寻 欢 作 乐,终 致 亡 国,所以 后 世 把 此 曲 作 为 亡 国 之 音 的 代 表。

【翻 译】

迷 离 月 色 和 轻 烟 笼 罩 寒 水 和 白 沙,夜 晚 船 泊 在 秦 淮 靠 近 岸 上 的 酒 家。

卖 唱 的 歌 女 不 懂 什 么 叫 亡 国 之 恨,隔 着 江 水 仍 在 高 唱 着 玉 树 后 庭 花。

【创 作 背 景】

杜 牧 前期颇为关心 政 治,对当时 百 孔 千 疮 的 唐 王 朝 表示 忧 虑,他看到 统 治 集 团 的 腐 朽 昏 庸,看到 藩 镇 的 拥 兵 自 固,看到 边 患 的 频 繁,深 感 社 会 危 机 四 伏,唐 王 朝 前 景 可 悲。这 种 忧 时 伤 世 的 思 想,促使 他 写了 许多 具有 现实 意义 的 诗篇。《泊 秦 淮》也 就是 在 这种 思想 基础 上 产生的。

六 朝 古 都 金 陵 的 秦 淮 河 两岸 历来是 达 官 贵 人 们 享 乐 游 宴 的 场所,“秦 淮”也 逐渐成为 奢 靡 生活 的代称。诗人 夜 泊 于 此,眼见 灯 红 酒 绿,耳闻 歌 艳 曲,触景 生情,又想到 唐 朝 国 势 日 衰,当 权 者 昏 庸 荒 ,便 感慨 万千,写下 了 这首《泊 秦 淮》。

【赏 析】

《泊 秦 淮》是 杜 牧 的代表作之一,载于《全 唐 诗》卷五百二十三。下面是 安 徽 师 范 大 学 文 学 院 教 授 赵 其 钧 先生 对 此诗 的 赏析。

建 康 是六 朝 都 城,秦 淮 河穿过城中流入 长 江,两岸酒家林立,是当时 豪 门 贵 族、官 僚 士 大 夫 享 乐 游 宴 的场所。唐 王 朝 的 都 城 虽不在 建 康,然而 秦 淮 河 两 岸 的景象却一如既往。

有人说作诗“发 句 好 尤 难 得”(严 羽《沧 浪 诗 话》)。这首诗中的句就是不同凡响的,那两个“笼”字就很引人注目。烟、水、月、沙四者,被两个“笼”字和谐地溶合在一起,绘成一幅极其淡雅的水边夜色。它是那么柔和幽静,而又隐含着微微浮动流走的意态,笔墨是那样轻淡,可那迷蒙冷寂的气氛又是那么浓。首句中的“月、水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相关联的,所以读完句,再读“夜泊秦淮近酒家”,就显得很自然。但如果就诗人的活动来讲,该是先有“夜泊秦淮”,方能见到“烟笼寒水月笼沙”的景色,不过要真的掉过来一读,反而会觉得平板无味了。诗中这种写法的好处是:首先它创造出一个很具有特色的环境气氛,给人以强烈的吸引力,造成先声夺人的艺术效果,这是很符合艺术表现的要求的。其次,一、二句这么处理,就很像一幅画的画面和题字的关系。平常人们欣赏一幅画,往往是先注目于那精彩的画面(这就犹如“烟笼寒水月笼沙”),然后再去看那边角的题字(这便是“夜泊秦淮”)。所以诗人这样写也是颇合人们艺术欣赏的习惯。

“夜泊秦淮近酒家”,看似平平,却很值得玩味。这句诗内里的逻辑关系是很强的。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。然而,前四个字又为上一句的景色点出时间、地点,使之更具有个性,更具有典型意义,同时也照应了诗题;后三个字又为下文打开了道路,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡国恨”和“花”,也由此才触动了诗人的情怀。因此,从诗的发展和情感的抒发来看,这“近酒家”三个字,就像启动了闸门,那江河之水便汩汩而出,滔滔不绝。这七个字承上启下,网络全篇,诗人构思的细密、精巧,于此可见。

商 女,是侍候他人的 歌 女。她们唱什么是由听者的趣味而定,可见诗说“商 女 不知 亡 国 恨”,乃是一种曲笔,真 正“不 知 亡 国 恨”的 是 那 座 中 的 欣 赏 者——封 建 贵 族、官 僚、豪 绅。《后 庭 花》,即《玉 树 后 庭 花》,据说 是 南 朝 荒 误 国 的 陈 后 主 所制 的 乐曲,这 靡 靡 之 音,早 已 使 陈 朝 寿 终 正 寝 了。可是,如今又有人在这 衰 世 之 年,不 以 国 事 为 怀,反 用 这 种 亡 国 之 音 来 寻 欢 作 乐,这 不 禁 使 诗 人 产 生 历 史 又 将 重 演 的 隐 忧。“隔 江”二 字,承 上“亡 国 恨”故事而来,指 当 年 隋 兵 陈 师 江 北,一 江 之 隔 的 南 朝 小 朝 廷 危 在 旦 夕,而 陈 后 主 依然 沉 湎 声 色。“犹 唱”二字,微妙而自然地把历史、现实和想象中的未来串成一线,意味深长。“商女不知亡国恨,隔江犹唱《花》”,于婉曲轻利的风调之中,表现出辛辣的讽刺,深沉的悲痛,无限的感慨,堪称“绝唱”。这两句表达了较为清醒的 封 建 知 识 分 子 对 国 事 怀 抱 隐 忧 的心境,又反映了 官 僚 贵 族 正以 声 色 歌 舞、纸 醉 金 迷 的生活来填补他们 腐 朽 而 空 虚 的 灵 魂,而这正是 衰 败 的 晚 唐 现 实 生 活 中两个不同侧面的写照。

【名 家 点 评】

《 唐诗 正 声》:吴 逸 一 曰:国 已 亡 矣,时 靡 靡 之 音 深入 人心,孤 泊 骤 闻,自 然 兴 慨。

《批 点 唐 诗 正 声》:写景命意俱妙,绝处怨体反言,与诸作异。

《增 订 评 注 唐 诗 正 声》:周云:亡国之音,自不堪听,又当此景。

《唐诗选脉会 通 评 林》:周 弼 为 用 事 体。何 仲 德 为 熔 意 体。

《唐 诗 绎》:首句写景荒凉,已为“亡 国 恨”钩 魂 摄 魄。三 四 推 原 亡 国 之故,妙就现在所闻犹是 亡 国 之 音 感叹,索性用“不知”二字,将“亡 国 恨”三字扫空,文心幻曲。

《而 庵 说 唐 诗》:“烟笼寒水”,水色碧,故云“烟笼”。“月笼沙”,沙色白,故云“月笼”。下字极斟酌。夜泊秦淮、而与酒家相近,酒家临河故也。商女,是以唱曲作生涯者,唱《后 庭 花》曲,唱而已矣,那知陈后主以此亡国,有恨于其内哉!杜牧之隔江听去,有无限兴亡之感,故作是诗。

《唐 诗 别 裁》:绝唱。

《网 师 园 唐 诗 笺》:后之咏秦淮者,更从何处措词?

《诗 法 易 简 录》:首句写秦淮夜景。次句点明夜泊,而以“近酒家”三字引起后二句。“不知”二字感慨最深,寄托甚微。通首音节神韵,无不入妙,宜沈归愚叹为绝唱。

《唐 诗 笺 要》:盱目刺怀,含毫不尽。“千里枫树烟雨深,无朝无暮听猿吟”,凄不过此。

《读 雪 山 房 唐 诗 序 例》:王 阮 亭 司 寇 删 定 洪 氏《唐人万首绝句》,以 王 维 之《渭 城》、李 白 之《白 帝》、王 昌 龄 之“奉 帚 平 明”、王 之 涣 之“黄 河 远 上”为 压 卷,韪 于 前人之举“蒲 萄 美 酒”、“秦 时 明 月”者矣。近 沈 归 愚 宗 伯 亦 效 举 数 首 以 续 之。今按其所举,惟 杜 牧“烟 笼 寒 水”一首为角。

《唐 绝 诗 钞 注 略》:何焯云:发端一片亡国恨。王尧冲云:“近酒家”,歌声所由来矣。

《诗 式》:首句状景起。烟、水色青,故“烟笼水”;月、沙色白,故“月笼沙”:此秦淮景色也。次句点“泊秦淮”。泊近酒家,为下商女唱曲之所从来处,已伏三句之根。三句变换,四句发之,谓杜牧听隔江歌声。知《玉树花》曲系陈后主亡国之音,足动兴亡之感,而商女不知曲中有恨,但唱曲而已。

《诗 境 浅 说 续 编》:《》一曲,在当日琼枝璧月之场,狎客传笺,纤儿按拍,无愁之天子,何等繁荣!乃同此珠喉清唱,付与秦淮寒夜,商女重唱,可胜沧桑之感?……孤舟行客,俯仰兴亡,不堪重听耳。

《唐 人 绝 句 精 华》:首二句写夜泊之景。三句非责商女,特借商女犹唱《花》曲以叹南朝之亡耳。六朝之局,以陈亡而结束,诗人用意自在责陈后主君臣轻荡,致召危亡也。

【作 者 简 介】

杜 牧(803-853),唐 代 诗 人。字 牧 之,京 兆 万 年(今 陕 西 西 安)人,宰 相 杜 佑 之 孙。公元828年(大 和 二 年)进 士,授 宏 文 馆 校 书 郎。多年 在 外 地 任 幕 僚,后 历 任 监 察 御 史,黄 州、池 州、睦 州 刺 史 等 职,后 入 为 司 勋 员 外 郎,官 终 中 书 舍 人。以 济 世 之 才 自 负。诗 文 中 多 指 陈 时 政 之作。写景 抒情 的 小 诗,多 清丽 生动。以 七言 绝句 著称。人 谓 之 小 杜,和 李 商 隐 合称“小 李 杜”,以别于 李 白 与 杜 甫。有《樊 川文 集》二 十 卷 传 世,《全 唐 诗》收 其 诗 八 卷。

翻译迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。

卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水还高唱着《玉树花》。

赏析

秦淮,即秦淮河,发源于江苏溧水东北,横贯金陵(今江苏南京)入长江。六朝至唐代, 金陵秦淮河一带一直是权贵富豪游宴取乐之地。这首诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,于六代兴亡之地的感叹中,寓含忧念现世之情怀。

这诗在语言运用方面,也颇见工夫。首句写景,“烟”、“水”、“月”、“沙”由两个“笼”字联系起来,融合成一幅朦胧冷清的水色夜景,渲染气氛,朦胧中透出忧凉。次句点题,并以“近酒家”的丰富内涵启动思古之幽情,秦淮一带在六朝时是的游乐场所,酒家林立,因此昔日那种歌舞游宴的无尽繁华实已包含在诗人此时的思绪之中。后二句由一曲《花》引发无限感慨,“不知”抒发了诗人对“商女”的愤慨,也间接讽刺不以国事为重,纸醉金迷的达官贵人,即醉生梦的统治者。“犹唱”二字将历史、现实巧妙地联为一体,伤时之痛,委婉深沉。清代评论家沈德潜推崇此诗为“绝唱”,一个“犹”字透露出作者批判之意,忧虑之情。管世铭甚至称其为唐人七绝压卷之作。秦淮河是六朝旧都金陵的歌舞繁华之地,诗人深夜泊舟河畔,隔江传来商女《玉树花》的歌声,听着这亡国之音,不禁激起时代兴衰之感,后两句对只知征歌征舞、买笑逐欢,而不以历景为鉴的统治者,给以深深的谴责。本诗情景交融,朦胧的景色与诗人心中淡淡的哀愁非常和谐统一。

这首诗是即景感怀的,金 陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由 “近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“花”的曲调,借陈后主之诗,鞭笞权贵的荒,深刻犀利。这两句表达了较为清醒的封建知识分子对国事怀抱隐忧的心境,又反映了官僚贵族正以声色歌舞、纸醉金迷的生活来填补他们腐朽而空虚的灵魂,而这正是衰败的晚唐现实生活中两个不同侧面的写照。“商女不知亡国恨,隔江犹唱《花》。” 《玉树花》据说是南朝陈后主所作的乐曲,被后人称为“亡国之音”。“隔江”承上一句“亡国恨”故事而来,指当年隋兵陈师江北,一江之隔的南朝小朝廷危在旦夕,而陈后主依然沉湎在歌声女色之中,终于被俘亡国。这两句诗从字面上看似乎是批评歌女,而实际上是诗人有感于晚唐国事衰微、世风颓靡的现状,批评那些沉溺于歌舞升平而“不知”国之将亡的统治者。“犹唱”二字意味深长,巧妙地将历史、现实和想象中的未来联系起来,表现出诗人对命运的关切和忧虑。这首诗写诗人所见所闻所感,语言清新自然,构思精巧缜密。全诗景、事、情、意融于一炉,景为情设,情随景至。借陈后主的荒亡国讽喻晚唐统治者,含蓄地表达了诗人对历史的深刻思考,对现实的深切忧思。感情深沉,意蕴深邃,被誉为唐人绝句中的。这首诗表现了诗人对晚唐统治者的辛辣讽刺以及对命运的深切忧虑。这样丰富的内涵、深刻的主题却容纳在短短的28个字之内,这其中的每一个字都凝练至及。诗歌的语言要求精练,只有精练才能含蓄,也只有含蓄才能见得精练。所以含蓄与精练互为表里,相得益彰。这首诗于情景交融的意境中,形象而典型地表现了晚唐的时代气氛,使人从陈后主的荒亡国联想到江河日下的晚唐的命运,委婉含蓄地表达了诗人对历史的深刻思考,对现实的深切忧思,内容深厚,感情深沉,意味无穷,引人深思。

这是一首即景生情之作,通过写夜泊秦淮所见所闻的感受,揭露了晚唐统治者沉溺声色,醉生梦的腐朽生活。秦淮河两岸是六朝时的繁华之地,是权贵富豪、墨客骚人纵情声色、寻欢作乐的场所。诗人夜泊秦淮,在茫茫沙月,迷蒙烟水中眼见灯红酒绿,耳闻歌艳曲,不禁触景生情,顿生家国亡思,将对历史的咏叹与对现实的思考紧密结合,从陈的荒之国联想到江河月下的晚唐命运。全诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精当锤炼,沈德潜称之为“绝唱”。

《泊秦淮》

《泊秦淮》唐.杜牧,作为六朝古都,金陵可谓金芒万丈,三国的东吴,东晋,南朝的宋,齐,梁,陈的,都曾经定都于此,可们,一旦来到了灵秀俊美的金陵城,很多都变成了大昏君,陈朝的后主陈叔宝,便是六朝昏君的代表之一,作为,他居然从不批阅奏章,而是天天饮酒作乐。弹琴唱歌,甚至隋军都已经兵临城下了,他还悠闲地,为《玉树花》填了词,唱着,花开花落不长久,落红满地归寂中的,颓靡歌曲;

《泊秦淮》是唐代大诗人杜牧的名篇,全文如下:

泊秦淮

杜牧 〔唐代〕

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱花。

译文

迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。

卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱着《玉树花》。

注释

选自冯集梧《樊川文集》卷四。(上海古籍出版社1978年版)。秦淮,即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧(lì)水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。

泊:停泊。

商女:以卖唱为生的歌女。

犹:副词。还,仍然。

花:歌曲《玉树花》的简称。南朝陈陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为“亡国之音”。

创作背景

杜牧前期颇为关心,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑。诗人夜泊秦淮河岸,眼见灯红酒绿,耳闻歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒,便感慨万千,写下了这首《泊秦淮》。

秦淮,即秦淮河,发源于江苏溧水东北,横贯金陵(今江苏南京)入长江。六朝至唐代, 金陵秦淮河一带一直是权贵富豪游宴取乐之地。这首诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,于六代兴亡之地的感叹中,寓含忧念现世之情怀。

这诗在语言运用方面,也颇见工夫。首句写景,“烟”、“水”、“月”、“沙”由两个“笼”字联系起来,融合成一幅朦胧冷清的水色夜景,渲染气氛,朦胧中透出忧凉。次句点题,并以“近酒家”的丰富内涵启动思古之幽情,秦淮一带在六朝时是的游乐场所,酒家林立,因此昔日那种歌舞游宴的无尽繁华实已包含在诗人此时的思绪之中。后二句由一曲《花》引发无限感慨,“不知”抒发了诗人对“商女”的愤慨,也间接讽刺不以国事为重,纸醉金迷的达官贵人,即醉生梦的统治者。“犹唱”二字将历史、现实巧妙地联为一体,伤时之痛,委婉深沉。清代评论家沈德潜推崇此诗为“绝唱”,一个“犹”字透露出作者批判之意,忧虑之情。管世铭甚至称其为唐人七绝压卷之作。秦淮河是六朝旧都金陵的歌舞繁华之地,诗人深夜泊舟河畔,隔江传来商女《玉树花》的歌声,听着这亡国之音,不禁激起时代兴衰之感,后两句对只知征歌征舞、买笑逐欢,而不以历景为鉴的统治者,给以深深的谴责。本诗情景交融,朦胧的景色与诗人心中淡淡的哀愁非常和谐统一。

作者

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

泊秦淮原文翻译赏析

泊秦淮原文翻译:

迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。

卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱着《玉树花》。

赏析:

此诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,前半段写秦淮夜景,后半段抒发感慨,借陈后主陈叔宝因追求荒享乐终至亡国的历史,讽刺那些不从中汲取教训而醉生梦的晚唐统治者,表现了作者对命运的无比关怀和深切忧虑的情怀。全诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精当锤炼,艺术构思颇具匠心,写景、抒情、叙事有机结合,具有强烈的艺术感染力。

原文:

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱花。

注释:

1.秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。历代均为繁华的游赏之地。

2.烟:烟雾。

3.泊:停泊。

4.商女:以卖唱为生的歌女。

5.花:歌曲《玉树花》的简称。南朝陈陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表。

创作背景:

《泊秦淮》,载于《全唐诗》卷五百二十三。六朝古都金陵的秦淮河两岸历来是达官贵人们享乐游宴的场所,“秦淮”也逐渐成为奢靡生活的代称。杜牧夜泊于此,眼见灯红酒绿,耳闻歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒,便感慨万千,写下了这首《泊秦淮》。

杜牧前期颇为关心,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑,他看到统治的腐朽昏庸,看到藩镇的拥兵自固,看到边患的频繁,深感危机四伏,唐王朝前景可悲。这种忧时伤世的思想,促使他写了许多具有现实意义的诗篇。《泊秦淮》也就是在这种思想基础上产生的。

作者:

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

【《泊秦淮》原文】:

《泊秦淮》

杜牧 〔唐代〕

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱花。

【《泊秦淮》翻译】:

迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。

卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱着《玉树花》。 【《泊秦淮》赏析】:

此诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,前半段写秦淮夜景,后半段抒发感慨,借陈后主(陈叔宝)因追求荒享乐终至亡国的历史,讽刺那些不从中汲取教训而醉生梦的晚唐统治者,表现了作者对命运的无比关怀和深切忧虑的情怀。

这首诗中的句就是不同凡响的,那两个“笼”字就很引人注目。烟、水、月、沙四者,被两个“笼”字和谐地溶合在一起,绘成一幅极其淡雅的水边夜色。它是那么柔和幽静,而又隐含着微微浮动流走的意态,笔墨是那样轻淡,可那迷蒙冷寂的气氛又是那么浓。首句中的“月、水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相关联的,所以读完句,再读“夜泊秦淮近酒家”,就显得很自然。但如果就诗人的活动来讲,该是先有“夜泊秦淮”,方能见到“烟笼寒水月笼沙”的景色,不过要真的掉过来一读,反而会觉得平板无味了。诗中这种写法的好处是:首先它创造出一个很具有特色的环境气氛,给人以强烈的吸引力,造成先声夺人的艺术效果,这是很符合艺术表现的要求的。其次,一、二句这么处理,就很像一幅画的画面和题字的关系。平常人们欣赏一幅画,往往是先注目于那精彩的画面,然后再去看那边角的题字。所以诗人这样写也是颇合人们艺术欣赏的习惯。

“夜泊秦淮近酒家”,看似平平,却很值得玩味。这句诗内里的逻辑关系是很强的。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。然而,前四个字又为上一句的景色点出时间、地点,使之更具有个性,更具有典型意义,同时也照应了诗题;后三个字又为下文打开了道路,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡国恨”和“花”,也由此才触动了诗人的情怀。因此,从诗的发展和情感的抒发来看,这“近酒家”三个字,就像启动了闸门,那江河之水便汩汩而出,滔滔不绝。这七个字承上启下,网络全篇,诗人构思的细密、精巧,于此可见。

“商女不知亡国恨,隔江犹唱花”。夜泊秦淮,诗人听到隔江传来亡国之音《玉树花》。表面上,诗人似乎是在斥责“商女”无知,但是诗人的矛头所向,却是那些身负天下安危,但醉生梦的权势显达。在距陈朝覆灭已有两个半世纪之遥的晚唐衰世,竟又有人不以国事为怀,用亡国之音,麻醉自己,令人陡生历史悲剧又将重演的预感。“不知”实为“商女”开脱之词,唱者无心,而听者有意。“犹唱”二字上溯历史,说明沉缅酒色的挥霍者古已有之;下照现实,揭示了当今的达官贵人像陈后主一样,如此下去,也将亡国;如不改弦更张,将要自蹈覆辙,不堪设想。抒发了诗人的振聋发聩的警示。

此诗构思奇巧,情景交融,用典恰当,寓意含蓄,语言凝炼,诗评家沈德潜盛赞此诗为“绝唱”,确实是名不虚传。 【《泊秦淮》注释】:

秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。历代均为繁华的游赏之地。

烟:烟雾。

泊:停泊。

商女:以卖唱为生的歌女。

花:歌曲《玉树花》的简称。南朝陈陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表。

【作者】:

杜牧(803—853),唐代诗人。字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙。太和二年(828)进士,曾为江西观察使、宣歙观察使沈传师和淮南节度使牛僧孺的幕僚,历任监察御史,黄州、池州、睦州刺史,后入为司勋员外郎,官终中书舍人。以济世之才自负。诗文中多指陈时政之作。写景抒情的小诗,多清丽生动。人谓之小杜,和李商隐合称“小李杜”,以别于李白与杜甫。有《樊川文集》二十卷传世。

【创作背景】:

《泊秦淮》,载于《全唐诗》卷五百二十三。六朝古都金陵的秦淮河两岸历来是达官贵人们享乐游宴的场所,“秦淮”也逐渐成为奢靡生活的代称。杜牧夜泊于此,眼见灯红酒绿,耳闻歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒,便感慨万千,写下了这首《泊秦淮》。

杜牧前期颇为关心,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑,他看到统治的腐朽昏庸,看到藩镇的拥兵自固,看到边患的频繁,深感危机四伏,唐王朝前景可悲。这种忧时伤世的思想,促使他写了许多具有现实意义的诗篇。《泊秦淮》也就是在这种思想基础上产生的。

【表达主题】:

《泊秦淮》是唐代文学家杜牧的诗作。此诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,前半段写秦淮夜景,后半段抒发感慨,借陈后主陈叔宝因追求荒享乐终至亡国的历史,讽刺那些不从中汲取教训而醉生梦的晚唐统治者,表现了作者对命运的无比关怀和深切忧虑的情怀。全诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精当锤炼,艺术构思颇具匠心,写景、抒情、叙事有机结合,具有强烈的艺术感染力。 【名家点评】:

明·高棅《唐诗正声》:吴逸一曰:国已亡矣,时靡靡之音深入人心,孤泊骤闻,自然兴慨。

明·桂天祥《批点唐诗正声》:写景命意俱妙,绝处怨体反言,与诸作异。

明·郭濬《增订评注唐诗正声》:周云:亡国之音,自不堪听,又当此景。

明·周珽《唐诗选脉会通评林》:周弼为用事体。何仲德为熔意体。

清·徐增《而庵说唐诗》:“烟笼寒水”,水色碧,故云“烟笼”。“月笼沙”,沙色白,故云“月笼”。下字极斟酌。夜泊秦淮、而与酒家相近,酒家临河故也。商女,是以唱曲作生涯者,唱《花》曲,唱而已矣,那知陈后主以此亡国,有恨于其内哉!杜牧之隔江听去,有无限兴亡之感,故作是诗。

清·沈德潜《唐诗别裁》:绝唱。

清·宋宗元《网师园唐诗笺》:后之咏秦淮者,更从何处措词?

清·李锳、李兆元《诗法易简录》:首句写秦淮夜景。次句点明夜泊,而以“近酒家”三字引起后二句。“不知”二字感慨最深,寄托甚微。通首音节神韵,无不入妙,宜沈归愚叹为绝唱。

泊秦淮翻译:

迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。

卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树花。

作品原文

泊秦淮

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒。

商女不知亡国恨,隔江犹唱花。

词句注释

⑴秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。历代均为繁华的游赏之地。

⑵烟:烟雾。

⑶泊:停泊。

⑷商女:以卖唱为生的歌女。

⑸花:歌曲《玉树花》的简称。南朝陈陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表。

赏析:

建康是六朝都城,秦淮河穿过城中流入长江,两岸酒家林立,是当时豪门贵族、官僚士大夫享乐游宴的场所。唐王朝的都城虽不在建康,然而秦淮河两岸的景象却一如既往。

有人说作诗“发句好尤难得”(严羽《沧浪诗话》)。这首诗中的句就是不同凡响的,那两个“笼”字就很引人注目。烟、水、月、沙四者,被两个“笼”字和谐地溶合在一起,绘成一幅极其淡雅的水边夜色。它是那么柔和幽静,而又隐含着微微浮动流走的意态,笔墨是那样轻淡,可那迷蒙冷寂的气氛又是那么浓。首句中的“月”“水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相关联的,“烟笼寒水月笼沙”与“夜泊秦淮近酒家”衔接得很自然。但如果就诗人的活动来讲,该是先有“夜泊秦淮”,方能见到“烟笼寒水月笼沙”的景色,不过要真的掉过来,反而会平板无味。诗中这种写法有两个好处。首先它创造出一个很具有特色的环境气氛,给人以强烈的吸引力,造成先声夺人的艺术效果,这是很符合艺术表现的要求的。其次,一、二句这么处理,就很像一幅画的画面和题字的关系。平常人们欣赏一幅画,往往是先注目于那精彩的画面(这就犹如“烟笼寒水月笼沙”),然后再去看那边角的题字(这便是“夜泊秦淮”)。所以诗人这样写也是颇合人们艺术欣赏的习惯。

“夜泊秦淮近酒家”,看似平平,却很值得玩味。这句诗内里的逻辑关系是很强的。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。然而,前四个字又为上一句的景色点出时间、地点,使之更具有个性,更具有典型意义,同时也照应了诗题;后三个字又为下文打开了道路,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡国恨”和“花”,也由此才触动了诗人的情怀。因此,从诗的发展和情感的抒发来看,这“近酒家”三个字,就像启动了闸门,那江河之水便汩汩而出,滔滔不绝。这七个字承上启下,网络全篇,诗人构思的细密精巧,于此可见。

商女,是侍候他人的歌女。她们唱什么是由听者的趣味而定,可见诗说“商女不知亡国恨”,乃是一种曲笔,真正“不知亡国恨”的是那座中的欣赏者——封建贵族、官僚、豪绅。他们所欣赏的是南朝荒误国的陈后主所制的乐曲《玉树花》。这靡靡之音,早已使陈朝寿终正寝了。可是,如今又有人在这衰世之年,不以国事为怀,反用这种亡国之音来寻欢作乐,这不禁使诗人产生历史又将重演的隐忧。“隔江”二字,承上“亡国恨”故事而来,指当年隋兵陈师江北,一江之隔的南朝小朝廷危在旦夕,而陈后主依然沉湎声色。“犹唱”二字,微妙而自然地把历史、现实和想象中的未来串成一线,意味深长。

创作背景

《泊秦淮》,载于《全唐诗》卷五百二十三。六朝古都金陵的秦淮河两岸历来是达官贵人们享乐游宴的场所,“秦淮”也逐渐成为奢靡生活的代称。杜牧夜泊于此,眼见灯红酒绿,耳闻歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒,便感慨万千,写下了这首《泊秦淮》。

杜牧前期颇为关心,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑,他看到统治的腐朽昏庸,看到藩镇的拥兵自固,看到边患的频繁,深感危机四伏,唐王朝前景可悲。这种忧时伤世的思想,促使他写了许多具有现实意义的诗篇。《泊秦淮》也就是在这种思想基础上产生的。

作者

杜牧(803—853),唐代诗人。字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙。太和二年(828)进士,曾为江西观察使、宣歙观察使沈传师和淮南节度使牛僧孺的幕僚,历任监察御史,黄州、池州、睦州刺史,后入为司勋员外郎,官终中书舍人。以济世之才自负。诗文中多指陈时政之作。写景抒情的小诗,多清丽生动。人谓之小杜,和李商隐合称“小李杜”,以别于李白与杜甫。有《樊川文集》二十卷传世。

《泊秦淮》这首诗的作者是唐代诗人杜牧。

原文

泊秦淮

杜牧 〔唐代〕

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱花。

翻译

迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。

卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱着《玉树花》。

赏析

此诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,前半段写秦淮夜景,后半段抒发感慨,借陈后主(陈叔宝)因追求荒享乐终至亡国的历史,讽刺那些不从中汲取教训而醉生梦的晚唐统治者,表现了作者对命运的无比关怀和深切忧虑的情怀。

这首诗中的句就是不同凡响的,那两个“笼”字就很引人注目。烟、水、月、沙四者,被两个“笼”字和谐地溶合在一起,绘成一幅极其淡雅的水边夜色。它是那么柔和幽静,而又隐含着微微浮动流走的意态,笔墨是那样轻淡,可那迷蒙冷寂的气氛又是那么浓。首句中的“月、水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相关联的,所以读完句,再读“夜泊秦淮近酒家”,就显得很自然。但如果就诗人的活动来讲,该是先有“夜泊秦淮”,方能见到“烟笼寒水月笼沙”的景色,不过要真的掉过来一读,反而会觉得平板无味了。诗中这种写法的好处是:首先它创造出一个很具有特色的环境气氛,给人以强烈的吸引力,造成先声夺人的艺术效果,这是很符合艺术表现的要求的。其次,一、二句这么处理,就很像一幅画的画面和题字的关系。平常人们欣赏一幅画,往往是先注目于那精彩的画面,然后再去看那边角的题字。所以诗人这样写也是颇合人们艺术欣赏的习惯。

“夜泊秦淮近酒家”,看似平平,却很值得玩味。这句诗内里的逻辑关系是很强的。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。然而,前四个字又为上一句的景色点出时间、地点,使之更具有个性,更具有典型意义,同时也照应了诗题;后三个字又为下文打开了道路,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡国恨”和“花”,也由此才触动了诗人的情怀。因此,从诗的发展和情感的抒发来看,这“近酒家”三个字,就像启动了闸门,那江河之水便汩汩而出,滔滔不绝。这七个字承上启下,网络全篇,诗人构思的细密、精巧,于此可见。

“商女不知亡国恨,隔江犹唱花”。夜泊秦淮,诗人听到隔江传来亡国之音《玉树花》。表面上,诗人似乎是在斥责“商女”无知,但是诗人的矛头所向,却是那些身负天下安危,但醉生梦的权势显达。在距陈朝覆灭已有两个半世纪之遥的晚唐衰世,竟又有人不以国事为怀,用亡国之音,麻醉自己,令人陡生历史悲剧又将重演的预感。“不知”实为“商女”开脱之词,唱者无心,而听者有意。“犹唱”二字上溯历史,说明沉缅酒色的挥霍者古已有之;下照现实,揭示了当今的达官贵人像陈后主一样,如此下去,也将亡国;如不改弦更张,将要自蹈覆辙,不堪设想。抒发了诗人的振聋发聩的警示。

此诗构思奇巧,情景交融,用典恰当,寓意含蓄,语言凝炼,诗评家沈德潜盛赞此诗为“绝唱”,确实是名不虚传。

注释

泊:停泊。

商女:以卖唱为生的歌女。

犹:副词。还,仍然。

花:歌曲《玉树花》的简称。南朝陈陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为“亡国之音”。

作品出处:《全唐诗》

文学体裁:七言绝句

历代点评

明·高棅《唐诗正声》:吴逸一曰:国已亡矣,时靡靡之音深入人心,孤泊骤闻,自然兴慨。

明·桂天祥《批点唐诗正声》:写景命意俱妙,绝处怨体反言,与诸作异。

清·沈德潜《唐诗别裁》:绝唱。

清·宋宗元《网师园唐诗笺》:后之咏秦淮者,更从何处措词?

清·李锳、李兆元《诗法易简录》:首句写秦淮夜景。次句点明夜泊,而以“近酒家”三字引起后二句。“不知”二字感慨最深,寄托甚微。通首音节神韵,无不入妙,宜沈归愚叹为绝唱。

创作背景

杜牧前期颇为关心,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑。诗人夜泊秦淮河岸,眼见灯红酒绿,耳闻歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒,便感慨万千,写下了这首《泊秦淮》。

作者

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

【作 品 原 文】

泊 秦 淮⑴

烟 笼 寒 水 月 笼 沙⑵,夜 泊 秦 淮 近 酒 家⑶。

商 女 不 知 亡 国 恨⑷,隔 江 犹 唱 后 庭 花⑸。

【词 句 注 释】

⑴秦 淮:即 秦 淮 河,发源 于 江 苏 句 容 大 茅 山 与 溧 水 东 庐 山 两山 间,经 南 京 流入 长 江。相 传 为 秦 始 皇 南 巡 会 稽 时 开 凿 的,用来 疏 通 淮 水,故称 秦 淮 河。历 代 均为 繁华 的 游赏 之地。

⑵烟:烟 雾。

⑶泊:停 泊。

⑷商 女:以 卖 唱 为 生 的 歌 女。

⑸后 庭 花:歌曲《玉 树 后 庭 花》的 简 称。南 朝 陈 皇 帝 陈 叔 宝(即 陈 后 主)溺 于 声色,作 此 曲 与 后 宫 美 女 寻 欢 作 乐,终 致 亡 国,所以 后 世 把 此 曲 作 为 亡 国 之 音 的 代 表。

【翻 译】

迷 离 月 色 和 轻 烟 笼 罩 寒 水 和 白 沙,夜 晚 船 泊 在 秦 淮 靠 近 岸 上 的 酒 家。

卖 唱 的 歌 女 不 懂 什 么 叫 亡 国 之 恨,隔 着 江 水 仍 在 高 唱 着 玉 树 后 庭 花。

《泊 秦 淮》是 唐 代 文 学 家 杜 牧 的诗作。此诗 是 诗人 夜泊 秦 淮 时触景感怀之作。

此诗前半段写 秦 淮 夜景,后半段抒发感慨,借 陈 后 主(陈 叔 宝)因 追求 荒 享 乐 终至 亡 国 的历史,讽 刺 那些 不 从中 汲 取 教 训 而 醉 生 梦 的 晚 唐 统 治 者,表现了作者对 国 家 命运 的 无比 关怀 和 深切 忧虑 的 情怀。全诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精当锤炼,艺术构思颇具匠心,写景、抒情、叙事有机结合,具有强烈的艺术感染力。

【创 作 背 景】

杜 牧 前期颇为关心 政 治,对当时 百 孔 千 疮 的 唐 王 朝 表示 忧 虑,他看到 统 治 集 团 的 腐 朽 昏 庸,看到 藩 镇 的 拥 兵 自 固,看到 边 患 的 频 繁,深 感 社 会 危 机 四 伏,唐 王 朝 前 景 可 悲。这 种 忧 时 伤 世 的 思 想,促使 他 写了 许多 具有 现实 意义 的 诗篇。《泊 秦 淮》也 就是 在 这种 思想 基础 上 产生的。

六 朝 古 都 金 陵 的 秦 淮 河 两岸 历来是 达 官 贵 人 们 享 乐 游 宴 的 场所,“秦 淮”也 逐渐成为 奢 靡 生活 的代称。诗人 夜 泊 于 此,眼见 灯 红 酒 绿,耳闻 歌 艳 曲,触景 生情,又想到 唐 朝 国 势 日 衰,当 权 者 昏 庸 荒 ,便 感慨 万千,写下 了 这首《泊 秦 淮》。

【赏 析】

《泊 秦 淮》是 杜 牧 的代表作之一,载于《全 唐 诗》卷五百二十三。下面是 安 徽 师 范 大 学 文 学 院 教 授 赵 其 钧 先生 对 此诗 的 赏析。

建 康 是六 朝 都 城,秦 淮 河穿过城中流入 长 江,两岸酒家林立,是当时 豪 门 贵 族、官 僚 士 大 夫 享 乐 游 宴 的场所。唐 王 朝 的 都 城 虽不在 建 康,然而 秦 淮 河 两 岸 的景象却一如既往。

有人说作诗“发 句 好 尤 难 得”(严 羽《沧 浪 诗 话》)。这首诗中的句就是不同凡响的,那两个“笼”字就很引人注目。烟、水、月、沙四者,被两个“笼”字和谐地溶合在一起,绘成一幅极其淡雅的水边夜色。它是那么柔和幽静,而又隐含着微微浮动流走的意态,笔墨是那样轻淡,可那迷蒙冷寂的气氛又是那么浓。首句中的“月、水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相关联的,所以读完句,再读“夜泊秦淮近酒家”,就显得很自然。但如果就诗人的活动来讲,该是先有“夜泊秦淮”,方能见到“烟笼寒水月笼沙”的景色,不过要真的掉过来一读,反而会觉得平板无味了。诗中这种写法的好处是:首先它创造出一个很具有特色的环境气氛,给人以强烈的吸引力,造成先声夺人的艺术效果,这是很符合艺术表现的要求的。其次,一、二句这么处理,就很像一幅画的画面和题字的关系。平常人们欣赏一幅画,往往是先注目于那精彩的画面(这就犹如“烟笼寒水月笼沙”),然后再去看那边角的题字(这便是“夜泊秦淮”)。所以诗人这样写也是颇合人们艺术欣赏的习惯。

“夜泊秦淮近酒家”,看似平平,却很值得玩味。这句诗内里的逻辑关系是很强的。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。然而,前四个字又为上一句的景色点出时间、地点,使之更具有个性,更具有典型意义,同时也照应了诗题;后三个字又为下文打开了道路,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡国恨”和“花”,也由此才触动了诗人的情怀。因此,从诗的发展和情感的抒发来看,这“近酒家”三个字,就像启动了闸门,那江河之水便汩汩而出,滔滔不绝。这七个字承上启下,网络全篇,诗人构思的细密、精巧,于此可见。

商 女,是侍候他人的 歌 女。她们唱什么是由听者的趣味而定,可见诗说“商 女 不知 亡 国 恨”,乃是一种曲笔,真 正“不 知 亡 国 恨”的 是 那 座 中 的 欣 赏 者——封 建 贵 族、官 僚、豪 绅。《后 庭 花》,即《玉 树 后 庭 花》,据说 是 南 朝 荒 误 国 的 陈 后 主 所制 的 乐曲,这 靡 靡 之 音,早 已 使 陈 朝 寿 终 正 寝 了。可是,如今又有人在这 衰 世 之 年,不 以 国 事 为 怀,反 用 这 种 亡 国 之 音 来 寻 欢 作 乐,这 不 禁 使 诗 人 产 生 历 史 又 将 重 演 的 隐 忧。“隔 江”二 字,承 上“亡 国 恨”故事而来,指 当 年 隋 兵 陈 师 江 北,一 江 之 隔 的 南 朝 小 朝 廷 危 在 旦 夕,而 陈 后 主 依然 沉 湎 声 色。“犹 唱”二字,微妙而自然地把历史、现实和想象中的未来串成一线,意味深长。“商女不知亡国恨,隔江犹唱《花》”,于婉曲轻利的风调之中,表现出辛辣的讽刺,深沉的悲痛,无限的感慨,堪称“绝唱”。这两句表达了较为清醒的 封 建 知 识 分 子 对 国 事 怀 抱 隐 忧 的心境,又反映了 官 僚 贵 族 正以 声 色 歌 舞、纸 醉 金 迷 的生活来填补他们 腐 朽 而 空 虚 的 灵 魂,而这正是 衰 败 的 晚 唐 现 实 生 活 中两个不同侧面的写照。

【名 家 点 评】

《 唐诗 正 声》:吴 逸 一 曰:国 已 亡 矣,时 靡 靡 之 音 深入 人心,孤 泊 骤 闻,自 然 兴 慨。

《批 点 唐 诗 正 声》:写景命意俱妙,绝处怨体反言,与诸作异。

《增 订 评 注 唐 诗 正 声》:周云:亡国之音,自不堪听,又当此景。

《唐诗选脉会 通 评 林》:周 弼 为 用 事 体。何 仲 德 为 熔 意 体。

《唐 诗 绎》:首句写景荒凉,已为“亡 国 恨”钩 魂 摄 魄。三 四 推 原 亡 国 之故,妙就现在所闻犹是 亡 国 之 音 感叹,索性用“不知”二字,将“亡 国 恨”三字扫空,文心幻曲。

《而 庵 说 唐 诗》:“烟笼寒水”,水色碧,故云“烟笼”。“月笼沙”,沙色白,故云“月笼”。下字极斟酌。夜泊秦淮、而与酒家相近,酒家临河故也。商女,是以唱曲作生涯者,唱《后 庭 花》曲,唱而已矣,那知陈后主以此亡国,有恨于其内哉!杜牧之隔江听去,有无限兴亡之感,故作是诗。

《唐 诗 别 裁》:绝唱。

《网 师 园 唐 诗 笺》:后之咏秦淮者,更从何处措词?

《诗 法 易 简 录》:首句写秦淮夜景。次句点明夜泊,而以“近酒家”三字引起后二句。“不知”二字感慨最深,寄托甚微。通首音节神韵,无不入妙,宜沈归愚叹为绝唱。

《唐 诗 笺 要》:盱目刺怀,含毫不尽。“千里枫树烟雨深,无朝无暮听猿吟”,凄不过此。

《读 雪 山 房 唐 诗 序 例》:王 阮 亭 司 寇 删 定 洪 氏《唐人万首绝句》,以 王 维 之《渭 城》、李 白 之《白 帝》、王 昌 龄 之“奉 帚 平 明”、王 之 涣 之“黄 河 远 上”为 压 卷,韪 于 前人之举“蒲 萄 美 酒”、“秦 时 明 月”者矣。近 沈 归 愚 宗 伯 亦 效 举 数 首 以 续 之。今按其所举,惟 杜 牧“烟 笼 寒 水”一首为角。

《唐 绝 诗 钞 注 略》:何焯云:发端一片亡国恨。王尧冲云:“近酒家”,歌声所由来矣。

《诗 式》:首句状景起。烟、水色青,故“烟笼水”;月、沙色白,故“月笼沙”:此秦淮景色也。次句点“泊秦淮”。泊近酒家,为下商女唱曲之所从来处,已伏三句之根。三句变换,四句发之,谓杜牧听隔江歌声。知《玉树花》曲系陈后主亡国之音,足动兴亡之感,而商女不知曲中有恨,但唱曲而已。

《诗 境 浅 说 续 编》:《》一曲,在当日琼枝璧月之场,狎客传笺,纤儿按拍,无愁之天子,何等繁荣!乃同此珠喉清唱,付与秦淮寒夜,商女重唱,可胜沧桑之感?……孤舟行客,俯仰兴亡,不堪重听耳。

《唐 人 绝 句 精 华》:首二句写夜泊之景。三句非责商女,特借商女犹唱《花》曲以叹南朝之亡耳。六朝之局,以陈亡而结束,诗人用意自在责陈后主君臣轻荡,致召危亡也。

【作 者 简 介】

杜 牧(803-853),唐 代 诗 人。字 牧 之,京 兆 万 年(今 陕 西 西 安)人,宰 相 杜 佑 之 孙。公元828年(大 和 二 年)进 士,授 宏 文 馆 校 书 郎。多年 在 外 地 任 幕 僚,后 历 任 监 察 御 史,黄 州、池 州、睦 州 刺 史 等 职,后 入 为 司 勋 员 外 郎,官 终 中 书 舍 人。以 济 世 之 才 自 负。诗 文 中 多 指 陈 时 政 之作。写景 抒情 的 小 诗,多 清丽 生动。以 七言 绝句 著称。人 谓 之 小 杜,和 李 商 隐 合称“小 李 杜”,以别于 李 白 与 杜 甫。有《樊 川文 集》二 十 卷 传 世,《全 唐 诗》收 其 诗 八 卷。

泊秦淮

作者:杜牧

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱花。

注解

1、秦淮:河名,源出江苏省溧水县,贯穿南京市。

2、商女:卖唱的歌女。

3、花:歌曲名,南朝后主所作《玉树花》,后人亡国之音。

译文

烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;

小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。

歌女为人作乐,那知亡国之恨?

她们在岸那边,还唱着花。

赏析:

建康是六朝都城,秦淮河穿过城中流入长江,两岸酒家林立,是当时豪门贵族、官僚士大夫享乐游宴的场所。唐王朝的都城虽不在建康,然而秦淮河两岸的景象却一如既往。

有人说作诗“发句好尤难得”(严羽《沧浪诗话》)。这首诗中的句就是不同凡响的,那两个“笼”字就很引人注目。烟、水、月、沙四者,被两个“笼”字和谐地溶合在一起,绘成一幅极其淡雅的水边夜色。它是那么柔和幽静,而又隐含着微微浮动流走的意态,笔墨是那样轻淡,可那迷蒙冷寂的气氛又是那么浓。首句中的“月”“水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相关联的,“烟笼寒水月笼沙”与“夜泊秦淮近酒家”衔接得很自然。但如果就诗人的活动来讲,该是先有“夜泊秦淮”,方能见到“烟笼寒水月笼沙”的景色,不过要真的掉过来,反而会平板无味。诗中这种写法有两个好处。首先它创造出一个很具有特色的环境气氛,给人以强烈的吸引力,造成先声夺人的艺术效果,这是很符合艺术表现的要求的。其次,一、二句这么处理,就很像一幅画的画面和题字的关系。平常人们欣赏一幅画,往往是先注目于那精彩的画面(这就犹如“烟笼寒水月笼沙”),然后再去看那边角的题字(这便是“夜泊秦淮”)。所以诗人这样写也是颇合人们艺术欣赏的习惯。

“夜泊秦淮近酒家”,看似平平,却很值得玩味。这句诗内里的逻辑关系是很强的。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。然而,前四个字又为上一句的景色点出时间、地点,使之更具有个性,更具有典型意义,同时也照应了诗题;后三个字又为下文打开了道路,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡国恨”和“花”,也由此才触动了诗人的情怀。因此,从诗的发展和情感的抒发来看,这“近酒家”三个字,就像启动了闸门,那江河之水便汩汩而出,滔滔不绝。这七个字承上启下,网络全篇,诗人构思的细密精巧,于此可见。

商女,是侍候他人的歌女。她们唱什么是由听者的趣味而定,可见诗说“商女不知亡国恨”,乃是一种曲笔,真正“不知亡国恨”的是那座中的欣赏者——封建贵族、官僚、豪绅。他们所欣赏的是南朝荒误国的陈后主所制的乐曲《玉树花》。这靡靡之音,早已使陈朝寿终正寝了。可是,如今又有人在这衰世之年,不以国事为怀,反用这种亡国之音来寻欢作乐,这不禁使诗人产生历史又将重演的隐忧。“隔江”二字,承上“亡国恨”故事而来,指当年隋兵陈师江北,一江之隔的南朝小朝廷危在旦夕,而陈后主依然沉湎声色。“犹唱”二字,微妙而自然地把历史、现实和想象中的未来串成一线,意味深长。

泊秦淮原文烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱花。

翻译:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树花。

《泊秦淮》是唐代文学家杜牧的诗作。此诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,前半段写秦淮夜景,后半段抒发感慨,借陈后主(陈叔宝)因追求荒享乐终至亡国的历史,讽刺那些不从中汲取教训而醉生梦的晚唐统治者,表现了作者对命运的无比关怀和深切忧虑的情怀。全诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精当锤炼,艺术构思颇具匠心,写景、抒情、叙事有机结合,具有强烈的艺术感染力。当他来到当时还是一片繁华的秦淮河上,听到酒家歌女演唱《花》曲,便感慨万千,写下了这首诗。作者借陈后主陈叔宝)因追求荒享乐终至亡国的历史,讽刺晚唐那般醉生梦的统治者不从中汲取教训,表现了作者对命运的无比关怀和深切忧虑。

泊秦淮

作者:杜牧

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱花。

注解

1、秦淮:河名,源出江苏省溧水县,贯穿南京市。

2、商女:卖唱的歌女。

3、花:歌曲名,南朝后主所作《玉树花》,后人亡国之音。

译文

烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;

小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。

歌女为人作乐,那知亡国之恨?

她们在岸那边,还唱着花。

赏析

这首是即景感怀的,金陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“花”的曲调,借陈后主之尸,鞭笞权贵的荒,深刻犀利。

【泊秦淮】原文

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱花。

【白话译文】

迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。

卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树花。

【注释】

⑴秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。历代均为繁华的游赏之地。

⑵烟:烟雾。

⑶泊:停泊。

⑷商女:以卖唱为生的歌女。

⑸花:歌曲《玉树花》的简称。南朝陈陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表。

《泊秦淮》是唐代文学家杜牧的诗作,收录于《全唐诗》

【作品赏析】

这首诗中的句就是不同凡响的,那两个“笼”字就很引人注目。烟、水、月、沙四者,被两个“笼”字和谐地溶合在一起,绘成一幅极其淡雅的水边夜色。它是那么柔和幽静,而又隐含着微微浮动流走的意态,笔墨是那样轻淡,可那迷蒙冷寂的气氛又是那么浓。

首句中的“月”“水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相关联的,“烟笼寒水月笼沙”与“夜泊秦淮近酒家”衔接得很自然。

从诗的发展和情感的抒发来看,这“近酒家”三个字,就像启动了闸门,那江河之水便汩汩而出,滔滔不绝。这七个字承上启下,网络全篇,诗人构思的细密精巧,于此可见。

【作者】

杜牧(803年—852年),唐京兆万年(今陕西省西安市)人,字牧之。杜佑之孙。唐代文学家、大和进士。

性刚直,不拘小节,不屑逢迎。自负经略之才,诗、文均有盛名。文以《阿房宫赋》为最著,诗作明丽隽永,绝句诗尤受人称赞,世称小杜。与李商隐齐名,合称“小李杜”。

代表作《泊秦淮》《江南春》《赤壁》《题乌江亭》等,脍炙人口。年轻时即好读兵书,曾注曹所定《孙子兵法》十三篇。又著《罪言》《战论》《守论》《原十六卫》等文论当代兵事。会昌三年(843年),昭义军乱,上书李德裕论用兵之法,为德裕采纳。著有《樊川文集》。1978年上海古籍出版社出版《樊川诗集注》《樊川文集》。

泊秦淮杜牧翻译

泊秦淮

唐代:杜牧

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱花。

收藏下载完善

古诗文网APP客户端立即打开

译文及注释

译文

浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。

金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲,竟依然在对岸吟唱着靡之曲《玉树花》。

注释

选自冯集梧《樊川文集》卷四。(上海古籍出版社1978年版)。秦淮,即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧(lì)水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。

泊:停泊。

商女:以卖唱为生的歌女。

花:歌曲《玉树花》的简称。南朝陈陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为“亡国之音”。

泊秦淮原文及翻译

泊秦淮原文及翻译

《泊秦淮》这首诗选自《樊川文集》。秦淮指秦淮河,发源于江苏省溧水县东北,西流经南京市入长江。河道是秦时所开,凿钟山以疏淮水,故名秦淮。下面是我整理的泊秦淮原文及翻译,大家一起来看看吧。

泊秦淮全文阅读:

出处或作者:杜牧

烟笼寒水月笼沙,

夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,

隔江犹唱花。

泊秦淮全文翻译:

秦淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的'舒卷飞翔。

秋水披一身迷人的烟雾,两岸金沙随夜色沉入溶溶的月光。

我在停泊的小船上静静眺望,对岸酒家的灯火一片辉煌。

歌女如春,“游客”颠狂,《花》的歌声弥漫江上,可有谁想到了国破家亡?

泊秦淮对照翻译:

烟笼寒水月笼沙,

秦淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的舒卷飞翔。

夜泊秦淮近酒家。

秋水披一身迷人的烟雾,两岸金沙随夜色沉入溶溶的月光。

商女不知亡国恨,

我在停泊的小船上静静眺望,对岸酒家的灯火一片辉煌。

隔江犹唱花。

歌女如春,“游客”颠狂,《花》的歌声弥漫江上,可有谁想到了国破家亡? ;

《秦泊淮》这首诗的意思是什么?

是《泊秦淮》不是《秦泊淮》,是唐代文学家杜牧的诗作。意思是迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树花。

原文:

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱花。

此诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,前半段写秦淮夜景,后半段抒发感慨,借陈后主(陈叔宝)因追求荒享乐终至亡国的历史,讽刺那些不从中汲取教训而醉生梦的晚唐统治者,表现了作者对命运的无比关怀和深切忧虑的情怀。

全诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精当锤炼,艺术构思颇具匠心,写景、抒情、叙事有机结合,具有强烈的艺术感染力。

创作背景

杜牧前期颇为关心,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑,他看到统治的腐朽昏庸,看到藩镇的拥兵自固,看到边患的频繁,深感危机四伏,唐王朝前景可悲。这种忧时伤世的思想,促使他写了许多具有现实意义的诗篇。《泊秦淮》也就是在这种思想基础上产生的。

六朝古都金陵的秦淮河两岸历来是达官贵人们享乐游宴的场所,“秦淮”也逐渐成为奢靡生活的代称。诗人夜泊于此,眼见灯红酒绿,耳闻歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒,便感慨万千,写下了这首《泊秦淮》。

秦泊淮 翻译

泊秦淮

烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。歌女为人作乐,那知亡国之恨?她们在岸那边,还唱着花。

这首诗是即景感怀的,金陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由 “近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“花”的曲调,借陈后主之尸,鞭笞权贵的荒,深刻犀利。