邓丽君的'北国之春'歌词

北国之春

邓丽君的'北国之春'歌词(中文版)邓丽君的'北国之春'歌词(中文版)


邓丽君的'北国之春'歌词(中文版)


邓丽君的'北国之春'歌词(中文版)


千昌夫

白桦青空南风

こぶし哾

くあの丘

北国のああ北国の春

季节が都会ではわからないだろと

届いたおふくろの小さな包み

あの故郷へ帰ろかな帰ろかな

雪どけせせらぎ丸木桥

落叶松の芽がふく

北国のああ北国の春

好きだとおたがいに言い出せないまま

别れてもう五年あのこはどうしてる

あの故郷へ帰ろかな帰ろかな

山吹朝雾水车小屋

わらべ呗闻こえる

北国のああ北国の春

あにきもおやじ似で无口なふたりが

たまには酒でも饮んでるだろか

あの故郷へ帰ろかな帰ろかな

日本四季歌原文以及中文版歌词

四季の歌荒木とよひさ作词

#12539;作曲

春を爱する人は心清き人すみれの花のようなぼくの友だち

夏を爱する人は心强き人岩をくだく波のようなぼくの父亲

秋を爱する人は心深き人爱を语るハイネのようなぼくの恋人

冬を爱する人は心広き人根雪をとかす大地のようなぼくの母亲

喜爱春天的人儿是心地纯洁的人,象紫罗兰花儿一样是我的友人;

喜爱夏天的人儿是意志坚强的人,象冲击岩石的波浪一样是我的父亲;

喜爱秋天的人儿是感情深重的人,象抒发感情的海涅一样是我的爱人;

喜爱冬天的人儿是心地宽广的人,象融化冰雪的大地一样是我的母亲.

邓丽君北国的春天歌词

邓丽君北国之春歌词

北国之春-邓丽君

作词:いで はく 作曲:远藤 実

しらかば あおぞら みなみかぜ

こぶし さく あのおか きたぐにの

ああ きたぐにの はる

きせつが とかいでは わからないだろうと

とどいた おふくろの

ちいさな つつみ

あの ふるさとへ かえろかな

かえろかな

我衷心的谢谢您一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

やまぶき あさぎり すいしゃごや

わらべうた きこえる きたぐにの

ああ,きたぐにの はる

あにきも おやじにで むくちな ふたりが

たまには さけでも

のんでる だろか

あの ふるさとへ かえろかな

かえろかな

-

邓丽君 北国之春 的歌词

北国之春

歌曲原唱:邓丽君

我衷心地谢谢您 一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润 我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力

我衷心地谢谢您 让我忘却烦恼和忧郁

如果没有你给我鼓励和勇气 我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力

我衷心地谢谢您 一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润 我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力

扩展资料:

邓丽君(1953年1月29日-1995年5月8日),出生于省云林县,祖籍河北省大名县,歌唱家、日本昭和时代代表性日语女歌手之一。

1961年,邓丽君接受“九三康乐队”二胡演奏者李成清的音乐指导。1962年,邓丽君随“九三康乐队”四处慰问演出 。1963年,邓丽君参加“中华电台”全台黄梅调歌唱比赛,以《访英台》击败众多年长选手,获得比赛冠军 。1964年,邓丽君代表学校参加全县国语朗读比赛,获得名。1965年,邓丽君就读金陵女子中学。

1966年,邓丽君接受台视《艺文夜访》节目访问并献唱歌曲,首次与听众见面;利用课余时间参加正声公司歌唱训练班,以名成绩结业;参加金马奖唱片公司歌唱比赛,以《采红菱》夺得冠军。 1967年,邓丽君参加台视《群星会》节目,首次于电视节目中表演。

歌名:北国之春

演唱:邓丽君

我衷心的谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

让我忘却烦恼和忧郁

如果没有你给我鼓励和勇气

亭亭白桦悠悠碧空

微微南来风

木兰花开山岗上

北国之春天

啊北国之春天已来临

城里不知季节变换

不知季节已变换

妈妈犹在寄来包裹

送来寒衣御严冬

故乡啊故乡我的故乡

何时能回你怀中

残雪消融溪流淙淙

独木桥自横

嫩芽初上落叶松

北国之春天

啊北国之春天已来临

虽然我们已内心相爱

至今尚未吐真情

分手已经五年整

我的姑娘可安宁

故乡啊故乡我的故乡

何时能回你怀中

棣棠丛丛朝雾蒙蒙

水车小屋静

传来阵阵儿歌声

北国之春天

啊北国之春已来临

家兄酷似老父亲

一对沉默寡言人

可曾闲来愁沽酒

偶尔相对饮几杯

故乡啊故乡我的故乡

何时能回你怀中

北国之春 千昌夫

白桦青空南风

こぶし哾 くあの丘

北国のああ北国の春

季节が都会ではわからないだろと

届いたおふくろの小さな包み

あの故郷へ帰ろかな帰ろかな

雪どけせせらぎ丸木桥

落叶松の芽がふく

北国のああ北国の春

好きだとおたがいに言い出せないまま

别れてもう五年あのこはどうしてる

あの故郷へ帰ろかな帰ろかな

山吹朝雾水车小屋

わらべ呗闻こえる

北国のああ北国の春

あにきもおやじ似で无口なふたりが

たまには酒でも饮んでるだろか

あの故郷へ帰ろかな帰ろかな

日本四季歌原文以及中文版歌词

四季の歌荒木とよひさ作词 #12539;作曲

春を爱する人は心清き人すみれの花のようなぼくの友だち

夏を爱する人は心强き人岩をくだく波のようなぼくの父亲

秋を爱する人は心深き人爱を语るハイネのようなぼくの恋人

冬を爱する人は心広き人根雪をとかす大地のようなぼくの母亲

喜爱春天的人儿是心地纯洁的人,象紫罗兰花儿一样是我的友人;

喜爱夏天的人儿是意志坚强的人,象冲击岩石的波浪一样是我的父亲;

喜爱秋天的人儿是感情深重的人,象抒发感情的海涅一样是我的爱人;

喜爱冬天的人儿是心地宽广的人,象融化冰雪的大地一样是我的母亲.

请问邓丽君的《北国之春》和《我和你》这2歌有什么区别?

都是日本民歌北国の春的翻版,就是把日语歌词改写成了中文歌词。邓丽君版的跟蒋大为版的没有太大的区别,只是歌词有些不同。邓丽君版的歌名叫我和你。

邓丽君的这两首歌只是曲名不同,说白了就是一首歌,没有任何区别,除了这两种译名,《榕树下》其实也是这首歌。这首歌是根据日本歌手千昌夫《北国の春》的日本原曲配以中词产生的。此曲还有另外一种中文填词,曲名也是《北国之春》,蒋大为演唱的就是另一版,也就是民歌版。

一个日语版,一个中文版,二者曲子相同,但歌词没有联系。

邓丽君的北国之春歌词

《我和你》(北国之春)

填 词 :井出博正

谱 曲 :远藤实

歌曲原唱 :邓丽君

我衷心地谢谢您 一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润 我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力

我衷心地谢谢您 让我忘却烦恼和忧郁

如果没有你给我鼓励和勇 我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力

我衷心地谢谢您 一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润 我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力

扩展资料:1979年,于日本乐坛发展的邓丽君将这首风靡日本的曲子《北国之春》交由词作家林煌坤先生填写中文歌词,随后出现了个国语版本《我和你》,并经邓丽君的出色演绎被国人所熟知。

歌曲版本

《北国之春》是一首日本民谣,作于1977年并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。

日文原唱是的演歌歌手千昌夫所唱,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。

此后的十余年间,由蒋大为、叶启田、韩宝仪等国内歌手演唱的民歌版本及闽南语版本相继出现,《北国之春》也成为了华传广的日本民谣之一。

北国之春

邓丽君

我衷心的谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

我衷心的谢谢您

让我忘却烦恼和忧郁

如果没有你给我鼓励和勇气

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

我衷心的谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

歌名:北国之春

演唱:邓丽君

我衷心的谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

让我忘却烦恼和忧郁

如果没有你给我鼓励和勇气

北国之春歌词

北国之春歌词邓丽君

北国之春

邓丽君

我衷心的谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

我衷心的谢谢您

让我忘却烦恼和忧郁

如果没有你给我鼓励和勇气

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

我衷心的谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

北国之春歌词

亭亭白桦 悠悠碧空

微微南来风

木兰花开山岗上

北国之春天

啊北国之春天已来临

城里不知季节变换

不知季节已变换

妈妈犹在寄来包裹

送来寒衣御严冬

故乡啊故乡 我的故乡

何时能回你怀中

残雪消融 溪流淙淙

独木桥自横

嫩芽初上落叶松

北国之春天

啊 北国之春天已来临

虽然我们已内心相爱

至今尚未吐真情

分手已经五年整

我的姑娘可安宁

故乡啊故乡 我的故乡

何时能回你怀中

棣棠丛丛 朝雾蒙蒙

水车小屋静

传来阵阵儿歌声

北国之春天

啊 北国之春已来临

家兄酷似老父亲

一对沉默寡言人

可曾闲来愁沽酒

偶尔相对饮几杯

故乡啊故乡 我的故乡

何时能回你怀中

北国之春 歌词

《北国之春》 填 词 :井出博正 谱 曲 :远藤实 编 曲 :远藤实 歌曲原唱 :邓丽君 我衷心地谢谢您,一番关怀和情意 如果没有你给我爱的滋润,我的生命将会失去意义 我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细语 聆听那秋虫它轻轻在,呢喃迎雪花飘满地 我的平凡岁月里有了一个你,显得充满活力 我衷心地谢谢您,让我忘却烦恼和忧郁 如果没有你给我鼓励和勇气 ,我的生命将会失去意义 我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细语 聆听那秋虫它轻轻在,呢喃迎雪花飘满地 我的平凡岁月里有了一个你,显得充满活力 我衷心地谢谢你,一番关怀和情意 如果没有你给我爱的滋润,我的生命将会失去意义 我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细语 聆听那秋虫它轻轻在,呢喃迎雪花飘满地 我的平凡岁月里有了一个你,显得充满活力 扩展资料:《北国之春》是一首中文歌曲,演唱者是邓丽君。

邓丽君(1953年1月29日-1995年5月8日),出生于省云林县,祖籍河北省大名县,歌唱家、日本昭和时代代表性日语女歌手之一。 1967年推出首张个人专辑,从而开始其歌唱生涯 。

1969年因演唱首部连续剧《晶晶》的同名主题曲而在成名。20世纪70年代初期以《千言万语》、《海韵》等作品打开及唱片市场。

1974年凭借日文歌曲《空港》获得日本唱片大赏“新人赏”。 1976年于利舞台举行首次个人演唱会。

1980年当选金钟奖首位佳女歌星。20世纪80年代初期先后受邀于中心、洛杉矶音乐中心、拉斯维加斯凯撒皇宫等地举行演唱会。

1983年举行华人歌手首次巡回演唱会,此后终止商业演出活动。 1984至1986年间,先后以《つぐない》、《爱人》、《时の流れに身をまかせ》三曲三次获得日本有线大赏和全日本有线放送大赏两项日本音乐颁奖礼的奖项。

1987年起呈半隐居状态并淡出乐坛。

求北国之春的歌词

しらかば, あおぞら, みなみかぜ xi la ka ba, a o zo la, mi na mi ka ze こぶし さく あのおか きたぐにの ko bu xi sa ku a no o ka ki ta gu ni no ああ,きたぐにの はる a a, ki ta gu ni no ha lu きせつが とかいでは わからないだろうと ki se ci ga do ka yi de wa wa ka la na yi da lo…to とどいた おふくろの to do yi ta o fu ku lo no ちいさな つつみ qi yi sa na ci ci mi あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na ゆきどけ, せせらぎ, まるきばし you ki do ke, se se la gi, ma lu ki ba xi からまつの めが ふく きたぐにの ka la ma ci no me ga fu ku ki ta gu ni no ああ,きたぐにの はる a a, ki ta gu ni no ha lu すきだと おたがいに いいだせないまま si ki da to o ta ga yi ni yi yi da se na yi ma ma わかれて もう ごねん, wa ka le te mo wu go ne n あの こは どうしてる a no ko wa do wu xi te lu あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na やまぶき, あさぎり, すいしゃごや ya ma bu ki, a sa gi li, si yi xi ya go ya わらべうた きこえる きたぐにの wa la be wu ta ki ko e lu ki ta gu ni no ああ,きたぐにの はる a a, ki ta gu ni no ha lu あにきも おやじにで むくちな ふたりが a ni ki mo o ya ji ni de mu ku qi na fu ta li ga たまには さけでも ta ma ni wa sa ke de mo のんでる だろか no n de lu da lo ka あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na 亭亭白桦悠悠碧空 微微南来风 木兰花开山岗上 北国之春天 啊北国之春天已来临 城里不知季节变换 不知季节已变换 妈妈从家乡寄来包裹 送来寒衣御严冬 故乡啊故乡我的故乡 何时能回你怀中 残雪消融溪流淙淙 独木桥自横 嫩芽初上落叶松 北国之春天 啊北国之春天已来临 虽然我们内心已相爱 至今尚未吐真情 分别已经五年整 我的姑娘你可安宁 故乡啊故乡我的故乡 何时能回你怀中 music。

。 棠棣丛丛朝雾蒙蒙 水车小屋静 传来一阵阵儿歌声 啊北国之春已来临 家兄很象老父亲 一对沉默寡言人 闲来可曾愁沽酒 偶尔相对饮几杯 故乡啊故乡我的故乡 何时能回你怀中 music。

北国之春天 啊北国之春已来临 家兄很象老父亲 一对沉默寡言人 闲来可曾愁沽酒 偶尔相对饮几杯 故乡啊故乡我的故乡 何时能回你怀中。

北国之春的歌词

因为是日文歌曲填的中文词,所以不同歌手的翻唱版本填词不同

以下是蒋大为版,括号里是另一版。此外还有邓丽君、刘德华的其他版本

亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风。

木兰花开山岗上北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。

城里不知季节(已)变换,不知季节已变换。

妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。

故乡啊,故乡我的故乡,何时能回你怀中

残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横。

嫩芽初上落叶松北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。

虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情。

分别已经五年整,我的姑娘可安宁。

故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。

棣棠(棠棣)丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋静。

传来阵阵儿歌声北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。

家兄酷似老父亲,一对沉默寡言人,

可曾闲来愁沽酒,偶尔相对饮几盅。

故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。

看一下北国之春歌词

蒋大为唱的,望采纳!

北国之春

日本歌曲

亭亭白桦 悠悠碧空

微微南来风

木兰花开山岗上

北国之春天

啊北国之春天已来临

城里不知季节变换

不知季节已变换

妈妈犹在寄来包裹

送来寒衣御严冬

故乡啊故乡 我的故乡

何时能回你怀中

残雪消融 溪流淙淙

独木桥自横

嫩芽初上落叶松

北国之春天

啊 北国之春天已来临

虽然我们已内心相爱

至今尚未吐真情

分手已经五年整

我的姑娘可安宁

故乡啊故乡 我的故乡

何时能回你怀中

棣棠丛丛 朝雾蒙蒙

水车小屋静

传来阵阵儿歌声

北国之春天

啊 北国之春已来临

家兄酷似老父亲

一对沉默寡言人

可曾闲来愁沽酒

偶尔相对饮几杯

故乡啊故乡 我的故乡

何时能回你怀中

北国之春的歌词

北国之春

亭亭白桦悠悠碧空

微微南来风

木兰花开山岗上

北国之春天

啊北国之春天已来临

城里不知季节变换

不知季节已变换

妈妈犹在寄来包裹

送来寒衣御严冬

故乡啊故乡我的故乡

何时能回你怀中

残雪消融溪流淙淙

独木桥自横

嫩芽初上落叶松

北国之春天

啊北国之春天已来临

虽然我们已内心相爱

至今尚未吐真情

分手已经五年整

我的姑娘可安宁

故乡啊故乡我的故乡

何时能回你怀中

棣棠丛丛朝雾蒙蒙

水车小屋静

传来阵阵儿歌声

北国之春天

啊北国之春已来临

家兄酷似老父亲

一对沉默寡言人

可曾闲来愁沽酒

偶尔相对饮几杯

故乡啊故乡我的故乡

何时能回你怀中

看一下北国之春歌词

蒋大为唱的,望采纳!北国之春日本歌曲亭亭白桦 悠悠碧空微微南来风木兰花开山岗上北国之春天啊北国之春天已来临城里不知季节变换不知季节已变换妈妈犹在寄来包裹送来寒衣御严冬故乡啊故乡 我的故乡何时能回你怀中残雪消融 溪流淙淙独木桥自横嫩芽初上落叶松北国之春天啊 北国之春天已来临虽然我们已内心相爱至今尚未吐真情分手已经五年整我的姑娘可安宁故乡啊故乡 我的故乡何时能回你怀中棣棠丛丛 朝雾蒙蒙水车小屋静传来阵阵儿歌声北国之春天啊 北国之春已来临家兄酷似老父亲一对沉默寡言人可曾闲来愁沽酒偶尔相对饮几杯故乡啊故乡 我的故乡何时能回你怀中。

北国之春 歌词

歌名:北国之春

演唱:群星

亭亭白桦

悠悠碧空

微微南来风

木兰花开山岗上

北国之春天

啊北国之春天已来临

城里不知季节变换

不知季节已变换

妈妈从家乡寄来包裹

送来寒衣御严冬

故乡啊故乡

我的故乡

何时能回你怀中

残雪消融

溪流淙淙

独木桥自横

嫩芽初上落叶松

北国之春天

啊。北国之春天已来临

虽然我们已内心相爱

至今尚未吐真情

分手已经五年整

我的姑娘可安宁

故乡啊故乡

我的故乡

何时能回你怀中

棣棠丛丛

朝雾蒙蒙

水车小屋静

传来阵阵儿歌声

北国之春天

啊。北国之春已来临

家兄酷似老父亲

一对沉默寡言人

可曾闲来愁沽酒

偶尔相对饮几杯

故乡啊故乡

我的故乡

何时能回你怀中

music.baidu/song/58696118

北国之春的歌词

因为是日文歌曲填的中文词,所以不同歌手的翻唱版本填词不同以下是蒋大为版,括号里是另一版。

此外还有邓丽君、刘德华的其他版本亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风。木兰花开山岗上北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。

城里不知季节(已)变换,不知季节已变换。妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。

故乡啊,故乡我的故乡,何时能回你怀中残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横。嫩芽初上落叶松北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。

虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情。分别已经五年整,我的姑娘可安宁。

故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。棣棠(棠棣)丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋静。

传来阵阵儿歌声北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。家兄酷似老父亲,一对沉默寡言人,可曾闲来愁沽酒,偶尔相对饮几盅。

故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。