《匡衡勤学》的文言文翻译是什么?

12.映:照耀

匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。有蜡烛(照明)。邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。同乡有个大户不识字,但家中有很多书。于是匡衡就到他家去做他的佣人却不求得到报酬。

匡衡勤学而无烛文言文翻译_匡衡勤学而无烛文言文翻译和原文匡衡勤学而无烛文言文翻译_匡衡勤学而无烛文言文翻译和原文


匡衡勤学而无烛文言文翻译_匡衡勤学而无烛文言文翻译和原文


1匡衡勤学语出《西京杂记》卷二:“匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻舍有烛而不逮。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。”而无烛文言文翻译

匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。同乡有个大户不识字,但家中有很多书。于是匡衡就到他家去做他的佣人却不求得到报酬。

主人对匡衡的举动感到奇怪,问他,他说:“我希望能够读遍主人家的书。”文不识感到惊叹,就把书借给他。最终(匡衡)成为了大学问家。

匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:“没有人会讲解《诗经》,请匡鼎来。匡鼎来讲授《诗经》,能使人们开怀大笑。”“鼎”是匡衡的小名。当时的人们竟如此敬佩他,听他讲解《诗经》的人都开颜欢笑。

2匡衡勤学而无烛文言文原文

匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。

衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人颐。”鼎,衡小名也。时人畏服之如是。闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言《诗》者,衡从之与语,质疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留听,更理前论!”邑人曰:“穷矣!”遂去不返。

匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。的意思?

匡【译文】衡是西汉的经学家。他从小喜欢学习,刻苦勤奋,可是家里却买不起灯油,无法在夜间学习。一天夜里,他正躺在床上默诵白天读过的《诗经》时,发觉邻居家灯火通明。匡衡羡慕在灯光下读书的人,他灵机一动,把邻居家的灯火借过来就可以读书了。

匡衡学习非常勤奋,但是晚上邑人:谓同县的人。古时“县”通称为“邑”。 没有蜡烛,邻居家有蜡烛,而不好好珍惜蜡烛去学习,所以框行就在墙上凿了一个小洞,让烛光透过小洞印在书上继续学习。

匡衡学习非常勤奋,但是晚上没有蜡烛,邻居家有蜡烛,而不好好珍惜蜡烛去学习,所以框行就在墙上凿了一个小洞,让烛光透过小洞印在书上继续学习。

匡衡爱学习,没有蜡烛,乃:因此。邻居有蜡烛却不爱学习,匡衡凿壁偷光

匡衡学习非常勤奋,但是晚上没有蜡烛,邻居家有蜡烛,而不好好珍惜蜡烛去学习,所以框行就在墙上凿了一个小洞,让烛光透过小洞印在书上继续学习。

我们要学习他们不怕艰苦,坚持不懈的精神

这是讲的匡衡凿壁偷光求学的故事

匡衡勤学苦练,很快成了一位老师

很厉害的读书,在夜里读,让我体会到了只有好好学习才有成就!

匡衡勤学而无烛的翻译

匡衡勤学,选自《西京杂记》《西京杂记》是古代汉族历史笔记集,其中的"西京"指的是西汉的首都长安。原二卷,今本作六卷。该书写的是西汉的杂史。既有历史也有西汉的许多遗闻轶事。

匡衡勤学而无烛”中的“而”是的意思是:但是,

与:帮助。

该句话的意思是:匡衡勤奋好学,但是家中没有蜡烛照明。

街上有个人讲解《诗经》,匡衡前去听讲,与这个人讨论《诗经》中的疑难问题,这个人辩论不过,对他十分佩服,倒穿着鞋子跑了。匡衡追上去说:“先生请留步,听听我和你讨论刚才的问题。”那个人说:“我讲不出什么来了。”于是就跑了,不再返回。

1.匡衡勤学

【原文】

2.出处

衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。的意思?

注释

1、意思:匡衡就(在墙上打洞)凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。

2、出处:出自于《西京杂记》里的《匡衡勤学》。

3、原文:

匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。

衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人颐。”鼎,衡小名也。时人畏服之如是,闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言《诗》者,衡从之与语质疑。邑人挫服倒屐而去。衡追之曰:“先生留听,更理前论。”邑人曰:“穷矣。”遂去不返。

4、原文释义:

匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就(在墙上打洞)凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。

匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:“没有人会讲解《诗经》,请匡鼎来。匡鼎来讲授《诗经》,能解除人们的疑问。”“鼎”是匡衡的小名。当时的人们竟如此敬佩他,听他讲解《诗经》的人都开颜欢笑。

扩展资料:

匡衡凿壁借光的启示:

匡衡勤奋好学的精神值得我们学习,他面对没有油灯的困难下并不气馁,反而迎头向上,想办法面对困难,以聪明的智慧来帮助自己,但面对钱财,仍然在乎读书,这种高贵的精神值得我们学习。给人以拼搏的精神~学习就要用功,做人也是那样,尽自己的努力去做好每一件事。

“衡乃穿壁引其光,以书映光而读之”出自文言文《匡衡凿壁借光》,其含义如下:匡衡就在墙上打洞凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。

《匡衡凿壁借光》【原文】:

匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不邑人:谓同县的人。古时“县”通称为“邑”。 逮。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”

主人感叹,资给以书,遂成大学。衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人疑。”鼎,衡小名也。时人畏服之如是。闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言《诗》者,衡从之与语,质疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留听,更理前论!”邑人曰:“穷矣!”遂去不返。

【译文】:

匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就(在墙上打洞)凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。同乡有个大户叫文不识,家中有很多书。(于是)匡衡就到他家去做他的佣人却不求得到报酬。

文不识对匡衡的举动感到奇怪,问他,他说:译文: 匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻居家的光,让光亮照在书上来读。“我希望能够读遍主人家的书。”文不识感到惊叹,就把书借给他。最终(匡衡)成为了大学问家。

扩展资料:

启示:

从凿壁借光的事例可看出:没有条件创造条件,克服一切困难也要坚持读书,创造条件达到目标。要坚持不懈。条件再艰苦并不能成为学习的障碍,缺乏条件可以创造条件,学习关键在于愿意学习以及拥有顽强的意志。

外因条件并不是决定性的因素,匡衡在极其艰难的条件下,通过自己的努力学习和坚强毅力,终于一举成名。这说明内因才是事物发展、变化的根据和位的原因,外因只是影响事物变化的条件,它必须通过内因才能起作用。

匡衡于是就在墙壁上凿穿了一个洞来引邻居家的光,把书映照着光来读。

形容家贫读书刻苦。

成语“凿壁引光”就出自这里。

乃:于是;穿:凿通;引:引进。

【原文】

匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。

匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了大学问家。

匡衡于是就在墙壁上凿穿了一个洞来引邻居家的光,把书映照着光来读。

形容家贫读书刻苦。

成语“凿壁引光”就出自这里。

乃:于是;穿:凿通;引:引进。

匡衡于是就在墙壁上凿穿了一个洞来引邻居家的光,把书映照着光来读。

穿壁引光

chuān bì yǐn guāng

常用:生僻成语

年代:古代成语

结构:连动式成语

词性:中性成语

穿:凿通;引:引进。凿通墙壁,引进烛光。形容家贫读书刻苦。

《西京杂记》卷二:“匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻舍有烛而不逮。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。”

衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。的意思是匡衡在墙上凿个洞引来了邻家的烛光,翻开书本借着烛光读书。

衡---------指主角 匡衡

乃---------在这个句子中取意;竟

穿---------穿透

壁---------墙壁

其---------那里的

以---------用

映---------照射

匡衡竟凿穿墙壁引过来(墙对侧)那里的光,用其(光)照射在书上再读书。

成语“凿壁引光”就出自这里。

《西京杂记》凿壁偷光的原文及翻译

匡衡,字稚圭,匡衡勤愿:希望。 学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。

【原文】 匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。 【译文】 匡衡大姓:富户;大户人家。 好学但家贫无烛。邻家有灯烛但烛光穿不过墙来。匡衡在墙上凿个洞引来了邻家的烛光,翻开书本就着烛光读书。同乡有个姓文的大户、不识字,家中富有并且有很多书。于是,匡衡自愿到他家去做帮工,但不求报酬。主人奇怪地问他为何不求报酬。匡衡说:“我希望能把你家的书通读一遍。”主人大为感叹,就把书借给他读。匡衡苦学多年终于成了大学问家

文言文;凿壁偷光及翻译,谢谢。

C.何以战资:借。 D.必以分人

凿壁借光《西京杂记》

【原文愿:希望。 】

匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了大学问家。

凿壁偷光

词目:凿壁偷光

发音:záo bì tōu guāng

释义:原指西汉匡衡凿穿墙壁引邻舍之烛光读书。后用来形容家贫而读书刻苦。

出处:《西京杂记》卷二:“匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻舍有烛而不逮。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。”

示例:一个说要用功,古时候曾有“囊萤照读”“~”的志士。(鲁迅《且介亭杂文·难行和不信》)

典故:

西汉时候,有个农民的孩子,叫匡衡。他小时候很想读书,可是因为家里穷,没钱上学。后来,他跟一个亲戚学认字,才有了看书的能力。

匡衡买不起书,只好借书来读。那个时候,书是非常贵重的,有书的人不肯轻易借给别人。匡衡就在农忙的时节,给有钱的人家打短工,不要工钱,只求人家借书给他看。

过了几年,匡衡长大了,成了家里的主要劳动力。他一天到晚在地里干活,只有中午歇晌的时候,才有工夫看一点书,所以一卷书常常要十天半月才能够读完。匡衡很着急,心里想:白天种庄稼,没有时间看书,我可以多利用一些晚上的时间来看书。可是匡衡家里很穷,买不起点灯的油,怎么办呢?

有一天晚上,匡衡躺在床上背白天读过的书。背着背着,突然看到东边的墙壁上透过来一线亮光。他嚯地站起来,走到墙壁边一看,啊!原来从壁缝里透过来的是邻居的灯光。于是,匡衡想了一个办法:他拿了一把小刀,把墙缝挖大了一些。这样,透过来的光亮也大了,他就凑着透进来的灯光,读起书来。

匡衡就是这样刻苦地学习,后来成了一个很有学问的人。

六年级上册语文单元文言文阅读解答哦。那个匡衡勤学而无烛;邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁而其光,以书唤

同乡有个大户叫文不识,家中有很多书。(于是)匡衡就到他家去做他的佣人却不求得到报酬。文不识对匡衡的举动感到奇怪,问他,他说:“我希望能够读遍主人家的书。”文不识感到惊叹,就把书借给他。最终(匡衡)成为了大学问家。

匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。邻居家有灯烛,只是光线照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻居家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户叫文不识,家中有很多书。(于是)匡衡就到他家去做雇工,不要报酬。文不识对匡衡的举动感到奇怪,便问他,匡衡说:“希望能读遍主人家的书。”文不识感到惊叹,便提供给他大量书目。最终匡衡学有所成。

佣作:做雇工辛勤劳作。

1. 解释下列句中加点的词。

①邻居有烛而不逮 逮:及,达

②衡乃与其佣作 佣:做佣人

③资给以书 资:供给,资助

以:把

④遂成大学 遂:于3.与句中“资给以书”中“以”字的用法相同的一项是(B )是,就

2. 翻译下面的句子。

①衡乃穿壁引其光,以书映光而读之

②衡乃与其佣作而不求偿

译文: 匡衡于是就到他家去做雇工但不要报酬。

A.以俟夫观人风者得焉 B.不以物喜,不以己悲

4.出自这个故事的一个成语是凿壁借光

从字面上来看,这个成语的意思是 在邻居相隔的墙上凿开一个洞,偷偷地借邻舍的烛光读书。

用这个成语来形容勤学苦读很刻苦的样子。

5.用这个成语造句:学习是很艰苦的事,没有凿壁偷光,锲而不舍的精神是不行的.

6.写出三个由勤学故事得来的成语:韦编三绝秉烛夜读悬梁刺股(废寝忘食囊萤映雪)

A.匡衡勤学而无烛 B.衡乃与其佣作而不求偿

C.启窗而观,雕栏相望焉 D.出淤泥而不染

以上来自百度百科

凿壁偷光文言文的意思

原文

译文

匡衡,小名稚圭。他勤奋好学却没钱买蜡烛。邻居家有蜡烛但光穿不过来,匡衡因此把墙壁凿个洞引来了邻家的烛光,用烛光映着书读。同乡有一大户人家不识字,家中富有,有很多书,匡衡给他做佣人却不要报酬。主人很奇怪,问匡衡为什么,匡衡说:“希望能把主人所有的书都通读一遍。”主人被其感动,就把书借给他。后来,他便成了学问家。

逮:到,及。不逮,指烛光照不到了。

穿壁:在墙上钻指的是将墙壁打个小洞使光线沿洞从墙的一侧照射到墙的另一侧,从而黑暗的一侧在也得到了光明洞。

文不识:姓文名不识。

偿:值,指报酬(回报)。

怪:对......感到奇怪。

大学:大7.与句中“以书映光而读之”中“而”字的用法相同的一项是(C)学问家。

遂:于是。

原文

译文

匡衡,小名稚圭。他勤奋好学却没钱买蜡烛。邻居家有蜡烛但光穿不过来,匡衡因此把墙壁凿个洞引来了邻家的烛光,用烛光映着书读。同乡有一大户人家不识字,家中富有,有很多书,匡衡给他做佣人却不要报酬。主人很奇怪,问匡衡为什么,匡衡说:“希望能把主人所有的书都通读一遍。”主人被其感动,就把书借给他。后来,他便成了学问家。

逮:到,及。不逮,指烛光照不到了。

穿壁:在墙上钻洞。

文不识:姓文名不识。

偿:值,指报酬(回报)。

怪:对......感到奇怪。

大学:大学问家。

遂:于是。

原文

译文

匡衡,小名稚圭。他勤奋好学却没钱买蜡烛。邻居家有蜡烛但光穿不过来,匡衡因此把墙壁凿个洞引来了邻家的烛光,用烛光映着书读。同乡有一大户人家不识字,家中富有,有很多书,匡衡给他做佣人却不要报酬。主人很奇怪,问匡衡为什么,匡衡说:“希望能把主人所有的书都通读一遍。”主人被其感动,就把书借给他。后来,他便成了学问家。

逮:到,及。不逮,指烛光照不到了。

穿壁:在墙上钻洞。

文不识:姓文名不识。

偿:值,指报酬(回报)。

怪:对......感到奇怪。

大学:大学问家。

遂:于是。

译文

匡衡,小名稚圭。他勤奋好学却没钱买蜡烛。邻居家有蜡烛但光穿不过来,匡衡因此把墙壁凿个洞引来了邻家的烛光,用烛光映着书读。同乡有一大户人家不识字,家中富有,有很多书,匡衡给他做佣人却不要报酬。主人很奇怪,问匡衡为什么,匡衡说:“希望能把主人所有的书都通读一遍。”主人被其感动,就把书借给他。后来,他便成了学问家。

逮:到,及。不逮,指烛光照不到了。

穿壁:在墙上钻洞。

文不识:姓文名不识。

偿:值,指报酬(回报)。

怪:对......感到奇怪。

大学:大学问家。

遂:于是。

乃:因此

翻译匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的亮光,让亮光照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。最终匡衡成了大学问家。

1.邻居有烛而不逮(到,及)

2.资给 以书 (资助、供给)

3.遂成大学 (大学问家)

4.愿 意得主人书遍读之 (希望)

凿壁偷光

5.致:给

6.得:得到

7.书:读书

8.穿壁:在墙上打洞。

9.文不识:文名不识

10.遂:就。

11.大姓:大户人15.佣:雇佣家。

13.颐:脸颊

14.畏服:敬畏佩服

原文

译文

匡衡,小名稚圭。他勤奋好学却没钱买蜡烛。邻居家有蜡烛但光穿不过来,匡衡因此把墙壁凿个洞引来了邻家的烛光,用烛光映着书读。同乡有一大户人家不识字,家中富有,有很多书,匡衡给他做佣人却不要报酬。主人很奇怪,问匡衡为什么,匡衡说:“希望能把主人所有的书都通读一遍。”主人被其感动,就把书借给他。后来,他便成了学问家。

逮:到,及。不逮,指烛光照不到了。

穿壁:在墙上钻洞。

文不识:姓文名不识。

偿:值,指报酬(回报)。

怪:对......感到奇怪。

大学:大学问家。

遂:于是。

原文

译文

匡衡,小名稚圭。他勤奋好学却没钱买蜡烛。邻居家有蜡烛但光穿不过来,匡衡因此把墙壁凿个洞引来了邻家的烛光,用烛光映着书读。同乡有一大户人家不识字,家中富有,有很多书,匡衡给他做佣人却不要报酬。主人很奇怪,问匡衡为什么,匡衡说:“希望能把主人所有的书都通读一遍。”主人被其感动,就把书借给他。后来,他便成了学问家。

逮:到,及。不逮,指烛光照不到了。

穿壁:在墙上钻洞。

文不识:姓文名不识。

偿:值,指报酬(回报)。

怪:对......感到奇怪。

大学:大学问家。

遂:于是。

原文

译文

匡衡,小名稚圭。他勤奋好学却没钱买蜡烛。邻居家有蜡烛但光穿不过来,匡衡因此把墙壁凿个洞引来了邻家的烛光,用烛光映着书读。同乡有一大户人家不识字,家中富有,有很多书,匡衡给他做佣人却不要报酬。主人很奇怪,问匡衡为什么,匡衡说:“希望能把主人所有的书都通读一遍。”主人被其感动,就把书借给他。后来,他便成了学问家。

逮:到,及。不逮,指烛光照不到了。

穿壁:在墙上钻洞。

文不识:姓文名不识。

偿:值,指报酬(回报)。

怪:对......感到奇怪。

大学:大学问家。

遂:于是。