公子纵轻胜弃之降秦翻译 公子稍纵即逝
帮忙翻译一下:且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?(只要这句的)
而且公子您纵然不看重我,放弃我让我去投降秦国,可是您不怜悯您的妹妹吗?
公子纵轻胜弃之降秦翻译 公子稍纵即逝
公子纵轻胜弃之降秦翻译 公子稍纵即逝
公子纵轻胜弃之降秦翻译 公子稍纵即逝
再说公子即使不把我赵胜看在眼里,抛弃我让我投降秦国,难道就不可怜你的姐姐吗?”
而且公子您即使不看重我,放弃我让我去投降秦国,难道不可怜你的妹妹吗?
语出《史记·魏公子列传》
参考翻译:“再说公子即使不把我赵胜看在眼里,抛弃我让我投降秦国,难道就不可怜你的姐姐吗?”特别强调“轻胜”,是"看不起赵胜"或者是“不把赵胜看在眼里”的意思。楼上在翻译什么东西。
文言文"安在公子能急人之困也"是出至那篇课文,怎么翻译?是什么句式?准确度高点额,拜托了,谢谢...
《信陵君窃符救赵》 =公子能急人之困安在 谓语后置 公子解救人危难的精神何在
翻译是:公子解救人危难的精神在哪? 包含的语法: 1.主语后置:“公子能急人之困”作“在”的主语,但是后置了。 2.宾语前置。安是疑问代词,作在的宾语。正常是“在安”。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。