木兰辞中“愿借明驼千里足”何时变成“愿驰千里足”

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

首先说明我只见过前一版本,后一版本根本就不对称啊,应该是“愿借千里足,送儿还故乡”吧。区别在于前一版本是要赏赐木兰千里马,送她衣锦还乡,后一版本是借她千里马骑回家吧

送儿还故乡上一句 送儿还故乡的故是什么意思送儿还故乡上一句 送儿还故乡的故是什么意思


送儿还故乡上一句 送儿还故乡的故是什么意思


意思是:面对窗户和镜子梳理像云一样柔美的头发,额上贴上花黄。

"愿驰千里足"

《木兰辞》中有一句“愿驰千里足,送儿还故乡。”另一版本为“愿借明驼千里足,送儿还故乡。”这有何区别?

教科书(较为后一个版本也只是在一档的节目里面才听说的 问的是花木兰骑什么回去的 他们的解释就这个“明驼”代指的骆驼,所以花木兰就是要了一批骆驼回家去了....权威)上是:

《木兰诗》中的“当窗理云鬓,对镜贴花黄”是什么意思?

这跟诗的起源有关,——木兰辞是一首民间乐府诗,来自民间,后被隋唐文人润色,代表了北朝乐府民歌杰出的成就。它的产生年代及作者不详,一般认为,它产生于北魏,创作于民间。从诗歌的部分词句看来,可猜测早期诗歌来自于少数民族中间,如可汗等词,因此明陀一词应是早期诗歌的痕迹,说明了木兰的身份来自少数民族

一、原文

二、译文

父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。开我东阁、西阁的门,坐在我的床上。脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的女儿装,面对窗户和镜子梳理像云一样柔美的头发,额上贴上花黄。出门去见一起打仗的伙伴,伙伴们都很吃惊,征战同行这么多年,竟然不知木兰是个女子。

三、出处

《木兰诗》赏析

《木兰诗》是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。

全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,富有浪漫色彩;详略安排极具匠心,虽然写的是题材,但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,富有生活气息;以人物问答及铺陈、排比、对偶、互文等手法描述人物情态,刻画人物心理,生动细致,神气跃然,使作品具有强烈的艺术感染南北朝乐府诗集的《木兰诗》力。

“当窗理云鬓,对镜贴花黄”意思就是说面对窗户和镜子梳理像云一样柔美的头发,额上贴上花黄。

这句话的意思是:花木兰对着窗户整理头发,对着镜子梳妆打扮。