大河上下顿失滔滔原文 大河上下顿失滔滔是什么修辞手法
赏析 “大河上下,顿时滔滔”
“江山如此多娇,引无数英雄竞折腰”,可谓承上启下,将全词连接得天衣无缝。“江山如此多娇”承上,总括上片的写景,对“北国风光”作总评;“引无数英雄竞折腰”启下,展开对历代英雄的评论,抒发诗人的抱负。这一过渡使全词浑然一体,给人严丝合缝、完整无隙的感受。祖国的山河如此美好,难怪引得古今许多英雄人物为之倾倒,争着为统一天下而奋斗。一个“竞”字,写出英雄之间激烈的争斗,写出一代代英雄的相继崛起和衰落的经历。“折腰”的形象,展示了每位英雄人物为之倾倒的姿态,并揭示了为之奋斗的动机。1大河上下,顿时滔滔运用了对偶,借代的修辞手法。
大河上下顿失滔滔原文 大河上下顿失滔滔是什么修辞手法
大河上下顿失滔滔原文 大河上下顿失滔滔是什么修辞手法
望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。
2大河上下”指从西到东,上、下、内、外,概括了整个北方。大河,是中华民族的发祥地;长城,是中华民族雄伟创造力的象征。以长城、大河写北方,不禁展现了北的自然景观,也显示了整个的人文景观,从而使读者产生纵深得民心历史感。在此基础上,再来评议中华古今人物,更加顺理成章。这样描写,为下文议论之语铺垫了厚实的基础。莽莽,指大雪覆盖着的北方原野浑然一色,辽阔无际。“黄河之水天上来,奔流到海不复回”(李白《将进酒》),这条难以系勒的大河,“顿失”滔滔之状,可见雪势之骤,之盛,之威,之猛。北方大雪那种纷纷扬扬从四面八方本骤而下的气势,是很能激动人心得。因此,这些词句不仅是对北方雪景的客观描写,同时也喷发出词人观景时的。
用纸做的小草。
数人物下一句
全词用字遣词,设喻用典,明快有力,挥洒自如,辞义畅达,一泻千里。全词合律入韵,似无意而为之。虽属旧体却给读者以面貌一新之感。不单是从词境中表达出的新的精神世界,而首先是意象表达系统的词语,鲜活生动,凝练通俗,易诵易唱易记。数人物的下一句是:还看今朝。其详细内容如下:
近代 ·1、原文:望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。须晴日,看红装素裹,分外妖娆。江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊。一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。俱往矣,数人物,还看今朝。
2、翻译:数人物是指历史上的杰出人物,他们才华横溢、风采照人,在历史上留下了深刻的印记。而“还看今朝”则是指今天的人们,他们生活在一个充满机遇和挑战的时代,需要以积极的态度和奋斗的精神去创造美好的未来。
3、情感:这句话表达了诗人对历史的敬仰和对未来的信心。他相信在今天这个时代,同样有许多杰出的人物在为、为做出贡献。他们虽然不是历史上的名人,但他们的贡献和价值同样值得被人们铭记和赞扬。
人物在古文中的象征意义
1、品德高尚:人物通常具有高尚的品德和道德修养。他们以身作则,为人楷模,被人们所敬仰。例如,诸葛亮就是一位人物,他忠诚、智慧、廉洁,为蜀汉的繁荣和的福祉做出了杰出的贡献。
2、才华横溢:人物通常具有卓越的才华和智慧。他们精通各种技艺和学问,能够在各个领域取得杰出的成就。例如,唐代诗人李白就是一位人物,他的诗歌具有深刻的内涵和独特的风格,被誉为“诗仙”。
4、风范:人物通常具有风范和卓越的才能。他们能够带领或团队在各个领域取得成功,展现出杰出的才能和管理能力。例如,秦始皇就是一位人物,他统一了六国,建立了历史上个封建王朝,具有深远的历史影响。
《泌园春.雪》全文是什么?
俱往矣,数人物,还看今朝。北国风光,千一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。里冰封,万里雪飘。
望长城内外,惟余莽莽;
大河上下,顿失滔滔。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,
引无数英雄竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文采;
唐宗宋祖,稍逊。
北国风光,千里冰封,万里雪飘,望长城内外,惟余莽莽,大河上下顿失曹山舞银蛇原像视频天公试比高薛平日看红告诉我分外妖娆,江山如此多娇,引无数英雄竞折腰,惜秦皇汉武说输文采唐僧宋祖稍逊一代天娇成吉思汗神湾公社大江薛平日方的人物凯凯
大河上下顿失滔滔用了什么修辞手法
“大河上下顿失滔滔”用了对偶、夸张的修辞手法。“大河上下顿失滔滔”的意思是:宽广的黄河上下,顿时失去了滔滔水势。出自《沁园春·雪》,全词熔写景、议论和抒情于一炉,意境壮美,气势恢宏,感情奔放,胸襟豪迈,颇能代表作者诗词的豪放风格。
原文:
北国风光,千里冰封,万里雪飘。
须晴日,看红装素裹,分2、原文:《沁园春·雪》外妖娆。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊。
该词上片描写北国壮江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。丽的雪景,纵横千万里,展示了大气磅礴、旷达豪迈的意境,抒发了词人对祖国壮丽河山的热爱。下片议论抒情,重点评论历史人物,歌颂当代英雄,抒发无产阶级要做世界的真正主人的豪情壮志。
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高运用了什么修辞?
望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。修辞手法:对偶、夸张。
“长城”和“大河”相互对应,“内外”和“上下”相互对应,“惟余”和“顿失”相互对应,“莽莽”和“滔滔”相互对应,所以是对偶的修辞手法。
而“顿失滔滔”的意思为宽广的黄河上下,顿时失去了滔滔水势,这又是夸张的说法,故运用了夸张的修辞手法。
这句话出自的《沁园春·雪》
原文: 北国风光,千里冰封,万里雪飘。望长城内外,惟馀莽莽;大河上下,顿失滔滔。山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。须晴日,看红妆素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊。一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。俱往矣,数人物,还看今朝。
译文: 北方的风光,千里冰封冻,万里雪花飘。望长城内外,只剩下无边无际白茫茫一片;宽广的黄河上下,顿时失去了滔滔水势。山岭好像银白色的蟒蛇在飞舞,高原好像蜡白色的巨象在奔驰,它们都想试一试与天老爷比比高。要等到晴天的时候,看红艳艳的阳光和白皑皑的冰雪交相辉映,分外美好。
江山如此十分媚娇,引得无数英雄竞相倾倒。只可惜秦始皇、汉武帝,略文学才华;唐太宗、宋太祖,稍逊文治功劳。一代上天骄宠的儿子成吉思On a fine day, the land,汗,只知道弯弓射大雕。这些人物全都过去了,数一数英雄豪杰,还要看今天的人们。
扩展资料:
《沁园春·雪》是近代词人于1936年2月创作的一首词。该词上片描写北国壮丽的雪景,纵横千万里,展示了大气磅礴、旷达豪迈的意境,抒发了词人对祖国壮丽河山的热爱。下片议论抒情,重点评论历史人物,歌颂当代英雄,抒发无产阶级要做世界的真正主人的豪情壮志。
参考资料:
弯弓射大雕是那首诗句
3、潇洒飘逸:人物通常具有潇洒飘逸的气质和风度。他们不拘泥于世俗的束缚和规矩,追求自由和个性,让人感受到一种独特的魅力。例如,晋代书法家王羲之就是一位人物,他的书法艺术独具匠心,风格洒脱自然。《沁园春。雪》是抗日胜利后,邀请前往重庆谈判,在重庆期间,应当时的诗人、人士柳亚子要求,写的一首词。这首词气度不凡,气吞山河,对很有威慑力,难怪当时还曾要求会咏诗作词的员,每人写一首或数首《沁园春》,要在写得好的词作中选择几首意境、气势和文笔超过的,以主要人的名义发表,将毛词比下去,但无一人能比,这也是让耿耿于怀的之一。 这一句“一代天骄成吉思汗只识弯弓射大雕”以及前面的“惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊。”显示了一种豪放的气度,让对手闻风丧胆的霸气和威严,表现出藐视先人权威,并有超越唐宗宋祖、成吉思汗的远大抱负。
大河上下,顿失滔滔。以“惜”字总领七个句子,展开对历代英雄人物的评论。诗人于历代帝王中举出五位很有代表性的人物,展开一幅幅历史画卷,使评论得以具体形象地展开,如同翻阅一部千秋史册,一一加以评说。一个“惜”字,定下对历代英雄人物的评论基调,饱含惋惜之情而又有批判。然而措词极有分寸,“略输文采”“稍逊”,并不是一概否定。至于成吉思汗,欲抑先扬,在起伏的文势中不但有惋惜之极的意味,而且用了“只识”二字而带有嘲讽了。“弯弓射大雕”,非常传神地表现了成吉思汗只恃武功而不知文治的形象。
是的沁园春。雪里面的。一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。俱往矣,数人物,还看今朝。具体的可以百度下这首词。希望能帮助到你,呵呵!
《沁园春·雪》
北国风光,千里冰封,万里雪飘。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊。
的《沁园春·雪》 一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕
的词,于1936年(丙子年)2月在山西省石楼县留村创作。1945年10月,远赴重庆谈判,将诗作抄录送给诗人柳亚子,随后刊登在重庆各大报纸,广为流传。诗词分上下两阕,上阕描写乍暖还寒的北国雪景,展现伟大祖国的壮丽山河;下阕由对祖国山河的壮丽而感叹,并引出秦皇汉武等英雄人物,纵论历代英雄人物,抒发伟大的抱负及胸怀。诗词渗透着思想哲理,是文艺思想亲自实践的范例。附上原文,望采纳哦~!
《沁园春·雪》
北国风光,千里冰封,万里雪飘。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊。
俱往矣,数人物,还看今朝
必须是的《沁园春·雪》
沁园春·雪 的
望长城内外的下一句是什么
沁园春。雪 惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊。一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。这是的《沁园春 雪》里的一句,附上全诗
沁园春-雪
作者:毛沁园春·雪泽东
北国风光,千里冰封,万里雪飘。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊。
沁园·春雪是诗歌还是诗词?
1936年,组织东征部队,准备东渡黄河对日军作战。从子长县出发,挺进到清涧县高杰村的袁家沟一带时,部队在这里休整了16天。沁园春雪是一首词,而沁园春是词牌名,他是诗词,而不是诗歌。
全词用字遣词,设喻用典,明快有力,挥洒自如,辞义畅达,一泻千里。全词合律入韵,似无意而为之。虽属旧体却给读者以面貌一新之感。不单是从词境中表达出的新的精神世界,而首先是意象表达系统的词语,鲜活生动,凝练通俗,易诵易唱易记。《沁园春·雪》是的【诗词】名篇,于1936年2月在山西省石楼县留村创作.1945年10月,远赴重庆谈判,将诗作抄录送给诗人柳亚子,随后刊登在重庆各大报纸,广为流传.诗词分上下两阕,上阕描写乍暖还寒的北国雪景,展现伟大祖国的壮丽山河;下阕由对祖国山河的壮丽而感叹,并引出秦皇汉武等英雄人物,纵论历代英雄人物,抒发伟大的抱负及胸怀.诗词渗透着思想哲理,是文艺思想亲自实践的范例.
《沁园春·雪》原文:
北国风光,千里冰封,万里雪飘.
望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔.
须晴日,看红装素裹,分外妖娆.
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰.
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊.
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕.
俱往矣,数人物,还看今朝
是词。
沁园春,词牌名,又名“东仙”“寿星明”“洞庭春色”等。以苏轼词《沁园春·孤馆灯青》为正体,双调一百十四字,前段十三句四平韵,后段十二句五平韵。另有双调一百十六字,前段十三句四平韵,后段十三句六平韵;双调一百十二字,前段十三句四平韵,后段十二句五平韵等变体。代表作有《沁园春·雪》等。
《沁园春·雪》是创作的一首词。该词上片描写北国壮丽的雪景,纵横千万里,展示了大气磅礴。
作者:
北国风光,千里冰封,万里雪飘。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊。
《沁园春·雪》是创作的一首词。该词上片描写北国壮丽的雪景,纵横千万里,展示了大气磅礴。
作者:
北国风光,千里冰封,万里雪飘。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊。
《沁园春》是词牌名,所以沁园春.雪是一首咏雪的词!
不过也有对应的曲调,可以用来吟唱。
《沁园春.雪》是诗词,《沁园春》是词牌名,雪是这首词名,是所作。
《沁园春·雪》这首词,是于1936年2月所作。“沁园春”为词牌名,“雪”为词名。
北国风光,千里冰封,万里雪飘。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊。
诗词
沁园春.雪英文版
Snow
【作者】 【朝代】近代
北国风光,千里冰封,万里雪飘。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊。
译文
要等到晴天的时候,看红艳艳的阳光和白皑皑的冰雪交相辉映,分外美好。江山如此媚娇,引得无数英雄竞相倾倒。只可惜秦始皇、汉武帝,略文学才华;唐太宗、宋太祖,稍逊文治功劳。称雄一世的人物,成吉思汗,只知道拉弓射大雕。这些人物全都过去了,数一数能建功立业的英雄人物,还要看今天的人们。
扩展资料:
创作背景
2月5日至20日,在这里居住期间,曾下过一场大雪,长城内外白雪皑皑,隆起的秦晋高原,冰封雪盖。天气严寒,连平日奔腾咆哮的黄河都结了一层厚厚的冰,失去了往日的波涛。当时住在农民白治民家中,深夜。见此情景,颇有感触,填写了这首词。
《沁园春·雪》最早发表于1945年11月14日重庆《新民报晚刊》,后正式发表于《诗刊》1957年1月号。
《沁园春·雪》英文版:
Northland scenery
Miles snow drifting
Looking inside and outside the Great Wall
Only Yu Yu
Big river up and down
Lost
Mountain dance silver snake
Original wax
Want to compare with the sky test
Sunny day
Look at the red dress
Extraordinary
翻译:北国风光,千里冰封,万里雪飘。望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
Jiangshan so many demon
Leading countless es
Xi Qin Hanwu
Slightly lose literary talent
Tang Zong Song Zu
Slightly sloppy
Generation of Tianjiao
Genghis Khan
Only know the bow and shoot the big eagle
Go all the way
Number of romantic figures
Still looking at the present
翻译:江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊。一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。俱往矣,数人物,还看今朝。
扩展资料
《沁园春·雪》白话翻译:
北方的风光,千里冰封冻,万沁园春 雪里雪花飘。望长城内外,只剩下无边无际白茫茫一片;宽广的黄河上下,顿时失去了滔滔水势。山岭好像银白色的蟒蛇在飞舞,高原上的丘陵好像许多白象在奔跑,它们都想与老天爷比比高。要等到晴天的时候,看红艳艳的阳光和白皑皑的冰雪交相辉映,分外美好。
江山如此媚娇,引得无数英雄竞相倾倒。只可惜秦始皇、汉武帝,略文学才华;唐太宗、宋太祖,稍逊文治功劳。称雄一世的人物成吉思汗,只知道拉弓射大雕。这些人物全都过去了,称得上能建功立业的英雄人物,还要看今天的人们。
Snow 《沁园春·雪》一九四六年二月
See what the northern countries show:
1.北国风光,
Hundreds of leagues -bound go;
2.千里冰封,
Thousands of leagues flies snow.
3.万里雪飘。
Behold! Within and without the Great Wall The boundless land is clad in white,
4.望长城内外,惟馀莽莽。
And up and down the Yellow River, all The endless wes are lost to sight.
5.大河上下,顿失滔滔。
Mountains like silver serpents dancing,Highlands like waxy elephants aancing,
6.山舞银蛇,原驰蜡象
All try to match the sky in height.
7.欲与天公试比高。
Wait till the day is fine
8.须晴日,
And see the fair bask in sparkling sunshine,What an enchanting sight!
9.看红妆素裹,分外妖娆。
Our motherland so rich in beauty
10.江山如此多娇,
Has made countless es vie to pay her their duty.
11.引无数英雄竞折腰。
But alas! Qin Huang and Han Wu In culture not well bred,
12.昔秦皇汉武,略输文采。
And Tang Zong and Song Zu In letters not wide read.
13.唐宗宋祖,稍逊。
And Genghis Khan6, proud son of Heen for a day,
14.一代天骄,成吉思汗,
Knew only shooting eagles by bending his bows。
15.只识弯弓射大雕。
They he all passed away;
16.俱往矣,
Brilliant es are those ,Whom we will see today!
17.数人物,还看今朝。
沁园春.雪
--to the tune of Chin Yuan C
February 1936
North country scene:
A thousand leagues of whirling snow.
Both sides of the Great Wall
One single white immensity.
The Yellow River's swift current
The mountains dance like silver snakes
And the highlands charge like wax-hued elephants,
Vying with heen in stature.
Clad in white, adorned in red,
Grows more enchanting.
This land so rich in beauty
Has made countless es bow in homage.
But alas! Chin Shih-huang and Han Wu-ti
And Tang Tai-tsung and Sung Tai-tsu
Had little poetry in their souls;
And Genghis Khan,
Proud Son of Heen for a day,
Knew only shooting eagles, bow outstretchWere lacking in literary grace,ed
All are past and gone!
Look to this age alone.
AUTHOR'S NOTE:
The highlands are those of Shensi and Shansi.
北国风光
千里冰封
万里雪飘
惟余莽莽
大河上下
顿失滔滔
山舞银蛇
原驰蜡象
欲与天公试比高
须晴日
看红装素裹
分外妖娆
江山如此多妖
惜秦皇汉武
略输文采
唐宗宋祖
稍逊
一代天骄
成吉思汗
只识弯弓射大雕
俱往矣
数人物
还看今朝
Look to this age alone.
AUTHOR'S NOTE:
The highlands are tho
扩展资料:
白话译文:
北方的风光,千里冰封冻,万里雪花飘。望长城内外,只剩下无边无际白茫茫一片;宽广的黄河上下,顿时失去了滔滔水势。山岭好像银白色的蟒蛇在飞舞,高原上的丘陵好像许多白象在奔跑,它们都想与老天爷比比高。要等到晴天的时候,看红艳艳的阳光和白皑皑的冰雪交相辉映,分外美好。
江山如此媚娇,引得无数英雄竞相倾倒。只可惜秦始皇、汉武帝,略文学才华;唐太宗、宋太祖,稍逊文治功劳。称雄一世的人物成吉思汗,只知道拉弓射大雕。这些人物全都过去了,称得上能建功立业的英雄人物,还要看今天的人们。
创作背景:
2月5日至20日,在这里居住期间,曾下过一场大雪,长城内外白雪皑皑,隆起的秦晋高原,冰封雪盖。天气严寒,连平日奔腾咆哮的黄河都结了一层厚厚的冰,失去了往日的波涛。当时住在农民白治民家中,深夜。见此情景,颇有感触,填写了这首词。《沁园春·雪》最早发表于1945年11月14日重庆《新民报晚刊》,后正式发表于《诗刊》1957年1月号。
Snow
--to the tune of Chin Yuan C
February 1936
North country scene:
A thousand leagues of whirling snow.
Both sides of the Great Wall
One single white immensity.
The Yellow River's swift current
The mountains dance like silver snakes
And the highlands charge like wax-hued elephants,
Vying with heen in stature.
Clad in white, adorned in red,
Grows more enchanting.
This land so rich in beauty
Has made countless es bow in homage.
But alas! Chin Shih-huang and Han Wu-ti
And Tang Tai-tsung and Sung Tai-tsu
Had little poetry in their souls;
And Genghis Khan,
Proud Son of Heen for a day,
Knew only shooting eagles, bow outstretched
All are past and gone!
Look to this age alone.
AUTHOR'S NOTE:
The highlands are those of Shensi and Shansi.
北国风光
千里冰封
万里雪飘
惟余莽莽
大河上下
顿失滔滔
山舞银蛇
原驰蜡象
欲与天公试比高
须晴日
看红装素裹
分外妖娆
江山如此多妖
惜秦皇汉武
略输文采
唐宗宋祖
稍逊
一代天骄
成吉思汗
只识弯弓射大雕
俱往矣
数人物
还看今朝
Snow
--to the tune of Chin Yuan C
February 1936
North country scene:
A thousand leagues of whirling snow.
Both sides of the Great Wall
One single white immensity.
The Yellow River's swift current
The mountains dance like silver snakes
And the highlands charge like wax-hued elephants,
Vying with heen in stature.
Clad in white, adorned in red,
Grows more enchanting.
This land so rich in beauty
Has made countless es bow in homage.
But alas! Chin Shih-huang and Han Wu-ti
And Tang Tai-tsung and Sung Tai-tsu
Had little poetry in their souls;
And Genghis Khan,
Proud Son of Heen for a day,
Knew only shooting eagles, bow outstretched
All are past and gone!
Look to this age alone.
AUTHOR'S NOTE:
The highlands are those of Shensi and Shansi.
Snow
--to the tune of Chin Yuan C
February 1936
North country scene:
A thousand leagues of whirling snow.
Both sides of the Great Wall
One single white immensity.
The Yellow River's swift current
The mountains dance like silver snakes
And the highlands charge like wax-hued elephants,
Vying with heen in stature.
Clad in white, adorned in red,
Grows more enchanting.
This land so rich in beauty
Has made countless es bow in homage.
But alas! Chin Shih-huang and Han Wu-ti
And Tang Tai-tsung and Sung Tai-tsu
Had little poetry in their souls;
And Genghis Khan,
Proud Son of Heen for a day,
Knew only shooting eagles, bow outstretched
All are past and gone!
Look to this age alone.
AUTHOR'S NOTE:
The highlands are those of Shensi and Shansi
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。