晏子使楚翻译

道理:

原文

晏子使楚译文 晏子使楚译文注音版晏子使楚译文 晏子使楚译文注音版


晏子使楚译文 晏子使楚译文注音版


晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。

晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣。”

晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人过王而行。王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰,何坐?曰,坐盗。”

晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶!”

王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

译文

晏子出使楚国。楚人知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗洞进去,现在我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。 晏子拜见楚王。楚王说:“齐国难道没有人了吗?怎么派你来呢。”晏子严肃地回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,天就阴暗下来;一起挥洒汗水,就会汇成大雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,要根据不同的对象,贤能的人被派遣出使到贤能的国王那里去,不贤能的人被派遣出使到不贤能的国王那里去。我晏婴是最没有才能的人,所以当然出使到楚国来了。”

晏子出使到楚国去。楚国的君臣想耍笑一下晏子,显显楚国的威风。他们知道晏子是个矮个子,就在大门旁边开了一个小洞,让晏子从这个小洞进城去。

晏子走到小洞前边,看了看,说:“这是狗洞,不是城门。出使狗国的人,才从狗洞进。今天,我是出使楚国,不是出使狗国。请问我是来到了狗国呀,还是来到了楚国?”楚人无话可对,只好打开城门,迎接晏子进去。

晏子见到楚王,楚王笑嘻嘻地说:“怎么,齐国就没有人了吗?”

楚王说:“既然有这么多人,为什么要派你这样的人来出使呢?”

晏子不慌不忙地回答:“噢!这您就不知道了。我们齐国派遣使臣有个规矩:要是对方是个上等,就派一个有本事、有德行的人去;要是对方是个下等的,就派一个碌碌无能的人去。因为我是最没出息的人,所以才把我派到你们楚国来。”

注释

使——出使,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

短——长短,这里是人的身材矮小的意思。

延——作动词用,就是请的意思。

傧者——傧,音宾。傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。

临淄——淄,音资。临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。

闾——音驴,古代的组织单位,二十五户人家编为一闾。三百闾,表示人口众多。

袂——音妹,就是衣裳的袖子。

命——命令,这里是委任、派遣的意思。

主——主张,这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、国君。

不肖——就是不贤,没有德才的人。

原文

晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。

晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣。”

晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人过王而行。王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰,何坐?曰,坐盗。”

晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶!”

王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

本文简要概括(同上)

晏子出使到楚国去。楚国的君臣想耍笑一下晏子,显显楚国的威风。他们知道晏子是个矮个子,就在大门旁边开了一个小洞,让晏子从这个小洞进城去。

晏子走到小洞前边,看了看,说:“这是狗洞,不是城门。出使狗国的人,才从狗洞进。今天,我是出使楚国,不是出使狗国。请问我是来到了狗国呀,还是来到了楚国?”楚人无话可对,只好打开城门,迎接晏子进去。

晏子见到楚王,楚王笑嘻嘻地说:“怎么,齐国就没有人了吗?”

楚王说:“既然有这么多人,为什么要派你这样的人来出使呢?”

晏子不慌不忙地回答:“噢!这您就不知道了。我们齐国派遣使臣有个规矩:要是对方是个上等,就派一个有本事、有德行的人去;要是对方是个下等的,就派一个碌碌无能的人去。因为我是最没出息的人,所以才把我派到你们楚国来。”

注释

选自:《晏子春秋·内篇杂下》。晏子,春秋时期齐和外交家。

习辞:善于辞令,很会说话。

何以也:用什么方法呢?

楚王闻之,之:代词:这晏子出使楚国。楚人知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小洞请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。个消息。

吾欲辱之,之,代词:指晏子。

何坐:犯了什么罪。坐,犯……罪。

使:出使,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

延:作动词用,就是请的意思。

傧者:傧,音宾。傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。

临淄:淄,音资。临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。

闾:音驴,古代的组织单位,二十五户人家编为一闾。三百闾,表示人口众多。

袂:音媚,就是衣袖。

踵:音种,就是人的脚后跟。

主:主张,这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、国君。

不肖:不才。

谓左右曰 谓……曰:对……说

吏二缚一人诣王 缚:捆绑 诣:到(指到尊长那里去)

今方来 方:将要

婴闻之,之:代词:这样的事

何坐 坐:犯罪 6、坐盗 盗:偷窃

通字:

1缚者曷为者也 曷通何,什么 2、人非所与熙也 熙通嬉,开玩笑

“淮南”是指:淮河以南,喻体就是“齐国”

1、叶徒相似,其实味不同 其实:古义:它的果实 今义:实际上

2、谓左右曰,左右,古义:近侍 今义:左右表方位

3、反取病焉,病,古义;辱 今义;疾病

人物形象

晏子:机智善辩,沉着冷静,不卑不亢,以牙还牙,将计就计,以其人之道还治其人之身,善于外交,维护自己的尊严,聪明机智。不辱使命

楚王:自作聪明,仗势欺人,傲慢无礼,想侮辱齐国,大度,知错能改。高傲自大

晏子将要出使楚国。楚王听到这消息,对手下的人说:“ 晏婴,是齐国善于辞令的人,现在他将要来,我想羞辱他,用什么办法呢?”手下的人回答说:“当他来到的时候,请允许微臣捆绑一个人,从大王面前走过。大王问:‘捆绑着的人是什么人?’手下的人回答说:"是齐国人。"大王再问:‘犯了什么罪?’手下的人回答说:"犯了罪。" 晏子来到楚国后,楚王上次晏子酒喝。喝酒喝得正高兴的时候,两个小吏绑着一个人来到楚王面前。楚王问:“绑着的是做什么的人?”回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”晏子离开座位,郑重的回答说:“我听说,橘生长在淮南就成了橘,生长在淮河以北就成了枸橘(枳),只是叶子相同,它们的果实味道却完全不同。这样的原因是什么呢?是水土不同。现在生活在齐国不偷窃,来到楚国就偷窃,莫非是楚国的水土致使善于偷窃吧!”楚王笑着说:圣人是不可以同他开玩笑的的,我反而自讨没趣了。”

晏子将要出使(到)楚国。楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“(晏婴是)齐国善于辞令的人,现在(他)正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是干什么的?’(我就)回答说:‘(他)是齐国人。’大王(再)问:‘犯了什么罪?’(我)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。’”

晏子将要出使楚国。楚王听到这消息,对手下的人说:“ 晏婴,是齐国善于辞令的人,现在他将要来,我想羞辱他,用什么办法呢?”手下的人回答说:“当他来到的时候,请允许微臣捆绑一个人,从大王面前走过。大王问:‘捆绑着的人是什么人?’手下的人回答说:"是齐国人。"大王再问:‘犯了什么罪?’手下的人回答说:"犯了罪。" 晏子来到楚国后,楚王上次晏子酒喝。喝酒喝得正高兴的时候,两个小吏绑着一个人来到楚王面前。楚王问:“绑着的是做什么的人?”回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”晏子离开座位,郑重的回答说:“我听说,橘生长在淮南就成了橘,生长在淮河以北就成了枸橘(枳),只是叶子相同,它们的果实味道却完全不同。这样的原因是什么呢?是水土不同。现在生活在齐国不偷窃,来到楚国就偷窃,莫非是楚国的水土致使善于偷窃吧!”楚王笑着说:圣人是不可以同他开玩笑的的,我反而自讨没趣了。”

晏子出使楚国。楚国仗着自己强势,因为他身材矮小,就在城门旁边特意开了一个小门,让晏子从小门中进去。晏子不肯进去,说:“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去。现在我出使的是楚国,不应该是从此门进去吧。”迎接的人只好改道请晏子从大门中进去。晏子拜见楚王。楚王说:“齐国恐怕是没有人了吧?派遣你作使者”晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,展开衣袖连在一起可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,肩挨着肩,脚跟着脚,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样那么为什么派你这样一个人来作使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的主张规矩,那些贤明的人就派遣他出使贤明君主(的),不贤、没有德才的人就派遣他出使无能君主(的),我是最无能的人,所以就只好出使楚国了。”

晏子拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子严肃地回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,天就阴暗下来;一起挥洒汗水,就会汇成大雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,要根据不同的对象,贤能的人被派遣出使到贤能的国王那里去,不贤能的人被派遣出使到不贤能的国王那里去。我晏婴是最没有才能的人,所以只好出使到楚国来了。”

晏子将要出使楚国。楚王听到这消息,便对侍臣说;“ 晏婴,是齐国善于辞令的人,现在将要来,我想羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来到的时候,请允许我们捆绑一个人,从大王面前走过。大王就问:‘这人是干什么的?’我们就回答说:‘是齐国人。’大王又问:‘犯了什么罪?’我们就回答说:‘犯了偷窃的罪。’”

晏子到了,楚王赏赐晏子酒。当酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个人到楚王面前。楚王说:“绑着的人是干什么的?”官吏回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”晏子离开座位,郑重地回答说:“我听说这样的事,橘子生长在淮南就是橘,长在淮北就是酸枳,(橘和枳)它们只是叶子的形状相似,它们的果实味道不同。这样的原因是什么呢?是水土不同。现在生活在齐国不偷窃,来到楚国就偷窃,难道楚国的水土会使善于偷窃吗?”楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而是自讨没趣了。”

晏子使楚全文翻译

1..晏子将使楚。

晏子将要出到楚国去。

2..楚王闻之,谓左右曰:"齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?"

楚王听到这个消息,对手下的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在将要来了,我想侮辱他一下,用什么办法呢?”

3..左右对曰:"为其来也,臣请缚一人,过王而行。王曰,何为者也?对曰,齐人也。王曰,何坐?曰,坐盗。"

手下人回答说:“当他到来的时候,请允许我们绑一个人从你面前走过,大王就问,这是做什么的人”我们就说,是齐国人。大王再问,犯了什么罪?我们就说,犯了偷盗罪。

4..晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

晏子来了,楚王请晏子喝酒。酒喝得正高兴时,两个小官吏绑着一个人走到楚王面前。

5..王曰:"缚者曷为者也?"对曰:"齐人也,坐盗。"

楚王问:“绑着的人是干什么的?”小官吏回答说:“是齐国人,犯了偷盗罪。”

6..王视晏子曰:"齐人固善盗乎?"

楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷盗吗?”

7..晏子避席对曰:"婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

晏子离开座位说:“我听过这样的事,橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,只有叶子的形状很相像,他们果实的味道完全不同。

之所以这样的原因是什么呢?是水土不同。现在老生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使得老善于偷东西吗?”

9..王笑曰:"圣人非所与熙也,寡人反取病焉。"

楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨无趣了。”

对照原文一句句翻译的,是标准的,可以背,这篇文章易懂,楼主加油额~~

晏子使楚 翻译

【经过】:楚王三次侮辱晏子,晏子机智对答。

YanZi make chu

YanZi make chu, Truman YanZi short, with the side door for wicket in YanZi and delay. YanZi not into, yue: "make the dog dog door from emigre, today the official make chu, from the improper." door More from Bin ways, those doors into. See the king. Wang yue: "no one"? That's son to make." YanZi toger for yue: "the Lv, zhang LinZi 300 ChengYin, HuiHanChengYu tap BiJianJiZhong while in, what, no?" Wang yue: "but what is that?" YanZi life of yue: "toger, each has the Lord. Its greybeards make make the Lord and the prodigal hen the prodigal Lord, baby, so it should be the most unworthy to do." chu YanZi will make chu. "The king ell, left yue:" YanYing qi, who quit the acquisition. Today, I he sent to cat, ?

The king knew YanZi short stature, beside the gate open a all hole in. YanZi please YanZi did not enter, and said: "mission to dog nation in from today, my dog hole to differentiate to chu, should not from this hole in. W见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。”elcome guests were from the gate with YanZi change.

Meet YanZi king. The king say: "the qi no one can send? He sent you princes." YanZi seriously replied: "prince LinZi he 7500 capital of homes, people toger opened, it was dark down sles; sweating and toger will converge to hey rain; in the street shoulder to shoulder, by pedestrian tiptoe touch heel, how can you say no talent?" The king say: "since that is the case, why will send you come?" YanZi replied: "prince sent envoys ?

这个寓言故事,表现了晏子的机智敏捷、能言善辩的才干,同时也表现了他热爱祖国、维护祖国尊严的可贵品质。通过这个故事,我们应该懂得:人不可貌相,海水不可斗量。

晏子使楚主要内容和主题思想

习辞者 习:熟练 辞:言辞

主要内容:本文讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,在与楚王三次斗智中维护了自己和尊严的故事

晏子知道楚王是在讽刺他,就不动声色地回答说:“您这是什么话!单是我们齐国首都临淄,就有七八千户人家。街上的行人要是都张开衣袖,就可以遮天蔽日;要是都甩一下汗水,就可以汇集成一场大雨,人挤得肩膀挨着肩膀,脚尖碰着脚跟。大王,您怎么说齐国没有人呢?”

主题思想:赞扬了晏子身上表现出来的凛然正气、爱国情怀和他高超的语言艺术

课后思考题:晏子是个怎样的人?晏子是个沉着冷静、能言善辩、有胆有识、热爱祖国的人

主要内容:讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,在与楚王三次斗智中维护了自己和尊严的故事。

主题思想是赞扬了晏子身上表现出来的凛然正气、爱国情怀和他高超的语言艺术、机智的思辨能力。

原文:

晏子使楚

两汉:刘向

一晏子使楚。楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴 一作:张袂成帷)

二晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’

三晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

译文:

(一)

晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”

晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的。我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。”

(二)

晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在 他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是做什么的?’(我则) 回答说:‘(他)是齐国人。’大王(接着再)问:‘(他)犯了什 么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷窃罪。’"

(三)

晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名小官员绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’(公)回答 说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”

晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。这是什么原因呢?(是因为)水土地方不相同啊。老生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使善于偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。

拓展资料:

时代背景:

在齐景公即位的第二年,由于他在晋国访问时的狂妄态度,引起了晋国高层的不满,于是派出对齐实施震慑性攻击,齐景公一开始并不在意,但后来晋国几乎兵临城下,使得他不得不服软。通过这次教训,景公意识到单凭齐国的力量是无法与强晋抗衡的,于是他将目光放到了南方的楚国,决意与楚修好,共抗晋国。在这种情况下,晏子作为使者访问了楚国。

《晏子使楚》是战国末期佚名创作的一篇散文。此文讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和尊严的故事。故事赞扬了晏子爱国,机智勇敢,善于辞令,灵活善辩的外交才能与不惧大国、不畏的斗争精神。讽刺了狂妄自大,傲慢无理,自作聪明的人。全文语言简洁明了,层次分明,人物性格刻画得入木三分。且叙述客观,情节一波三折节奏紧凑充实,作者将两国交锋时的紧张娓娓叙来,并且通过语言描写向读者传递这种气氛使读者如有亲身体验之感,同时也能领略到晏子的风采。

作品名称

晏子使楚

创作年代

战国末期

作品体裁

作者

佚名

《晏子春秋》。 望采纳,谢谢!

本文写出了春秋末期齐国大夫,晏子出使楚国楚王三次侮辱晏子,想显显楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己的和尊严的故事。

求采纳

主要内容:《晏子使楚》讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和尊严的故事。故事赞扬了晏子爱国,机智勇敢,善于辞令,灵活善辩的外交才能与不惧大国、不畏的斗争精神。讽刺了狂妄自大,傲慢无理,自作聪明的人。

《晏子使楚》是战国末期佚名创作的一篇散文。此文讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和尊严的故事。故事赞扬了晏子爱国,机智勇敢,善于辞令,灵活善辩的外交才能与不惧大国、不畏的斗争精神。讽刺了狂妄自大,傲慢无理,自作聪明的人。全文语言简洁明了,层次分明,人物性格刻画得入木三分。且叙述客观,情节一波三折节奏紧凑充实,作者将两国交锋时的紧张娓娓叙来,并且通过语言描写向读者传递这种气氛使读者如有亲身体验之感,同时也能领略到晏子的风采

晏子使楚的原文、翻译及赏析晏子使楚的原文、翻译及赏析

古今异义词

原文:晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气洋洋,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾以是求去也。”其后,夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

古今异义词

译文:晏子担任齐国的宰相,有一天坐车子出门。他车夫的妻子从门缝里偷看。她的丈夫为晏子驾车,(头顶上)撑着大车篷,用鞭子赶着四匹大马,意气纷发,十分得意。车夫不久后回到家里,他的妻子请求离开。车夫问这其中的原因,他的妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,名声在各诸侯国中都很显赫。现在我看他出门,他的志向心思十分深远,常有尊敬他人的表现。如今你身高八尺,却只是个替人赶车的车夫,然而看你的样子,好像还觉得很满足。这就是我要离开你的原因。”从这件事后,车夫常常抑制自己的骄态,谦虚退让。晏子对此感到奇怪便询问车夫,车夫如实回答,于是晏子他做了大夫。

1、说明“满招损,谦受益”的道理,也从侧面写出了晏子的风度。不自满,谦虚谨慎,知错能改。

2、有了错误要勇于改正。知错而能改,一个人才能进步,文中车夫听从了妻子善意的批评,知错改错,由原来的盲目,洋洋自得而变得谦逊。

3、指出别人的缺点要讲究适当的方法。

4、对勇于改过的人可以重用。

5、借他人的威势来炫耀自己是不可取的。

晏子使楚的翻译

散文

习辞:善于辞令,很会说话。

何以也:用什么方法呢?

楚王闻之,之:代词:这个消息。

吾欲辱之,之,代词:指晏子。

何坐:犯了什么罪。坐,犯……罪。

使:出使,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

延:作动词用,就是请的意思。

傧者:傧,音宾。傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。

临淄:淄,音资。临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。

闾:音驴,古代的组织单位,二十五户人家编为一闾。三百闾,表示人口众多。

袂:音媚,就是衣袖。

踵:音种,就是人的脚后跟。

主:主张,这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、国君。

不肖:不才。

谓左右曰 谓……曰:对……说

吏二缚一人诣王 缚:捆绑 诣:到(指到尊长那里去)

今方来 方:将要

婴闻之,之:代词:这样的事

何坐 坐:犯罪 6、坐盗 盗:偷窃

通字:

1缚者曷为者也 曷通何,什么 2、人非所与熙也 熙通嬉,开玩笑

“淮南”是指:淮河以南,喻体就是“齐国”

1、叶徒相似,其实味不同 其实:古义:它的果实 今义:实际上

2、谓左右曰,左为:于。右,古义:近侍 今义:左右表方位

3、反取病焉,病,古义;辱 今义;疾病

原文

晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。

晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣。”

晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人过王而行。王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰,何坐?曰,坐盗。”

晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶!”

王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

本文简要概括(同上)

注释

选自:《晏子春秋·内篇杂下》。晏子,春秋时期齐和外交家。

习辞:善于辞令,很会说话。

何以也:用什么方法呢?

楚王闻之,之:代词:这个消息。

吾欲辱之,之,代词:指晏子。

何坐:犯了什么罪。坐,犯……罪。

使:出使,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

延:作动词用,就是请的意思。

傧者:傧,音宾。傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。

临淄:淄,音资。临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。

闾:音驴,古代的组织单位,二十五户人家编为一闾。三百闾,表示人口众多。

袂:音媚,就是衣袖。

踵:音种,就是人的脚后跟。

主:主张,这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、国君。

不肖:不才。

谓左右曰 谓……曰:对……说

吏二缚一人诣王 缚:捆绑 诣:到(指到尊长那里去)

今方来 方:将要

婴闻之,之:代词:这样的事

何坐 坐:犯罪 6、坐盗 盗:偷窃

通字:

1缚者曷为者也 曷通何,什么 2、人非所与熙也 熙通嬉,开玩笑

“淮南”是指:淮河以南,喻体就是“齐国”

1、叶徒相似,其实味不同 其实:古义:它的果实 今义:实际上

2、谓左右曰,左右,古义:近侍 今义:左右表方位

3、反取病焉,病,古义;辱 今义;疾病

人物形象

晏子:机智善辩,沉着冷静,不卑不亢,以牙还牙,将计就计,以其人之道还治其人之身,善于外交,维护自己的尊严,聪明机智。不辱使命

楚王:自作聪明,仗势欺人,傲慢无礼,想侮辱齐国,大度,知错能改。高傲自

晏子将要出使楚国楚王听到这消息,便对手下的人说:“ 晏婴是齐国善于辞令的人,现在他将要来了,我想羞辱他一下,用什么办法呢?”手下的人回答说:“当他来到的时候,请允许我绑上一个人,从大王面前走过。大王问:‘捆绑着的人是什么人?’手下的人回答说:“他是齐国人。”大王再问:“犯了什么罪?”手下的人回答说:“犯了罪。”

晏子到了楚国后,楚王赏赐晏子酒喝。喝酒喝得正高兴的时候,两个小官吏绑着一个人来到楚王面前。楚王问:“绑着的是什么人?”(小官吏)回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子说:“齐国人本来就擅长偷窃吗?”晏子离开座位,回答说:“我听说,橘生长在淮南就是橘子,生长在淮北就变成了枳,只是叶子相同,它们的果实味道完全不同。之所以这样的原因是什么呢?是因为水土不同。现在生活在齐国不偷窃,来到楚国就偷窃,莫非是楚国的水土使善于偷窃吗?”楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”

晏子将要出使楚国楚王听到这消息,便对手下的人说:“ 晏婴是齐国善于辞令的人,现在他将要来了,我想羞辱他,用什么办法呢?”手下的人回答说:“当他到来的时候,请允许我绑着一个人,从大王面前走过。大王问:‘捆绑着的人是什么人呀?’手下的人回答说:“是齐国人。”大王再问:“犯了什么罪?”手下的人回答说:“犯了罪。”

晏子到了楚国后,楚王赏赐晏子酒喝。喝酒喝得正高兴的时候,两个小官吏绑着一个人来到楚王面前。楚王问:“绑着的是什么人?”(小官吏)回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子说:“齐国人本来就擅长偷窃吗?”晏子离开座位,回答说:“我听说这样的事,橘生长在淮南就是橘,生长在淮北就变成了枳,只是叶子的形状相像,它们果实的味道不同。这样的原因是什么呢?是水土不同。现在生活在齐国不偷窃,到了楚国就偷窃,莫非是楚国的水土使善于偷窃吗?”楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”

①.晏子到了楚国,楚国人知道晏子身材矮小,楚国人在大门旁边开了一个小洞来迎接晏子。晏子看了看,对接待的人说:“这是个狗洞,不是城门。只有访问'狗国',才从狗洞进去。我在这儿等一会儿。你们先去问个明白,楚国到底是个什么样的?”接待的人立刻把晏子的话传给了楚王。楚王只好吩咐大开城门,迎接晏子。 (晏子)见到楚王。楚王说:“齐国难道没有人了吗?怎么派你来呢。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,天就阴暗下来;一起挥洒汗水,就会汇成大雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会派遣你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,要根据不同的对象,贤能的人被派遣出使到贤能的国王那里去,没贤能的人被派遣出使到没贤能的国王那里去。我晏婴是最没有才能的人,所以当然被到楚国来了。” 晏子将要出使楚国。楚王听到这消息,对手下的人说:“ 晏婴,是齐国善于辞令的人,现在他将要来,我想羞辱他,用什么办法呢?”手下的人回答说:“当他来到的时候,请允许我捆绑一个人,从大王面前走过。大王问:‘捆绑着的人是什么人?’手下的人回答说:"是齐国人。"大王再问:‘犯了什么罪?’手下的人回答说:"犯了罪。" 晏子来到楚国后,楚王赏赐晏子酒喝。喝酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个人来到楚王面前。楚王问:“绑着的是什么样的人?”回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子说:“齐国人本来就擅长偷窃吗?”晏子离开坐着的位子回答说:“我听说,橘生长在淮南就成了橘,生长在淮北就成了枳,只是叶子相同,它们的果实味道却完全不同。这样的原因是什么呢?是水土不同。现在生活在齐国不偷窃,来到楚国就偷窃,莫非是楚国的水土致使善于偷窃吗?”楚王笑着说:“圣人是不可以同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”

①.晏子到了楚国,楚国人知道晏子身材矮小,楚国人在大门旁边开了一个小洞来迎接晏子。晏子看了看,对接待的人说:“这是个狗洞,不是城门。只有访问'狗国',才从狗洞进去。我在这儿等一会儿。你们先去问个明白,楚国到底是个什么样的?”接待的人立刻把晏子的话传给了楚王。楚王只好吩咐大开城门,迎接晏子。 (晏子)见到楚王。楚王说:“齐国难道没有人了吗?怎么派你来呢。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,天就阴暗下来;一起挥洒汗水,就会汇成大雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会派遣你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,要根据不同的对象,贤能的人被派遣出使到贤能的国王那里去,没贤能的人被派遣出使到没贤能的国王那里去。我晏婴是最没有才能的人,所以当然被到楚国来了。” 晏子将要出使楚国。楚王听到这消息,对手下的人说:“ 晏婴,是齐国善于辞令的人,现在他将要来,我想羞辱他,用什么办法呢?”手下的人回答说:“当他来到的时候,请允许我捆绑一个人,从大王面前走过。大王问:‘捆绑着的人是什么人?’手下的人回答说:"是齐国人。"大王再问:‘犯了什么罪?’手下的人回答说:"犯了罪。" 晏子来到楚国后,楚王赏赐晏子酒喝。喝酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个人来到楚王面前。楚王问:“绑着的是什么样的人?”回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子说:“齐国人本来就擅长偷窃吗?”晏子离开坐着的位子回答说:“我听说,橘生长在淮南就成了橘,生长在淮北就成了枳,只是叶子相同,它们的果实味道却完全不同。这样的原因是什么呢?是水土不同。现在生活在齐国不偷窃,来到楚国就偷窃,莫非是楚国的水土致使善于偷窃吗?”楚王笑着说:“圣人是不可以同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”

晏子将要出使楚国。楚王听到这消息,对手下的人说:“ 晏婴,是齐国善于辞令的人,现在他将要来,我想羞辱他,用什么办法呢?”手下的人回答说:“当他来到的时候,请允许我捆绑一个人,从大王面前走过。大王问:‘捆绑着的人是什么人?’手下的人回答说:"是齐国人。"大王再问:‘犯了什么罪?’手下的人回答说:"犯了罪。" 晏子来到楚国后,楚王赏赐晏子酒喝。喝酒喝得正高兴的时候,两个小吏绑着一个人来到楚王面前。楚王问:“绑着的是做什么的人?”回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”晏子离开座位,郑重的回答说:“我听说,橘生长在淮南就成了橘,生长在淮河以北就成了枸橘(枳),只是叶子相同,它们的果实味道却完全不同。这样的原因是什么呢?是水土不同。现在生活在齐国不偷窃,来到楚国就偷窃,莫非是楚国的水土致使善于偷窃吧!”楚王笑着说:圣人是不可以同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”

晏子使楚百科名片

《晏子使楚》讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显显楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和尊严的故事。故事赞扬了晏子身上表现出来的凛然正气、爱国情怀和他高超的语言艺术。

目录

1、故事原文译文

文章出处

词语注解

涉及成语

智慧评点

2、人物形象晏子使吴

晏子使晋

3、晏子使楚课文1、故事原文 译文

文章出处

词语注解

涉及成语

智慧评点

2、人物形象 晏子使吴

晏子使晋

3、晏子使楚课文

晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。

晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣。”

晏子使楚原文及翻译

酒酣:喝酒喝得正高兴时。

1、其实其实味不同古义它们的果实 今义实际上谓左右曰左右古义近旁的人 今义左右表方位,约数如600字左右反取病焉病,古义辱 今义疾病,患病齐之习辞者也习古义熟练;晏子出使楚国楚国人因为他身材矮小,就在城门旁边特意开了一个小门,让晏子从小门中进去晏子不肯进去,说“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去今天我出使的是楚国,不应该是从此门进去吧”迎接的人只好改道请晏;下面是我收集整理的晏子使楚原文翻译及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助 晏子使楚 两汉刘向 一 晏子使楚楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子晏子不入,曰“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此;晏子将使楚楚王闻之,谓左右曰“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也”左右对曰“为其来也,臣请缚一人过王而行王曰,何为者也对曰,齐人也王曰,何坐曰,坐盗”掠过不翻译晏子至。

2、晏子说“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去今天我出使的是楚国,应该不是从此门中入城吧”楚国人只好作品出处改道请晏子从大门中进去 晏子拜见楚王楚王说“齐国恐怕是没有人了吧”晏子回答说“齐国首都临淄有七千。

4、原文晏子使楚楚人以晏子短,为wéi小门于大门之侧而延晏子晏子不入,曰“使狗国者,从狗门入今臣使楚,不当从此门入”傧者更geng道,从大门入见楚王王曰“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰“齐;原文 晏子使楚楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子晏子不入,曰“使狗国者,从狗门入今臣使楚,不当从此门入”傧者更道,从大门入见楚王王曰“齐无人耶,使子为使”晏子对曰“齐之临淄;故事赞扬了晏子爱国,机智勇敢,善于辞令,灵活善辩的外交才能与不惧大国不畏的斗争精神讽刺了狂妄自大,傲慢无理,自作聪明的人原文 晏子使楚 晏子使楚楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子晏子不入,曰;大王就问‘他是干什么的’我就回答说‘他是齐国人’大王再问‘犯了什么罪’我回答说‘他犯了偷窃罪’”晏子将使楚楚王闻之,谓左右曰“齐之习辞者也,今方来;晏子将使楚楚王闻之,谓左右曰“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也”左右对曰“为其来也,臣请缚一人,过王而行王曰,何为者也对曰,齐人也王曰,何坐曰,坐盗”晏子来到了楚国。

6、晏子不入,曰使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入傧者更道,从大门入晏子出使到楚国楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个五尺高的小洞请晏子进去晏子不肯进去,说只有出使狗国的人才从狗洞进去。

《晏子使楚》的原文是什么?

踵——音种,就是人的脚后跟。

晏子使楚。楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”

晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’

晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

1,:

《晏子使楚》讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和尊严的故事。

2,意义:

故事赞扬了晏子爱国,机智勇敢,善于辞令,灵活善辩的外交才能与不惧大国、不畏的斗争精神。讽刺了狂妄自大,傲慢无理,自作聪明的人。

3,译文:

晏子被派遣到楚国。楚人知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小洞请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

晏子拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子严肃地回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,天就阴暗下来;一起挥洒汗水,就会汇成大雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说没有人才呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,要根据不同的对象,贤能的人被派遣出使到贤能的国王那里去,不肖的人被派遣出使到不肖的国王那里去。我晏子是最不肖的人,所以只好出使到楚国来了。”

晏子将要出使楚国。楚王听到这消息,便对侍臣说;“晏婴,是齐国的善于辞令的人,将要来,我想羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来到的时候,请允许我们捆绑一个人,从大王面前走过。大王就问:‘这人是干什么的?’我们就回答说:‘是齐国人。’大王又问:‘犯了什么罪?’我们就回答说:‘犯了偷窃的罪。’

晏子到了,楚王赏赐晏子喝酒。当酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个人从楚王面前走过。楚王说:“绑着的人是干什么的?”官吏回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王瞟着晏子说:“齐国人都善于偷窃吗?”晏子离开座位,回答说:“我听说这样的一件事,橘子长在淮河以南结出的果实就是橘,长在淮河以北就是酸枳,(橘和枳)它们只是叶子的形状相似,果实味道却完全不同。这是什么原因呢?原来是水土不同。现在生活在齐国不偷盗,来到楚国就偷盗,难道楚国的水土会使善盗吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而是自讨没趣了。”

4,中心主旨:

这则故事通过晏子出使楚国,挫败楚王诬蔑齐人入楚为盗阴谋的故事,表现了晏子机智善辩的才能和家.外交家的风度。说明了侮辱别人的人到头来必然于人。

也可以通过这则故事让很多人明白,人不可貌相,海水不可斗量;也可以提醒很多人,对人贸然无礼只能自讨没趣。

5,时代背景:

景公意识到单凭齐国的力量是无法与强晋抗衡的,于是他将目光放到了南方的楚国,决意与楚修好,共抗晋国。在这种情况下,晏子作为使者访问了楚国。 此时楚国由楚灵王执政,他目空天下,狂妄自傲,因此打算羞辱一下齐国的使节,于是便有了“晏子使楚”这个故事。

参考资料

古诗文网3、译文 一晏子出使到楚国楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去晏子不进去,说“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去”迎接宾客的人带晏子改从大门进去;今方来,吾欲辱之,何以也倒装句”左右对曰“ 为其来也,臣请缚一人,过王而行王曰‘ 何为者也’对曰‘ 齐人也’王曰‘ 何坐倒装句’曰‘ 坐盗 ’ ” 晏子使楚,楚人以晏子短,为小;2原文晏子使楚楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子晏子不入,曰“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入”傧者更道,从大门入见楚王王曰“齐无人耶使子为使”晏子对曰“齐;1晏子将使楚晏子将要出到楚国去2楚王闻之,谓左右曰quot齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也quot楚王听到这个消息,对手下的人说“晏婴是齐国善于辞令的人,现在将要来了,我想侮辱他一下,用什么办法呢。:

晏子使楚的翻译

8..所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?"

景公之时,雨雪三日而 不霁 .公被狐白之裘,坐于堂侧陛. 晏子 入见, 立有间 ,公曰:“ 怪哉 !雨雪三日而天不寒.”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑.晏子曰:“婴闻之古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳.今君不知也.”公曰:“善! 寡人 闻命矣.”乃令 出裘发 与饥寒者.令所睹于途者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名.士既事者兼月,疾者 兼岁 . 孔子 闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也.”

(选自《 晏子春秋·内篇谏上 》)

注释

(1)景公:齐景公.

(2)雨(yù)雪:下雪.雨,名词作动词.

(3)霁( jì ):雨后或雪后初晴.

(4)被:同“披”散开,穿着.

(5)狐白,狐狸腋下的白毛.狐白之裘,集狐腋下的白毛制成的裘(皮衣).这是裘中最珍贵的.成语“集腋 成裘”,引申为积少可以成多.通“披”,披着.

(6)陛:宫殿的台阶.

(7)间,一会儿.

(8)知:知道

(9)逸,安逸.

(10)闻命,闻教,受教.这是尊敬对方,得其教诲.表示接受对方意见的敬辞.

(11)睹:看见的.

(12)循,巡,巡查.

(13)疾:病困[原文]:楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子

(14)与:给(给予)

译文

景公在位时,雨雪下了好几天却不转晴.景公穿着用狐狸腋下白毛做的皮衣,坐在 正堂 前的台阶上.晏子进宫谒见,站了一会儿,景公说:“奇怪了!雪下了三天,可天气却不寒冷.”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了.晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己吃饱且知道的饥饿,自己穿暖且知道的寒冷,自己安逸且知道的劳苦.现在你不知道.”景公说:“说得好!我听从您的教诲了.”(他)于是发令拿出大衣和粮食给忍饥挨饿的人.命令:在路上见到的,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必问他们是哪家的;巡视全国统计数字,不必记他们的姓名.给已任职的人发给两个月的粮食.病困的人发给两年的粮食.孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政.”

晏子使楚的起因.经过.结果?

命:命令,这里是委任、派遣的意思。

晏子使楚的【起因】:楚王想侮辱晏子

[翻译]:楚人因为晏子矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

【结果】:楚王不敢不尊重晏子了

[5、晏子使楚讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和尊严的故事下面是我整理的晏子使楚的文言文翻译,希望对你有所帮助! 晏子使楚 两汉刘向 一 晏子使楚楚人以。原文]:王笑曰:“圣人非所熙也,寡人反取病焉”

[译文]:楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”

晏子使楚译文

晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对手下说:“晏婴是齐国的善于言辞的人,今天他将要来,我想要侮辱他,用什么办法呢?”手下回答说:“当他到来时,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。大王就问:‘(他)是干什么的人?’我们回答说,‘(他)是齐国人。’大王再问:‘犯了什么罪?’(我们)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。“晏子到了(楚国),楚王请晏子喝酒,酒喝得正高兴的时候,两个小官吏绑着一个人到楚王面前去。 楚王问道:“绑着的人是做什么(的人)?”回答 说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?''晏子离开了坐席回答道:“我听说这样一件事:橘生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳,只是叶子的形状相似,它们的果实味道却不同。这样的原因是什么呢?(是因为)水土条件不相同啊。现在这个人生在齐国不偷东西,一到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使善于偷窃吗?” 楚王苦笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”

哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《晏子使楚》;

晏子将要出使楚国。楚王听到这消息,便对手下的人说:“ 晏婴,是齐国善于辞令的人,现在将要来,我想羞辱他,用什么办法呢?”手下的人回答说:“在他来到的时候,请允许我们捆绑一个人,从大王面前走过。大王就问:‘这人是干什么的?’我们就回答说:‘是齐国人。’大王又问:‘犯了什么罪?’我们就回答说:‘犯了偷窃的罪。’”晏子到了,楚王赏赐晏子酒。当酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个人到楚王面前。楚王说:“被绑着的人是干什么的?”官吏回答说:“他齐国人,犯了偷窃罪。”楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”晏子离开座位,郑重地回答说:“我听说这样的事,橘子生长在淮南就叫它橘,生长在淮北就叫它枳,它们只是叶子的形状相似,它们的果实的味道却不同。这样的原因是什么呢?是水土不同。现在生活在齐国不偷窃,来到楚国就偷窃,莫非楚国的水土会使善于偷窃吗?”楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”

《晏子使楚》是战国末期佚名创作的一篇散文,此文讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和尊严的故事,其中较为经典的有这一句,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同;

意思是说橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,只是叶子的形状很相像,它们的果实味道不同,其中【枳】即枸橘,与橘树不同种,果状似橘,但肉少而味酸,在这里我们要注意橘化为枳的说法并没有科学根据,【徒】的意思是只、仅仅;

整篇故事赞扬了晏子爱国,机智勇敢,善于辞令,灵活善辩的外交才能,与不惧大国、不畏的斗争精神,讽刺了狂妄自大、傲慢无理、自作聪明的人,全文语言简洁明了、层次分明,人物性格刻画得入木三分,且叙述客观,情节一波三折,节奏紧凑充实;

作者将两国交锋时的紧张娓娓叙来,并且通过语言描写向读者传递这种气氛,使读者如有亲身体验之感,同时也能领略到晏子的风采,晏子的形象在古代杰出人物的艺术画廊中,也是独具特点,至今仍值得人们研究和借鉴;

好的,以上就是本期关于《晏子使楚》的全部内容,我们下期再见。