贤哉回也翻译(贤哉回也一箪食一瓢饮在陋巷人看其忧回也不改其乐翻译)
本文目录一览:
- 1、子曰贤哉回也的翻译是什么?
- 2、贤哉回也是什么意思?
- 3、古文“贤哉,回也”是什么意思
- 4、贤哉回也的意思是啥?
- 5、贤哉回也翻译
子曰贤哉回也的翻译是什么?
孔子说:“真是个大贤人啊,颜回!用一个竹筐盛饭,用一只瓢喝水,住在简陋的巷子里。别人都忍受不了那穷困的忧愁,颜回却能照样快活。真是个大贤人啊,颜回!”
贤哉回也翻译(贤哉回也一箪食一瓢饮在陋巷人看其忧回也不改其乐翻译)
贤哉回也翻译(贤哉回也一箪食一瓢饮在陋巷人看其忧回也不改其乐翻译)
[img]
贤哉回也是什么意思?
孔子说:“真是个大贤人啊,颜回!用一个竹筐盛饭,用一只瓢喝水,住在简陋的巷子里。别人都忍受不了那穷困的忧愁,颜回却能照样快活。真是个大贤人啊,颜回!”
意思是:一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。
出自先秦佚名的《《论语》十二章》。
原文:
子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。”
译文:
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回并不是改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”
赏析:
”一箪食,一瓢饮,在陋巷人不堪其忧,回也不改其乐“这句话是孔子赞美颜回虽贫苦却依旧不改美好的品德,告诉我们应该有朴素,知足常乐的生活态度。
本章中,孔子称赞颜回,对他作了高度评价。这里讲颜回“不改其乐”,这也就是贫不能移的精神,这里包含了一个具有普遍意义的道理,即人总是要有一点精神的,为了自己的理想,就要不断追求,即使生活清苦困顿也自得其乐。
以上内容参考
“贤哉,回也”意思是颜回的品质是多么高尚啊!
出自《论语·雍也篇》:子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。”
子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”《雍也》
译文:
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”
回:即颜回(前521—前490),字子渊,春秋末期鲁国人,孔子的。
“贤哉,回也”直译就是“品质多么高尚啊,颜回”
古文“贤哉,回也”是什么意思
孔子说:“真是个大贤人啊,颜回!用一个竹筐盛饭,用一只瓢喝水,住在简陋的巷子里。别人都忍受不了那穷困的忧愁,颜回却能照样快活。真是个大贤人啊,颜回!”
意思是:一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。
出自先秦佚名的《《论语》十二章》。
原文:
子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。”
译文:
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回并不是改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”
赏析:
”一箪食,一瓢饮,在陋巷人不堪其忧,回也不改其乐“这句话是孔子赞美颜回虽贫苦却依旧不改美好的品德,告诉我们应该有朴素,知足常乐的生活态度。
本章中,孔子称赞颜回,对他作了高度评价。这里讲颜回“不改其乐”,这也就是贫不能移的精神,这里包含了一个具有普遍意义的道理,即人总是要有一点精神的,为了自己的理想,就要不断追求,即使生活清苦困顿也自得其乐。
以上内容参考
“贤哉,回也”意思是颜回的品质是多么高尚啊!
出自《论语·雍也篇》:子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。”
贤哉回也的意思是啥?
孔子说:“真是个大贤人啊,颜回!用一个竹筐盛饭,用一只瓢喝水,住在简陋的巷子里。别人都忍受不了那穷困的忧愁,颜回却能照样快活。真是个大贤人啊,颜回!”
意思是:一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。
出自先秦佚名的《《论语》十二章》。
原文:
子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。”
译文:
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回并不是改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”
赏析:
”一箪食,一瓢饮,在陋巷人不堪其忧,回也不改其乐“这句话是孔子赞美颜回虽贫苦却依旧不改美好的品德,告诉我们应该有朴素,知足常乐的生活态度。
本章中,孔子称赞颜回,对他作了高度评价。这里讲颜回“不改其乐”,这也就是贫不能移的精神,这里包含了一个具有普遍意义的道理,即人总是要有一点精神的,为了自己的理想,就要不断追求,即使生活清苦困顿也自得其乐。
以上内容参考
贤哉回也翻译
孔子说:“真是个大贤人啊,颜回!用一个竹筐盛饭,用一只瓢喝水,住在简陋的巷子里。别人都忍受不了那穷困的忧愁,颜回却能照样快活。真是个大贤人啊,颜回!”
意思是:一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。
出自先秦佚名的《《论语》十二章》。
原文:
子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。”
译文:
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回并不是改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”
赏析:
”一箪食,一瓢饮,在陋巷人不堪其忧,回也不改其乐“这句话是孔子赞美颜回虽贫苦却依旧不改美好的品德,告诉我们应该有朴素,知足常乐的生活态度。
本章中,孔子称赞颜回,对他作了高度评价。这里讲颜回“不改其乐”,这也就是贫不能移的精神,这里包含了一个具有普遍意义的道理,即人总是要有一点精神的,为了自己的理想,就要不断追求,即使生活清苦困顿也自得其乐。
以上内容参考
“贤哉,回也”意思是颜回的品质是多么高尚啊!
出自《论语·雍也篇》:子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。”
子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”《雍也》
译文:
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”
回:即颜回(前521—前490),字子渊,春秋末期鲁国人,孔子的。
“贤哉,回也”直译就是“品质多么高尚啊,颜回”
翻译:
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”
出处:《论语·雍也第六》
扩展资料:
论语·雍也篇是《论语》中的一个章节,共包括30章,该篇涉及到“中庸之道”、“恕”的学说、“文质”思想,同时还包括如何培养“仁德”的一些主张。
雍也篇是论语中的一个章节。 本篇共包括30章。其中文句有:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷”;“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子”;“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”;“敬神而远之”;“己欲立而立人,己欲达而达人。”
本篇里有数章谈到颜回,孔子对他的评价甚高。此外,本篇还涉及到“中庸之道”、“恕”的学说、“文质”思想,同时,还包括如何培养“仁德”的一些主张。
参考资料来源:
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。