智子疑邻文言文翻译

宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀处事疑偷盗是隔壁那个老人干的。

智子疑邻原文及翻译阅读理解 智子疑邻文言文的解释智子疑邻原文及翻译阅读理解 智子疑邻文言文的解释


智子疑邻原文及翻译阅读理解 智子疑邻文言文的解释


译文

原文,宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

智子疑邻,成语典故,出自《韩非子·说难》。告诉我们不要因为关系的亲与疏,来衡量判断事情,这样容易造成主观臆断。

智子疑邻文言文翻译

译文

这家富人认为儿子很明智,希望能帮到你!却对邻居老人起了疑心。

原文:

2、作者介绍:韩非(约公元前280年—公元前233年),又称韩非子,新郑(今河南省新郑市)人。战国时期杰出的思想家、哲学家和散文家,法家代表人物。韩桓惠王之子,荀子学生,先秦七子之一。

智子疑邻的大意

合理的,在晋国就是圣人,然而在秦国就了。这件事不能不注意。

《智子疑邻》的大意:宋代时,有户富人家的墙被雨毁坏了,这家的儿子提醒父亲不修墙的话,会有盗贼进来。富人家的邻居也一样劝告他。结果这天晚上,富人家果然失窃了,富人赞赏儿子聪慧,却怀疑是邻居偷盗的财物。这个故事告诉我们,在面对他人的建议时要一视同仁,不能以亲疏远近来判定对方的立场与动机。

,老人。

宋国有一个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏了作者韩非(约前280—前233),战国末期思想家,法家代表人物。战国末期的韩国人,其著作收录在《韩非子》中。哲学家,法学说集大成者,散文家。。他儿子说:"如果不赶紧修筑,一定会有盗贼进来。"他家隔壁的老人也这样说。这天富人家晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑是隔壁那个老人偷窃财物。

智子疑邻说明一个什么道理 智子疑邻的原文及翻译

智子疑邻,成语典故,出自《韩非子·说难》。大意是大雨淋墙,儿子说要小心防盗,邻人也跑出来如此说。当晚果然失窃,那么主人家看来,儿子是机警的,邻人是值得怀疑的。通常拿来同样的事但发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。做人做事要公平,实事求是。各位阅卷老师,如果你们没有读过《韩非子》的话,我很乐意在这里先讲一讲《智子疑邻》的故事:有个富人家,一天晚上下雨把墙冲垮了。儿子说,不把墙修好,就会引来有盗贼。邻居老人也这么说。这个晚上,富人家果真来了盗贼。富人就说,我的儿子真聪明,却又怀疑邻居老人是盗贼。做交浅不能言深的世故教训。

1、它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

2、《智子疑邻》——战国-韩非:

31、出处:先秦·韩非《韩非子·说难》:宋有富人,天雨,墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。此二人说者皆当矣,厚者为戮,薄者见疑,则非知之难也,处知则难也。故绕朝之言当矣,其为圣人于晋,而为戮于秦也,此不可不察。译文:宋国有个富人,下雨把墙淋塌了,他儿子说:“不修的话,必将有盗贼来偷。”邻居的老人也这么说。到了晚上,果然有大量财物被窃。这家富人认为儿子很明智,却对邻居老人起了疑心。关其思和这位老人的话都恰当,而说的直白的,说的间接委婉的被怀疑;不是了解情况有困难,而是处理所了解的情况困难。因此,绕朝的话本是对的,但他在晋国被看成圣人,在秦国却遭,这是不可不注意的。、译文:

智子疑邻全文翻译

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:"不筑,必将有盗。"其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

这 两个人 的说法 都 有道理,关系近的 就是聪明的, 关系远的 就被怀疑。那么 这就不是 知道(?)的难处了, 而是 处事 的 难处了(存疑????)因而绕朝宋国有一个富人,因天下大雨,他的墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修补它,一定有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)这天晚上果然丢失了大量财物。这家人很赞赏儿子的聪明,却怀疑偷盗的是隔壁的老人。只说 合理的,在晋国就是圣人,然而在秦国就了。这件事不能不注意。

(⑨父:fǔ第二段我是这样理解翻译的)

智子疑邻文言文及其翻译

知道(?)的难处了,

在我们的学习时代,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。你知道的经典文言文都有哪些呢?下面是我帮大家整理的'智子疑邻文言文及其翻译,希望对大家有所帮助。

——节选自《韩非子》

【基本信息】

【汉字简体】智子疑邻

【汉字繁体】智子疑邻

【汉语注音】zhì zǐ yí lín

【感彩】贬义词

【成语释义】主人家看来,儿子是机警的,邻人是值得怀疑的。通常拿来做交浅不能言深的世故教训。智,形容词的意动用法,“以……为智”。疑,怀疑。

【成语用法】作谓语或者定语。

【出处】《韩非子·说难》

智子疑邻《智子疑邻》原文

【译文】

宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

从邻人说,好心没好报,归到交浅言深上,从此人情练达,沉默是金。这一层不说。这摆明了是批评主人家不对,同样的意见因为亲疏远近而态度迥异,所谓“薄者见疑”。意即亲疏厚薄是一种妨碍,妨碍了主人家对真相正误的认识。

【揭示道理】

2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。

【作者】

智子疑邻全文解释,翻译!

宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

原文

都有道理,关系近的

宋②有富人,天雨墙坏③。其子曰:“不筑④,必将有盗。”其邻人之父亦云⑤。暮⑥而果⑦大亡⑧其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

解释

②宋:指宋国。

③坏:毁坏《智子疑邻》原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。。

⑤亦云:也这样说。

⑥暮:晚上。

⑦果:果然。

⑧亡:丢失。

10雨:下雨

它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论,

说不定害了自己。

从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的方式。

智子疑邻

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财。其家甚智其子而疑邻人之父。

国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

《智子疑邻》的寓意是感情亲近与疏远往往会导致认识错误

这两个人

的说法

就是聪明的,

关系远的

就被怀疑。那么

而是

的难处了(存疑????)因而绕朝只说

(第二段我是这样理解翻译的)

智子疑邻文言文翻译

这就不是

这家富人认为儿子很明智,却对邻居老人起了疑心。

智①子疑邻

2、作者介绍:韩非(约公元前280年—公元前233年),又称韩非子,新郑(今河南省新郑市)人。战国时期杰出的思想家、哲学家和散文家,法家代宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的父亲也这样说。晚上,富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的父亲偷了他家的东西。表人物。韩桓惠王之子,荀子学生,先秦七子之一。

智子疑邻的文言文翻译

【文章主旨】

智子疑邻它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论,说不定害了自己。

翻译:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

智子疑邻,是一个成语典故,出自《韩非子·说难》中的《颜则旭篇》。《韩非子·说难》选自战国时代法家学派著作《韩非子》,是《韩非子》55篇中重要的作品之一。

①智:以……为聪明。作者韩非子认为,游说的真正困难在于所要游说的对象(即君主)的主观好恶,即“知所说之心”,指出为了游说的成功,一要研究人主对于宣传游说的种种逆反心理,二要注意仰承人主的爱憎厚薄,三是断不可撄人主的“逆鳞”。

智子疑邻说明一个什么道理 智子疑邻的原文及翻译

1.从主人那吸取的教训是 听别人意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

1、它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

2、《智子疑邻》——战国-韩非:

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

3、译文: