画蛇添足中一人蛇先成,引酒且 yen之翻译

原文

引酒且饮之的引什么意思(引饮是什么意思)引酒且饮之的引什么意思(引饮是什么意思)


引酒且饮之的引什么意思(引饮是什么意思)


楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人《画蛇添足》注释饮之有余。

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。

楚国有个祭祀的人,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“几个人喝不够,一个人喝足够。请在地上画蛇,先画成的人喝酒。”

一个人先把蛇画好了。他拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给它画脚!”没等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它画脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去。

那个给蛇画脚的人最终失去了(1)祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。 祠者:主持祭祀的人。 (2)舍人:指左右亲近的人。 (3) 卮(zhī): 古代盛酒的器具。 (4)相谓:互相商量,共同议论。 (5) 请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画 。为蛇:画蛇。 (6)引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引,拿起。 (7)蛇故无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。 (8)子:对人的尊称,您。 (9)安能:怎能;哪能。 (10)为:给;替 (12)遂:于是;就。 (13)亡:失掉,指未喝上。 (14)赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。 (15)为之足:给它画上脚。 (16)终:最终、。 (17)安能:怎能,哪能。 (18)引:拿起。 (19)且:准备。 (20)成:完成。 (21)余:剩下的。 (22)足:脚。 (23) 为蛇:画蛇。 (24)亡:失掉。 (25)为:给。 (26)子:你;您。那壶酒。

“引酒且饮之中”的之是什么意思?

请画地为蛇,先成者饮酒。”

【原句】:引酒且饮之。

【注释】:

之:它,指代酒。

引:拿过;端起;举起。

且:将要这里可以译为“准备”或“打算”。

【译文】:拿起酒壶来准备喝掉它。

【出处】:《画蛇添足》

画蛇添足典故楚国有个祭祀的人,祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝会有剩余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。”:

【原文】:楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?“遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

【译文】:古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。”一个人完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。”他还没有画完,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了。那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒。

参考资料

百度知道:

画蛇添足文言文遂翻译

15.引:拿起。

1. 画蛇添足,文言文翻译 画蛇添足

【原文】

楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足?’遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

(西汉刘向《战国策·齐策二》。)

楚国有个搞祭祀活动的人,(祭祀完了以后他)赐给他的门客(食客)一壶酒。门客(食客)们互相商量说:“(一壶酒)我们几个人喝不够喝的,一个人喝则有剩余。就请让我们大家(各自)在地上画一条蛇,先画完的人喝这壶酒。”有一个人的蛇先画完了,(他)拿起酒壶正要喝,却左手拿着酒壶,右手(继续在地上)画蛇,说:“我能够给它画上脚。”还没等他画完(蛇脚),另一个人的蛇(已经)画成了,(那人就)把壶抢过去说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画上脚呢?”然后就喝掉了那壶酒。(那个)给蛇画脚的人,最终失去了那壶酒。

【注释】

1、祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,3.赐其舍人卮酒,夺其卮曰:一杯酒。春天祭祀叫“祠”。祠者,主管祭祀的官员。

2、舍人:门客,食客。古代指在高级官员手下办事的人。

3、卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶。

4、相谓:互相说;互相商议。

5、请画地为蛇:请让我们在地上画蛇。画地,在地面上画。为蛇,画蛇。

6、引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引,拿;端;举。且,将要。

7、蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。

8、子:对人的尊称,您,你。

9、安能:怎么;哪里。

10、为:给;替

11、遂:于是;就。

13、亡:丢失,失去。

2. 画蛇添足文言文和翻译

原文楚有祠者,赐其舍人卮酒。

舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。译文 楚国有个祭祀的人,祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。

门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝会有剩余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。”

有一个人把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,于是左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。

那人把那酒壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎能给它添上脚呢?”于是,便把壶中的酒喝了下去。 那个给蛇画脚的人最终失掉了酒。

注释 (1)祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。

祠者:主持祭祀的人。 (2)舍人:指左右亲近的人。

(3) 卮(zhī): 古代盛酒的器具。 (4)相谓:互相商量,共同议论。

(5) 请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画 。

为蛇:画蛇。 (6)引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。

固:本来,原来。 (8)子:对人的尊称,您。

(9)安能:怎能;哪能。 (10)为:给;替 (12)遂:于是;就。

(13)亡:失掉,指未喝上。 (14)赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

(15)为之足:给它画上脚。 (16)终:最终、。

(17)安能:怎能,哪能。 (18)引:拿起。

(19)且:准备。 (20)成:完成。

(21)余:剩下的。 (22)足:脚。

(23) 为蛇:画蛇。 (24)亡:失掉。

(25)为:给。 (26)子:你;您。

3. 画蛇添足的文言文翻译

原文 楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。

请画地为蛇,先成者饮酒。” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”

未成,一人之蛇成夺其卮,曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者终亡其酒。

译文 楚国有个祭祀的人,赏给门客一壶酒。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不够,一个人喝它才不多。

请大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。” 一个人把蛇画好了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。”

他还没有(把脚)画完,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎能为它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了。 那个给蛇画脚的人最终失去了那壶酒。

注释 (1)祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。

祠者:主持祭祀的人。 (2)舍人:旧时指贵族家中所养的帮忙的人。

(3)卮(zhī): 古代盛酒的器具。 (4)相谓:互相商议。

为蛇:画蛇(画的结果)。 (6)引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。

(7)蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。

(8)子:对人的尊称,您;你。 (9)安能:怎能;哪能。

(10)为:给;替 (11)遂:于是;就。 (12)赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

(13)为之足:给它画上脚。 (14)终:最终、。

(15)引:拿起。 (16)且:将要。

(19)足:脚。 (20)亡:失掉。

(21)为:给,替。 (22)乃左手持卮:却,表示转折 (23)夺其卮曰:他的,指代先成蛇者 (24)遂饮其酒:那,指示代词 (25)终亡其酒:那,指示代词 编辑本段成语寓意 这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不成为蛇。

后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,多此一举.名著《三国演义》百一十回:“张翼谏曰:“将军战绩已成,威声大震,可以止矣,今若前进,倘不如意,正如画蛇添足也。”告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。

4. 画蛇添足文言文翻译

原文画蛇添足楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。

请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”

未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

译文楚国有个祭祀祖宗的人,赏给他的部下一壶酒。部属互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。

请允许我们在地上画蛇,先画成的人喝酒。”一个人把蛇画好了。

他拿起酒壶准备喝酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇画脚啊。”还没等他画完,另一个人的蛇就画成了,那个人便夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它画脚呢?”于是就把那个壶中的酒喝了下去。

给蛇画脚的人最终失去了那壶酒。注释1.祠(cí):祭祀。

周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官员。

2.舍人:自己的部下。3.卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶。

4.相谓:互相商议。5.请画地为蛇:把地变成蛇,即在地上画蛇。

引:拿,举。7.蛇固无足:蛇本来就没有脚。

固:本来,原来。8.子:对人的尊称,你。

9.安能:怎么能;哪能。10.为:给;替11.遂:于是就。

12.赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。13.为之足:给它画上脚。

15.引:拿起。画蛇添足16.且:将要。

17.成:完成。18.余:剩余。

19.足:(画)脚。20.亡:丢失,失去。

21.为:给,替。22.相谓:这里是商量的意思。

相,互相。谓,告诉。

5. 古文《画蛇添足》的解释

画蛇添足,源于《战国策》的成语,被用来形容做多余的事,不能锦上添花反而弄巧成拙. 画蛇添足文言文翻译 原文 楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒.为蛇足者,终亡其酒. 画蛇添足 . 古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客.门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余.让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒.” 有一个人把蛇画好了.他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壳,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了.那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去. 那个给蛇添脚的人终于失掉了到嘴的那壶酒.. 注释 (1)祠(cí):祭祀.周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”.祠者:主管祭祀的官员. (2)舍人:门客,手下办事的人. (3)卮(zhī):古代盛酒的器具. (4)相谓:互相商议. (5)请画地为蛇:要求大家在地上画蛇.画地:在地面上画(画的过程) .为蛇:画蛇(画的结果). (6)引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒.引:拿,举. (7)蛇固无足:蛇本来就没有脚.固:本来,原来. (8)子:对人的尊称,您;你. (9)安能:怎能;哪能. (10)为:给;替 (11)遂:于是;就. (12)赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐. (13)为之足:给它画上脚. (14)终:最终、. (15)引:拿起. (16)且:将要. (17)成:完成. (18)余:剩余. (19)足:脚. (20)亡:丢失,失去. (21)为:给,替. (22)乃左手持卮:却,表示转折 (23)夺其卮曰:他的,指代先成蛇者 (24)遂饮其酒:那,指示代词 (25)终亡其酒:那,指示代词 成语出处 西汉·刘向《战国策·齐二》:“蛇固无足,子安能为之足?” 《战国策》(Intrigues of the Warring States)是一部国别体史书.主要记述了战国时期的纵横家的主张和策略,展示了战国时代的历史特点和风貌,是研究战国历史的重要典籍.西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定.宋时已有缺失,由曾巩作了订补.有东汉高诱注,今残缺.宋鲍彪改变原书次序,作新注.吴原师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》.。

6. 画蛇添足文言文翻译

原文

楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

画蛇添足

.古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。”

有一个人把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壳,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去。

那个给蛇添脚的人终于失掉了到嘴的那壶酒。 。

7. 求画蛇添足文言文翻译

原文 楚有祠者,赐其舍人卮酒。

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“我能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。译文 古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客。

门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。”

画蛇添足 一个人完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。”他还没有(画脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它画脚呢?”于是喝完了那壶酒。

那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒。

8. 画蛇添足.文言文帮助.楚有祠者,赐其舍人卮酒.遂饮其酒.解释意思:楚

画蛇添足文言文阅读题

译文

楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

12、终:最终;。

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

画蛇添足

.古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。”

有一个人把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壳,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去。

讽刺了那些不顾客观实际,自我卖弄,弄巧成拙的人。

启示我们凡事应适可而止,不要别出心裁、节外生枝,必须尊重客观实际,不可主观臆造。

取胜者应适可而止,不可因贪多而走向反面,从理论上说就是要懂得主观意识是客观事物的反映,真理多跨一步也会变成谬误。

2. 画蛇添足文言文阅读题

文章来自:中小学作文阅读网

文言文(11分)

楚有祠(祭祀)者,赐(赏赐)其舍人(投靠在贵族家里的人)卮(zhī古代一种盛酒器)酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

未成,一人之蛇成,夺其卮,曰:“蛇固(本)无足,子安为之足?”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。

12.解释文言句子中加横线的词。(4分)

其:_______,之:________, 遂:_________,亡:_________。

13.翻译下列文言句子。(3分)

蛇固无足,子安为之足?

_________________________________________________________

14.你用一个成语为本文拟个标题。(2分)___________________

15.你能说出这个寓言的寓意吗?请写在下面。(2分)

_________________________________________________________

参:

12.他的指酒于是没

13.蛇本来就没有脚,你怎么替它添上脚呢?

14.画蛇添足

15.告戒人们不要做多余的事。

8.下列加点词语解释不正确的一项是( )(2分)

A.引酒且饮之(拿,端) B.蛇固无足(固定)

C.终亡其酒(失去) D.引酒且饮之(将要)

9.下面句中的“之”字指代的内容与其他三个不同的一项是( )(2分)

A.数人饮之不足 B.引酒且饮之

C.子安能为之足 D.一人饮之有余

10.由这个故事得出的一个什么成语?有什么寓意?说说你的理解。(2分)

答:

参:中小学作文阅读网整理

8.B 9.C

10.画蛇添足 讽刺那些不顾客观实际,自以为是,弄巧成拙的人。

画蛇添足,语出《战国策·齐策二》:“ 楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒.”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足.”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足?’遂饮其酒.为蛇足者,终亡其酒.”后以“画蛇添足”比喻做多余的事有害无益.译文为:古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客.门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余.让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒.” 有一个人把蛇画好了.他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了.那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去.。

4. 把画蛇添足的古文翻译成现代文

原文 楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足.”未成,一人之蛇成夺其卮,曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒.为蛇足者终亡其酒.译文 楚国有个祭祀的人,赏给门客一壶酒.门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不够,一个人喝它才不多.请大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒.” 一个人把蛇画好了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚.”他还没有(把脚)画完,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎能为它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了. 那个给蛇画脚的人最终失去了那壶酒. 源于《战国策》的成语,被用来形容做多余的事,不能锦上添花反而弄巧成拙.注释 (1)祠(cí):祭祀.周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”. 祠者:主管祭祀的官员. (2)舍人:门客,手下办事的人. (3)卮(zhī): 古代盛酒的器具. (4)相谓:互相商议. (5)请画地为蛇:要求大家在地上画蛇.画地:在地面上画(画的过程) .为蛇:画蛇(画的结果). (6)引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒.引:拿,举. (7)蛇固无足:蛇本来就没有脚.固:本来,原来. (8)子:对人的尊称,您;你. (9)安能:怎能;哪能. (10)为:给;替 (11)遂:于是;就. (12)赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐. (13)为之足:给它画上脚. (14)终:最终、. (15)引:拿起. (16)且:将要. (17)成:完成. (18)余:剩余. (19)足:脚. (20)亡:丢失,失去. (21)为:给,替. (22)乃左手持卮:却,表示转折 (23)夺其卮曰:他的,指代先成蛇者 (24)遂饮其酒:那,指示代词 (25)终亡其酒:那,指示代词。

下面的全文翻译和字词解释!!!!!急急急急!!!!求啊!!

3. 画蛇添足

全文翻译;楚国有个人在祭祀的时候,赏给他手下的人一壶酒。手下人商量说;这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝又喝不完。咱们在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。其中一个人先把蛇画好了,拿过酒壶将要喝,于是他左手拿着酒壶,右手画着蛇说:“我可以再给蛇添上脚。”可是没等他把脚画完,另一个人已经把蛇画成了,那人把酒壶抢过来说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添上脚呢?”于是把壶中的酒喝了下去。那个给蛇添脚的人,失掉了那壶酒。

1.选自《战国策.齐策》。2.祠:祭祀。 3.舍人:手下人。 4. 卮:古代盛酒的器皿。

5.相谓:这里是商量的意思,相:互相,谓;告诉 6. 引:拿,取。 7.且:将要 8.乃:于是 9.为之足:给蛇画上脚。 10.固:本来 11.子:你 12.安:怎么,哪里

13.遂:于是 14.亡:失掉

这则寓言的题目为《画蛇添足》

《画蛇添足》讲的是楚国有个人给蛇画上了脚,最终没能喝到酒。这个故事告诉我们自作聪明、做多余的事,反而会弄巧成拙,把事情办糟。

本寓言是地11册S版语文教材第2课,这些都是书上的内容,如包换,一定正确。望采纳。

楚国有个祭祀的人,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“几个人喝不够,一个人喝足够。请在地上画蛇,先画成的人喝酒。” 一个人先把蛇画好了。他拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给它画脚!”没等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它画脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去。 那个给蛇画脚的人最终失去了那壶酒。

固:本来 子安;你怎么能 之:代词,代指蛇 亡:失去 且:准备

这则寓言写的是(画蛇添足 )的事,告诉我们(做事不可多此一举了,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成拙。)的道理

画蛇添足

且:然后,就

固:本来,原本

亡:损失。原文可以翻译为。没得到,失去了。

子安:子,是你的意思。安:译为:安可,为何。

之:代替那只蛇

他的本题:画蛇添足,多此一举

个地画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:成蛇(画的结果);请:请允许我们6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。方个地方

画蛇添足的文言文翻译

19.足:脚。

原文

楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒引,拿起。 (7)蛇故无足:蛇本来就没有脚。。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。 为蛇足者,终亡其酒。

有一个人把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,于是左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。那人把那酒壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎能给它添上脚呢?”于是,便把壶中的酒喝了下去。

那个给蛇画脚的人最终失掉了酒。

注释

《画蛇添足》文言文翻译

《画蛇添足》这个故事告诉我们做事不可多此一举,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成拙。下面我为大家整理了《画蛇添足》文言文翻译,希望能帮到大家!

画蛇添足

两汉:刘向

楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。”

一个人先把蛇画好了。他拿起酒壶准备饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇添上脚!”没等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去。

那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒。

注释

舍人:门客,手下办事的人

乃左手持卮:古代饮酒用器具

赐其舍人卮酒,夺其卮曰:一杯酒。

相谓:互相商议。

请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇。

引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。且:将要

蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。

子:对人的尊称,您;你。

安能:怎能;哪能。

为:给;替。

遂:于是;就。

赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

为之足:给它画上脚。足:画脚。

终:最终、。

引:拿起。

成:完成。

余:剩余。

足:(画)脚。

亡:丢失,失去。

为:给,替。

乃左手持卮:然后

夺其卮曰:他的,指代先成蛇者

遂饮其酒:他的,指示代词

终亡其酒:那,指示代词

谓:对......说。

祠:祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。

终亡其酒:失去

点评:

这个画蛇添足的.人,不仅骄傲,而且愚蠢,弄巧成拙,到口的酒反被别人喝了。喝不成酒事小,害人害已事大。有的人办事,总是觉得自己高明,比别人了不起,于是不顾客观实际,主观武断,失败的,不论对、或自己,都具有危害性。这个故事的意义是深刻的,“画蛇添足”的教训,值得我们记取

要记住这篇文章哦:画蛇添足文言文翻译及原文作者出处,如果喜欢,可以经常来找我,我是你的“秀秀姐”。

作者介绍

刘向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世称刘中垒,世居长安,祖籍沛郡(今属江苏徐州)。出生于汉昭帝元凤四年(前77年),于汉哀帝建平元年(前6年)。刘邦异母弟刘交的后代,刘歆之父。

其散3.卮(zhī):古代盛酒的器具。文主要是奏疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

刘向是楚元王刘交四世孙。汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校尉。

曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书分类目录。三篇,大多亡佚。今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《列仙传》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本。《楚辞》是刘向编订成书,而《山海经》是其与其子刘歆共同编订成书。

画蛇添足原文|翻译|赏析_原文作者

舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。 画蛇添足请画地为蛇,先成者饮酒。”

画蛇添足 [作者] 刘向 [朝代] 两汉

楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。

标签: 寓言 国小文言文 故事 哲理 文言文 其他

《画蛇添足》译文

楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。”

一个人先把蛇画好了。他拿起酒壶准备饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇添上脚!”没等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去。

那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒。

1.舍人:门客,手下办事的人。

2.乃左手持卮:古代饮酒用器具。

4.相谓:互相商议。

5.请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇。

6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。且:将要

7.蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。

8.子:对人的尊称,您;你。

9.安能:怎能;哪能。

10.为:给;替。

11.遂:于是;就。

12.赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

13.为之足:给它画上脚。足:画脚。

16.成:完成。

17.余:剩余。

18.足:(画)脚。

19.亡:丢失,失去。

20.为:给,替。

21.乃左手持卮:然后。

22.夺其卮曰:他的,指代先成蛇者。

23.遂饮其酒:他的,指示代词。

24.终亡其酒:最终失掉了那壶酒。那,指示代词。

《画蛇添足》相关内容

故事作者:佚名古时候,楚国有一家人,祭完祖宗之后,准备将祭祀用的一壶酒,赏给手下的办事人员喝。参加的人很多,这壶酒如果大家都喝是不够的,若是让一个人喝,那能喝...

《画蛇添足》作者刘向

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,彭城(今江苏徐州)人,祖籍沛郡丰邑(今江苏丰县)。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校仇古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

刘向的其它作品

○ 叶公好龙

○ 孟母三迁(5)请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程) 。

○ 文侯与虞人期猎

○ 晏子使楚

○ 刘向更多作品

请画地为蛇,先成者饮酒的意思

足(此句中的足):画脚。14.终:最终、。

句解:请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。

1. 文言文 画蛇添足 课后阅读 原文

段解:

楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

译:楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。”一个人先把蛇画好了。他拿起酒壶准备饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇添上脚!”没等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去。那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒。

本文选自《画蛇添足》一成语。《画蛇添足》来自于【西汉·刘向《战国策·齐策二》】

其实是“画蛇添足”这个成语的出处,

请在地上画蛇,谁先画完,谁就有酒喝。

请在地上画蛇,先画完的人有酒喝。

请画地为蛇

请允许我们在地上画蛇,先画好的先饮酒

法规和红红火火红红火火

引在文言文中的意思

译文

引婴投江文言文翻译如下有一个渡江的人,看见有个人正在拉着一个小孩想要把他扔进江里去小孩啼哭起来旁人问他这样做的原因,他回答说“这个孩子的父亲擅长游泳”即使这个孩子的父亲擅长游泳,那他的原文:楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.” 一人蛇先成引酒且饮之乃左手持卮右手画蛇,曰:“吾能为之足.”未成,一人之蛇成,夺其卮,曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒.为蛇足者,终亡其酒.——选自《战国策·齐二》 译文:古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客.门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余.让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒.” 有一个人把蛇画好了.他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了.那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去.那个给蛇添脚的人最终失去了到嘴的那壶酒.寓意:寓意寓意这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不成为蛇.后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,多此一举,反而坏事.明人罗贯中《三国演义》百一十回:“张翼谏曰:‘将军战绩已成,威声大震,可以止矣,今若前进,倘不如意,正如画蛇添足也.’告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情办砸.楚有祠者(者):古代楚国有个贵族在祭过祖宗以后(……的人) 赐其舍人(其):把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客(祭酒) 一人饮之(之):一个人喝(酒) 遂饮其酒(遂):便把壶中的酒喝了下去(于是,就)蛇固无足,子安为足之?蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢。孩子难道。

引者困于酒,文言文的意思是宾客常乐于酒水之中苏轼喜酿酒待客作者 苏轼 予饮酒终日,不过五合天下之不能饮,无在予下者然喜人饮酒,见客举杯徐引,则胸中为之浩浩焉,落落焉酣适之味,乃过于客闲居。

原文客有歌于郢中者,其始曰下里巴人,国中属而和者数千人其为阳阿薤露,国中属而和者数百人其为阳春白雪,国中属而和者不过数十人 引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数人。

”“引”字的这个意思,也见于其它文言文中例如1人方引婴儿而欲投之江中婴儿啼吕氏春秋·察今2引相如去史记·廉颇蔺相如列传3友人惭,下车引之世说新语·方正。