古诗《壮士心》的译文

注释

壮士心

朔气传金柝寒光照铁衣翻译_朔气传金坼寒光照铁衣的意思朔气传金柝寒光照铁衣翻译_朔气传金坼寒光照铁衣的意思


朔气传金柝寒光照铁衣翻译_朔气传金坼寒光照铁衣的意思


少习骑——少:少年时,小时候

江庵的夜和着青灯残了,

枕着一卷兵书,一支剑,

灯光开出了一头白发。

突然睁大眼睛,战鼓在催他,

(深夜里木鱼一声又一声)

跨出门来,星斗恰似当年,

铁衣上响着塞北的朔风。

前面分明是万马奔腾,

他举起剑来嘶喊了一声,壮士的梦正灿烂地开花,

门前的江潮夜夜澎湃。

这首诗可用一字来概括:“壮”!诗中的意境与古诗词的意境想吻合。诗开篇便是江庵和青灯,青灯古佛一直是古人渲染的冷寞凄清的环境,壮士却在梦中,梦到的是什么,这时并不知道。但他的梦是热烈的。听到了战鼓,突然坐起,像李白诗中的晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍”这种时刻准备战斗的紧张状态,他出门后又让人感受到“朔气传金柝,寒光照铁衣”的沙场氛围。前面是铁骑突出刀枪鸣,是铁马秋风大散关,是气吞万里如虎,是.....这一切都在召唤着壮士!他义无反顾地奔向前方,壮士一去兮不复还!只有江潮与冷月相伴。

但需要强调的是本诗并不悲凉!从梦境到冲向战场,他执着地为着理想战,没有彷徨,没有忧伤,只有一种对实现梦的热烈向往。在那个阴霾的时代,作者以此来歌颂那些为革命而献身的勇士,歌颂惊天地泣神的爱国主义精神!

谁知道木兰诗原文及翻译

从此不见壮士归来,

木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。

译文

木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,屡建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。

当行:在征发之列

长而益精——益:更加

习骑:练市鞍马——市:购买习骑马

军书:征兵的名册

诸:众,一些次——应该

数建奇功——数:屡次,多次

易——换

驱驰——策马疾驰

余——我

凡:总共,总计(为:做

之:结构助词,的

未必:不一定

因益信——因,于是