却话巴山夜雨时翻译

原文:君问归期未有期,

相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。这句话出自《夜雨寄北》。《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的2、共翦西窗烛:翦同剪;在西窗下共剪烛蕊。妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。

夜雨寄北翻译_夜雨寄北翻译及注释夜雨寄北翻译_夜雨寄北翻译及注释


夜雨寄北翻译_夜雨寄北翻译及注释


原文

【作者】李商隐【朝代】唐

你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。

注解

1、巴山:在今四川省南江县以北。

3、却话:重头谈起。

夜雨寄北古诗的意思翻译

2、君:你,指作者的妻子王氏。一说是友人。淡,未免纤弱。

夜雨寄北的英文翻译

开成二年(837年),进士及第,起家秘书省校书郎,迁弘农县尉,成为泾原节度使王茂元(岳父)幕僚。卷入“牛李争”的旋涡,备受排挤,一生困顿不得志。大中末年(约858年),病逝于郑州。

Prince imprisonment without asking stack,Autumn rain rises of bashan.And when the window,But when the words of bashan night.

这是一首抒情诗。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。语浅情深,含蓄隽永,脍炙人口,余味无穷。

古诗夜雨寄北的意思 古诗夜雨寄北原文内空及翻译

1、古诗《夜雨寄北》意思:您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。夜雨寄北古诗原文及翻译什么时候才能回到家乡,在西窗下同你共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!

2、《夜雨何当共剪西窗烛,寄北》

【作者】李商隐【朝代】唐

《夜雨寄北》原文翻译赏析,夜雨寄北的中心思想

作者:李商隐

《夜雨寄北》是唐代诗人李商隐写给妻子的诗,诗中可以感受到诗人对妻子浓浓的思念之情。下面是我整理的关于这首诗的资料,让我们一起来了解一下这首诗的故事吧。

作者

唐·李商隐

你问我什么时候回家,我还没有定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满了秋天的河池。

什么时候我才能回到家乡,你和我重新聚首,一起剪西窗烛花;那时我再告诉你我听着今夜秋雨,是有多么思念你!

《夜雨寄北》主旨

诗中通过归期的问询与回答,抒发了诗人远在他乡对妻子的思念之情,表达了自己在巴山的孤独之感。诗的开头两句用问答的形式对眼前的环境进行了描写,首句便流露出了离别之苦,思念之切。词句是诗人告诉妻子自己身居的环境和心情,突出自己的孤独。

夜雨寄北简短翻译(尽量短)

Oh, when shall we be trimming wicks again, toger in your western window?

注释唐 李商隐

你问我回家日期,暂时没有准确的时间;巴蜀山区秋夜里下雨,池塘里涨水。何时你我能在西窗下一起剪烛,再来叙说今日巴山夜雨的情景呢?

夜雨寄北古诗原文及翻译

何时你我重新聚首,共剪西窗烛芯;

《夜雨寄北》原诗

7、却:副词。还,再,且。表示小小的转折。

《夜雨寄北》翻译:你问我回家的日期,我没有定归期,今晚巴山下着大雨,雨水涨满池子。何时我们才能重新相聚,在西窗下一起秉烛长谈,再来叙说今晚巴山夜雨的情景。这首诗是诗人李商隐写给对方的回信。

这首诗写出了诗人刹那间情感的曲折变化。诗中充满了作者对妻子深深的思念之情,同时诗人用朴实无华的文字,写出了他对妻子的一片情深。全诗既描写了身处巴山倾听秋雨时的寂寥之苦,又想象了来日聚首之时的幸福欢乐。

李商隐,唐代诗人,他擅长诗歌写作,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称为“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,而且且三人都在家族里排行第十六,所以并称为“三十六体”。

夜雨寄北翻译及赏析

诗的三、四句是作者对未来团聚时的幸福想象,此时的痛苦,与将来的喜悦交织一起,时空变换。整首诗用字巧妙,表现了时间与空间往复的意境之美,令人荡气回肠。

《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐所创作的一首诗,下面我为大家整理了该诗的译文和赏析,供大家参考。

《夜雨寄北》全诗

《夜雨寄北》译文

你问我回家的日子,我尚未定归期;

今晚巴山下着大雨何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。,雨水涨满秋池。

何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;

再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。

《夜雨寄北》赏析

这是唐代诗人李商隐的一首诗,这首诗以一问一答的形式,看似简单的对话,也没有华丽的辞藻,表面上给人以质朴无华之感。但是,细细品读,却是内涵深刻,意境极其深远,充满了对家乡亲人的思念之情。

这首诗,艺术构思非常奇妙。虽然是写思念之情,但是,却没有一个“情”字出现在字里行间。虚实兼备,相得益彰。比如,“巴山夜雨”就是实际景物,而“共剪西窗”则是虚幻的想象。

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南沁阳县)人。晚唐诗人,和杜牧合称“小李杜”。

李商隐是晚唐乃至整个唐代,为数不多的刻意追求诗美的诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值颇高。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌(以《锦瑟》为代表)过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说

夜雨寄北李商隐翻译200字

《夜雨寄北》

【注解】:

1、巴山:在今四川省南江县以北。

3、却话:重头谈起。

【韵译】:夜雨寄北的解释 诗篇名。唐代李商隐作。全文为“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。”答覆友人的询问,既有 秋雨 时节的感伤,又有向往中的 温馨 场面。其中的重叠词句,突出了作者感情的 ,构思奇特。 词语分解 夜的解释 夜 è 天黑的 时间 ,与“日”或“昼” 相对 :夜晚。 日日夜夜 。 夜阑 (夜将尽时)。夜盲。夜幕。夜宵。夜话。夜袭。夜行(妌 )。夜战。 日昼 部首 :夕; 北的解释 北 ě 方向,早晨面对太阳,左手的一边,与“南”相对:北方。北辰(古书指北极星)。 北上 (古代以北为上,后指去本地以北的某地,与“南下”相对)。北极星(出现在 天空 北部的一颗亮星,人常靠它辨别方向)。北国

你问我回家的日子,我尚未定归期;

今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。

何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;

再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。

【评析】:

??这是一首抒情诗。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀

和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。语浅情

深,含蓄隽永,脍炙人口,余味无穷。

中郢梓州幕府时作。其时义山妻王氏已殁(王氏殁于大中五年夏秋间)。为此,以为

此诗是寄给长安友人。但义山入梓幕,与其妻仙逝,均在大中五年夏秋之际,即使王