大家好,今日小天来为大家解答以上的问题。濮州刺史庞相寿原文及注释,濮州刺史庞相寿读音很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

濮州刺史庞相寿原文及注释 濮州刺史庞相寿读音濮州刺史庞相寿原文及注释 濮州刺史庞相寿读音


濮州刺史庞相寿原文及注释 濮州刺史庞相寿读音


濮州刺史庞相寿原文及注释 濮州刺史庞相寿读音


1、1. 阅读下面文言文语段,完成1~4题甲 1.(1)述说 (2)有时 (3)眼泪 (4)停止2.B 3.C4.(1)濮州刺史庞相寿犯罪被解除官职。

2、(2)善于改变皇上的主意,往往冒犯皇上苦苦规劝。

3、5.唐太宗围绕着不徇私情、善于纳谏、贤明等回答;魏征围绕为人耿直、敢于进谏等回答。

4、【文言文翻译参考】濮州刺史庞相寿犯罪被解除官职,自己陈述说曾经在秦王府工作过。

5、 皇上李世民怜悯他,想听从他的申说恢复他原来的职务。

6、魏征规劝说:“在您做秦王时身边的人,朝廷内外十分多,恐怕人人都依仗恩宠偏爱,这足以让好人害怕。

7、”皇上欣然采纳了他的意见,对庞相寿说:“我过去为秦王,只是一个王府的主人;现在处于皇上的高位,是天下的主人,不能独自偏袒老朋友,大臣所执行的法令是这样,我怎么敢违反呢!”于是赐给他丝织品打发他走。

8、庞相寿流着眼泪走了。

9、2. 唐太宗不徇私 濮州刺史庞相寿坐解任,自陈尝在秦王幕府译文:濮州刺史庞相寿犯罪被解除官职,自己陈述说曾经在秦王府工作过。

10、皇上李世民怜悯他,想听从他的申说恢复他原来的职务。

11、魏征规劝说:“在您做秦王时身边的人,朝廷内外十分多,恐怕人人都依仗恩宠偏爱,这足以让好人害怕。

12、”皇上欣然采纳了他的意见,对庞相寿说:“我过去为秦王,只是一个王府的主人;现在处于皇上的高位,是天下的主人,不能独自偏袒老朋友,大臣所执行的法令是这样,我怎么敢违反呢!”于是赐给他丝织品打发他走。

13、庞相寿流着眼泪走了。

14、这是我抄的文言文阅读的,肯定对!相信我,没错的。

15、3. 唐太宗不独私故人文言文翻译原文濮州刺史庞相寿坐解任,自陈尝在秦王幕府.上怜之,欲听还归任.魏徵谏曰:“秦王左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,是使为善者惧.”上欣然纳之,谓相寿曰:“我昔为秦王,乃一府,今居大位,乃四海之主,不得独私故人.大臣所执如是.朕何敢违!”赐帛遣之.相寿流涕而去.2译文濮州刺史庞相寿犯了罪而被解任,自己述说曾经在秦王府中做门客.皇上念旧情,想要不追究让他官复原职.魏徵(征)进谏说:“过去秦王身边的人,在朝中庭外的都很多,恐怕都想依仗与你的私情而枉法,这足以使为善劝谏的人心寒.”皇上欣然接受了魏征的进谏,对相寿说:“从前我做秦王,是一府,现在做皇上,是天下的霸主,不能单独对老朋友有私情.大臣都反对这个观点,朕怎么敢违背这点!”于是皇上赐给相寿锦帛并打发他走.相寿流着眼泪离开了.3注释濮州:在今山东境内.解任:解除任职;免官.秦王:唐太宗李世民在称帝前封为秦王.中外:指宫内宫外的故人.恃:依仗.纳:接受.昔:从前.乃:是.四海:整个.私:偏袒.大臣所执如是:意为魏徵等大臣所坚持的是对的.遣之:打发他走.陈:陈述.是﹕恐怕启示身居高位的人,更加不可以徇私枉法,必须要以身作则,不可以顾念私情.历来能成就大事业的人,都不徇私枉法,因为只要徇私枉法,那么就会上行下效,那么世道如何清明呢?。

本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。