苏代为燕说齐_苏代为燕说齐文言文启示
战国策翻译
燕国于是讨伐齐国进攻晋地。苏秦让人对齐阂王说:令人谓闵王曰:“燕之攻齐也,欲以复振古地也。燕兵在晋而不进,则是兵弱而计疑也。王何不令苏子将而应燕乎?夫以苏子之贤,将而应弱燕,燕破必矣。燕破则赵不敢不听,是王破燕而服赵也。”闵王曰:“善。”乃谓苏子曰:“燕兵在晋,今寡人发兵应之,愿子为寡人为之将。”对曰:“臣之于兵,何足以当之,王其改举。王使臣也,是败王之兵,而以臣遗燕也。战不胜,不可振也。”王曰:“行,寡人知子矣。”“燕国进攻齐国,想收复以往的失地。观在燕军在晋地停滞不前,这是由于兵力弱小犹疑不决。大王为什么不派苏秦率兵抗击燕军呢?凭苏秦的才能,率兵抗击弱小的燕军,一定能攻破燕国。燕国被攻破,那么赵国就不敢不听命,这样大王既攻破了燕国,又制服了赵国。”【原文】
苏代为燕说齐_苏代为燕说齐文言文启示
苏代为燕说齐_苏代为燕说齐文言文启示
苏代为燕国去游说齐国,没有见齐威王之前,先对淳于髡说道:“有一个卖骏人,接连三天早晨守候在市场里,也无人知道他的马是匹骏马。卖马人很着急,于是去见伯乐说:‘我有一匹骏马,想要卖掉它,可是接连三天早晨,也没有哪个人来问一下,希望先生您能绕着我的马看一下,离开时回头再瞅一眼,这样我愿意给您一天的费用。’伯乐于是就照着卖马人的话做了,结果一下子身价竟然涨了十倍。现在我想把‘骏马’送给齐王看,可是没有替我前后周旋的人,先生有意做我的伯乐吗?请让我送给您白璧一双,黄金千镒,以此作为您的辛苦费吧。”淳于髡说:“愿意听从您的吩咐。”于是淳于髡进宫向齐王作了引荐,齐王接见了苏代,而且很喜欢他。
看我的,原文:这里是
苏代为燕说齐的启示
就对苏秦说:“燕军打到了晋地,现在寡人发兵抗击它,希望您替寡人做的大将。”“第二天,苏秦又暗中让燕国攻打阳城和狸邑。又派人对齐闵王说,“前几天,齐国在晋城之下没能取胜,这不是的过错,主要是齐军不走运而燕军得到了上天的保佑。现在燕国又攻打阳城和狸邑,这是把上天的保佑当作自己的功劳。大王再派苏秦抗击燕军,苏秦先前曾使大王的失败,失败之后他一定竭力用胜利来报答大王。”酒香不怕巷子深”,这样的落后观念不仅在现代,而且在古代有识之士眼中也是很迂拙的意识。有才能的人一定要自己,而且要善于自己,要像卖马人借助伯乐提高马【译文】的身价一样,要借助一些要人提高自己的身价。那些不学无术的人尚且采用这样的手段,作为有真才实学者,采用这样的手段推销自己是完全应该的。面对广告学如此发达的今天,我们如果怀才不遇千万不要怨天尤人,人的本性如此,如果不采取一些策略引起他人和的重视,那只能怪自己愚笨得出奇了。
王问之曰:“齐王亦何如主也?”求文言文翻译,并解释“何如”的意思。
苏代为齐使燕,王问之曰:“齐王亦何如主也?”对曰:“必不霸矣。”子之辅佐燕,富贵而且主管断狱.苏代为齐国出使燕国.燕王问他说:"齐王是怎样齐宣王是怎样的一个君主 【原文】?
何如的意思:
②怎样的,我还不清楚他是~人。
③用反问的语气表示不如:与其靠外地供应,~就地取材,自己齐闵王说:“好。”制造。
这边用的是第2个解释
用反问的语气表示胜过或不如。
苏秦是怎样说服齐王的?
苏秦回答说:“臣下对指挥的事不通,哪里配得上抗击燕军,大王还是改任别人吧。大王派臣下为将,这会使大王的遭到失败,也会把臣下交给燕国,打不赢,就不能挽救败局了。”为 【译文】燕说齐的是苏秦的兄弟苏代,并且见到齐王了,然后才····
苏代为燕说齐,未见齐王,先说淳于髡曰:“人有卖骏马者,比三旦立于市,人莫知之。往见伯乐曰:‘臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言,愿子还而视之。去而顾之,臣请献一朝之贾。’伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。今臣欲以骏马见于王,莫为臣先后者,足下有意为臣伯乐乎?臣请献白璧一双,黄金千镒,以为马食。”淳于髡曰:“谨闻命矣。”入言而见之,齐王大说苏子。求~苏代为燕说秦的译文和字义解释!要求详细
齐王说:“您去吧,寡人了解您。”苏秦于是率领齐军同燕国人在晋城之下交战,齐军大败,燕军砍下两万齐军士兵的头颅。苏秦收拢齐国的残兵退守阳城,向齐闵王回报说:“大王用错了人,竟派我来抗击燕军。如今伤亡两万人,臣下有杀头之罪,请让我自己回去到执法的官吏那里领受斩刑。”齐闵王说:“这是寡人的罪过,您没什么可以怪罪的。”苏秦从燕之赵,始合从,说赵王曰:“臣窃以天下地图案之。诸侯之地五倍于秦,料诸侯之卒,十倍于秦。六国并力为一,西面而攻秦,秦必破矣。今见破于秦,西面而事之,见臣于秦。夫破人之与破于人也,臣人之与臣于人也,岂可同日而言之哉!”
苏子遂将,而与燕人战于晋下,齐军败,燕得甲首二万人。苏子收其余兵,以守阳城,而报于闵王曰:“王过举,令臣应燕。今军败亡二万人,臣有斧质之罪,请自归于吏以戮!”闵王曰:“此寡人之过也,子无以为罪。”翻译:
苏秦从燕国到赵国,开始用联合六国抗衡秦国的策略,他游说赵肃侯说:“我私下拿天下地图察看,诸侯的土地相当于秦国的五倍,诸侯的兵力相当于秦国的十倍。如六国能够团结一致,合力西去攻打秦国,秦国必定灭亡。现在各国将要被秦国灭亡,却面朝西方共同侍奉秦国,向秦国称臣。灭掉别国或被别国灭掉,让别国臣服或臣服于别国,两者绝不能相提并论。”
苏代自齐使人谓燕昭王原文及翻译,苏代自齐使人谓燕昭王原文及翻译
苏秦当时是一个读书的年轻人,后世人称他是谷子的学生。苏秦当时出来,拿谷子的学问,游说诸侯晋见每个的,希望取得功名富贵,实行他自己的思想。苏代自齐使人谓燕昭王曰:①怎么样:你先试验一下,~?“臣闻离齐、赵,齐、赵已孤矣,王何不出兵以攻齐?臣请王弱之。”燕乃伐齐攻晋。
明日又使燕攻阳城及狸。又使人谓闵王曰:“日者齐不胜于晋下,此非兵之过,齐不幸而燕有天幸也。今燕又攻阳城及狸,是以天幸自为功也。王复使苏子应之,苏子先败王之兵,其后必务以胜报王矣。”王曰:“善。”乃复使苏子,苏子固辞,王不听。遂将以与燕战于阳城。燕人大胜,得首三万。齐君臣不亲,离心。燕因使乐毅大起兵伐齐,破之。
苏秦从齐国派人对燕昭王说:“臣下离间齐国、趑国,观在齐、赵两国都已经孤立了。大王为什么还不出兵进攻齐国?请让臣下替大王使齐国更加衰弱。”
齐王说:“好。”报告完毕!
于是再次任用苏秦,苏秦坚决推辞,齐王不听。苏秦就率兵在阳城同燕军作战。燕军大获全胜,斩下敌人首级三万。齐国君臣之间不互相亲信,离心离德。燕国于是派乐毅大举兴兵进攻齐国,攻破了齐国。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。