鹿亦有知文言文翻译及注释是什么?

3、值:遇上。

博山李氏者,以伐薪为生。一日,于山坳得一鹿仔,携家喂养。鹿稍长,甚驯,见人则呦呦鸣。其家户外皆山,鹿出,至暮必归。时值秋祭,例用鹿。

鹿亦有知文言文翻译 鹿亦有知文言文翻译及启示鹿亦有知文言文翻译 鹿亦有知文言文翻译及启示


鹿亦有知文言文翻译 鹿亦有知文言文翻译及启示


1、伐:砍。

官府督猎者急,限期送上,然旬日间无所获,乃向李氏求之,李氏不与2.以:依靠。。猎者固请。李氏迟疑曰:“待吾虑之。”是夜鹿去,遂不归。李氏深悔之。

二、译文

博山有一个姓李的人,凭借砍柴谋生。一天,他在山坳里捡到一只幼鹿,就带回家喂养。鹿渐渐长大,十分温顺,见到人就呦呦鸣叫。他家四面环山,鹿每次出去,到傍晚必然回来。到了秋天祭祀的时候,按照规定要用鹿祭祀。

由于官府的监督,有个猎人很着急,到了限期他就要送上鹿,然而猎人一连几天都没有打到鹿,就请求姓李的人把鹿给他。姓李的人不答应。猎人坚持请求。姓李的人迟疑着说道:“等我考虑一下这件事。”这天晚上鹿离开之后就不回来了。姓李的人对这件事感到非常后悔。

道理启示:

要珍惜、善待自己拥有的一切,否则等到失去后后悔也是徒劳。因为不知道什么时候这一切就会悄然离去,善待自己,善待身边的人,所以要学着去珍惜。因为不是神仙,是无力挽回残局的。

鹿亦有知文言文翻译及注释

博山李氏者,以伐薪为生。一日,于山坳得一鹿仔,携家喂养。鹿稍长,甚驯,见人则呦呦鸣。其家户外皆山,鹿出,至暮必归。时值秋祭,例用鹿。官府督猎者急,限期送上,然旬日间无所获,乃向李氏求之,李氏不与。猎者固请。李氏迟疑曰:“待吾虑之。”是夜鹿去,遂不归。李氏深悔之。

博山有个姓李的人,以砍柴为生。一天,他在山坳里捡到一只鹿仔,就带回家喂养。接下来分享鹿亦有知文言文翻译及注释。

博山有个姓李的人,以砍柴为生。

鹿亦有知文言文翻译

13.薪:柴。

翻译:

博山有一个姓李的人,凭借砍柴谋生。一天,他在山坳里捡到一只幼鹿,就带回家喂养。鹿渐渐长大,十分温顺,见到人就呦呦鸣叫。他家四面环山,鹿每次出去,到傍晚必然回来。到了秋天祭祀的时候,按照规定要用鹿祭祀。由于官府的监督,有个猎人很着急,到了限期他就要送上鹿,然而猎人一连几天都没有打到鹿,就请求姓李的人把鹿给他。姓李的人不答应。猎人坚持请求。姓李的人迟疑着说道:“等我考虑一下这件事。”这天晚上鹿离开之后就不回来了。姓李的人对这件事感到非常后悔。

注释

1.者:有……的人。

3.至:到。

4.值:遇到。

5.乃:于是,就。

6.是:这。

7.稍:渐渐。

8.旬日:十天。

9.固:坚持。

11.与 :给。

16.携:带(回)。

17.例:照例,名词作状语。

鹿亦有知文言文翻译及启示

1鹿亦有知给我们的启示8.然:但是。

博山有个姓李的人,以砍柴为生。一天,他在山坳里捡到一只鹿仔,就带回家喂养。接下来分享鹿亦有知文言文翻译及启示。

鹿亦有知文言D、于是向李氏寻求帮助,李氏想不出办法。文

鹿亦有知原文翻译

博山有一个姓李的人,凭借砍柴谋生。一天,他在山坳里捡到一只幼鹿,就带回家喂养。鹿渐渐长大,十分温顺,见到人就呦呦鸣叫。他家四面环山,鹿每次出去,到傍晚必然回来。到了秋天祭祀的时候,按照规定要用鹿祭祀。由于官府的监督,有个猎人很着急,到了限期他就要送上鹿,然而猎人一连几天都没有打到鹿,就请求姓李的人把鹿给他。姓李的人不答应。猎人坚持请求。姓李的人迟疑着说道:“等我考虑一下这件事。”这天晚上鹿离开之后就不回来了。姓李的人对这件事感到非常后悔。

“鹿亦有知”的意思是什么

真的,有的时候,人连鹿都不如。

意思是:他们家周围都是大山,鹿出去,到晚上必然来。到了秋祭的时候,照常例要用鹿(祭祀),由官府监督,打猎的人很着急,限期要送上。

原文:鹿亦有知:

博山李氏者,以伐薪为生。一日,于山坳得一鹿仔,携家喂养。鹿稍长,甚驯,见人则呦呦鸣。其家户外皆山,鹿出,至暮必归。

扩展资料:

句子翻译

以伐薪为1、伐:砍。生:把砍柴作为谋生的手段。

猎者固请:猎人坚持请求把鹿给他。

待吾虑之:等待我考虑一下这件事。3、值:遇上。

成语“千丝万缕”中的“缕”,是指线;这个成语的意思是千条丝,万条线。原形容一根又一根,数也数不清。现多形容相互之间种种密切而复杂的联系。

鹿亦有知(古文翻译)

10.鹿稍长,甚驯 :鹿渐渐长大,十分温顺。

博山的西关有一户人家姓李,养了一只鹿,鹿容易被驯服,见到人就呦呦的叫.他家门注释:外面都是山,鹿有时出去,到了傍晚一定会来.到了秋天祭祀的时候,按照惯例是需要用鹿的.官府都督去出猎,但没有收获.就请求李仕得到那头鹿.李仕不答应.小鹿信任李氏而与他亲厚,可李氏却最终因为眼前一点利益出卖了小鹿。动物也是有感情的,我们要像爱护自己一样爱护他们。猎者继续请求.李仕迟疑了一下,说:“不许走”第二天,鹿自己走了,永远都不会来。

鹿亦有知的文言文翻译是怎样的?

猎户一个劲地哀求。姓李的人迟疑道:“等我考虑考虑。”当夜鹿就离开了(逃走了),不再回来。姓李的人十分后悔。

2、稍:渐渐。B、于是向李氏请求要那只鹿,李氏不给他。

5、乃:就。

启示一、原文

鹿亦有知文言文翻译及注释

鹿亦有知文言文翻译及注释如下:

原文

译文

博山有一个姓李的人,凭借砍柴谋生。一天,(他)在山坳(里)捡到一只幼鹿,(就)带回家喂养。鹿渐渐长大,十分温顺,见到人就呦呦鸣叫。他家四面环山,鹿每次出去,到傍晚必然回来。到了秋天祭祀的时候,按照规定要用鹿祭祀。

(由于)官府的监督,有个猎人很着急,到了限期(他就要)送上(鹿),然而(猎人)一连几天都没有打到鹿,就请求(姓李的人把鹿给他)。姓李的人不答应。猎人坚持请求。姓李的人迟疑着说道:“等我考虑一下这件事。”这天晚上鹿离开之后没再回来过了。姓李的人对这件事感到非常后悔。

注释任何生物都有感情,要善待任何生物,不要背叛他们,否则他们会离你而去。

者:有……的人。以:依靠。至:到。值:遇到。乃:于是,就。是:这。稍:渐渐地。旬日:十天。固:坚持。鹿稍长,甚驯:鹿渐渐长大,十分温顺。与:给。驯:温顺。薪鹿稍长,甚驯,见人则呦呦鸣。其家户外皆山,鹿出,至暮必归。:柴。秋祭:在秋季祭祀天地。是:这。携:带(回)。例:照例,名词作状语。然:但是。求:讨取,请求。以:将。

以伐薪为生:把砍柴作为谋生的手段。

猎者固请:猎人属当秋祭,例用鹿。官督猎者急,无所获,乃向李氏求之。坚持请求把鹿给他。

待吾虑之:等待我考虑一下这件事。

成语“千丝万缕”中的“缕”,是指线;这个成语的意思是千条丝,万条线。原形容一根又一根,数也数不清。现多形容相互之间种种密切而复杂的联系。

鹿亦有知文言文翻译及注释是什么?

14.秋祭:在秋《鹿亦有知》一文给我们的启示是:任何生物都有感情,要善待任何生物,不要背叛他们,否则他们会离你而去。天祭祀天地。

《鹿亦有知》文言文翻译如下:2、稍:渐渐。

5、乃:就。

启示

《鹿亦有知》文言文阅读附翻译

出自百度百科

鹿亦有知

4、旬日:十天。

博山李氏者,以伐薪为生。一日,于山坳得一鹿仔,携家喂养。鹿稍长,甚驯,见人则呦呦鸣。其家户外皆山,鹿出,至暮必归。时值秋祭,例用鹿。官府督猎者急,限期送上,然旬日间无所获,乃向李氏求之,李氏不与。猎者固请。李氏迟疑曰:待吾虑之。是夜鹿去,遂不归。李氏深悔之。

阅读完成14题。(9分)

1、解释下列句中加点的词语。(2分)

2、对乃向李氏求之,李氏不与翻译正确的项是( )(2分)

A、于是让李氏寻找那只鹿,李氏不和他去。

C、于是向李氏恳求宽限时间,李氏没有答应他。

3、从全文看,鹿亦有知表现在(1) (2) (3) (用原文回答)(3分)

4、这则故事给我们的启示是 (2分)

1、(1)砍伐 (2)离开

2、B (2分)

3、(1)甚驯,见人则呦呦鸣。(2)鹿出,至暮必归。(3)是夜鹿去,遂不归

4、我们要珍惜、善待自己拥有的一切,否则等到失去后后悔也是徒劳。(2分)

12.驯:驯良。译文:

博山有个姓李的'人,以砍柴为生。一天,他在山坳里捡到一只鹿仔,就带回家喂养。鹿长大一点后,十分驯良,见到人就呦呦叫。他们家周围都是大山,鹿出去,到晚上必然回来。到了秋祭的时候,照常例要用鹿(祭祀),由官府监督,打猎的人很着急,限期要送上,那个猎户十几天都没有打到鹿,于是向李氏请求要那只鹿,李氏不给他。猎户一个劲地哀求。姓李的人迟疑道:等我考虑考虑。当夜鹿就离开了(逃走了),不再回来。姓李的人十分后悔。