工程公司英语怎么说?

建筑工程有限公司用英语怎么说

建筑工程英文怎么说 建筑工程用英语怎么说?建筑工程英文怎么说 建筑工程用英语怎么说?


建筑工程英文怎么说 建筑工程用英语怎么说?


建筑工程英文怎么说 建筑工程用英语怎么说?


建筑工程有限公司 Construction Engineering Co.,LTD

建设工程公司英语怎么说

construction engineering pany

工程建设有限公司用英文怎么说

建筑工程有限公司 Construction Engineering Co.,LTD

建筑工程公司的英文怎么说

Construction Engineering pany

词典释义

Building Engineering pany

请问“装饰工程有限公司”用英语怎么说?谢谢

Decoration Engineering Co. Ltd.

装饰 虽然有形容词 decor揣tive,但在公司名字里,更适合用名词形式 decoration,即名词定语。

水利工程有限公司用英语怎么翻译

水利工程有限公司

Water Conservancy Engineering Co. Ltd.

淮安市增广水利工程建筑有限公司。

Huaian augmented hydraulic engineering construction pany limited.

大正语言知识处理研究院和郑州金惠计算机系统工程有限公司是软件的开发者。

Beijing dazheng language and knowledge processing research center and zhengzhou jinhui r and engineering were behind the creation of the software.

如有疑问请继续追问,望采纳,谢谢,您的采纳是我的力量!

XP会不会比98更加充分的发挥硬件的性能,从而使游戏运行更顺畅?

作为服役十余年的系统,它已经迎来了自己的归宿。现在,全世界的网友不禁为这一顽强存在于microsoft十余载的系统肃然起敬。只有不断地探索、尝试、创新,才能使系统运行更人性化。这一点,是XP无法与7和8.1相媲美的。

承包建筑工程用英语怎么说

承包建筑工程

英文:construction contract

Are you going to he a construction contract out of town?

您是去外地承包建筑工程吗 ?

A local firm undertook the building.

当地的一家公司承包了这项建筑工程.

建筑工程学院的英文怎么说

建筑工程学院

[词典]

institute

of

civil

engineering;

[例句]介绍了山东建筑工程学院校园电缆电视系统的设计原理。

The

design

principle

of

the

campus

CATV

in

Shandong

University

of

Architecture

and

Engineering

is

reviewed.

房屋建筑工程系用英语怎么说?

Civil Engineering of housingDepartment 房屋建筑工程系

其实可以直接用:Civil Engineering Department 我们学校就是这样做的.

同意楼上henanlion观点,其实直接用:Civil Engineering Department 即基本可以说明问题,以笔者所见国外大学亦多用此名。另外如果一定是要译出原文中“房屋建筑”的意思话,Housing更多指居住类建筑,用在此处显然是不确切的——而象Building /Construction 这样的词用以表达“房屋建筑”之意要更妥当,故也可译作“Construction Civil Engineering Department”

Civil Engineering of housingDepartment

Construction Civil Engineering Department,我们学校就是这样的啦

Building Construction Civil Engineering Department

建筑工程简称什么英语字母

建筑工程architectural engineering可以简称为:A.E

英文名称 : building engineering,constructional engineering

Architectural engineering

建筑专业英语文章翻译?

近些年,国内建筑市场的大繁荣推动了建筑学专业的快速发展.下面是我带来的,欢迎阅读!

1

建筑词典大全 附中文详细解释

一般术语

1. 工程结构 building and civil engineering structures

房屋建筑和土木工程的建筑物、构筑物及其相关组成部分的总称。

2. 工程结构设计 design of building and civil engineering structures

在工程结构的可靠与经济、适用与美观之间,选择一种佳的合理的平衡,使所建造的结构能满足各种预定功能要求。

3. 房屋建筑工程 building engineering

一般称建筑工程,为新建、改建或扩建房屋建筑物和附属构筑物所进行的勘察、规划、设计、施工、安装和维护等各项技术工作和完成的工程实体。

4. 土木工程 civil engineering

除房屋建筑外,为新建、改建或扩建各类工程的建筑物、构筑物和相关配套设施等所进行的勘察、规划、设计、施工、安装和维护等各项技术工作和完成的工程实体。

5. 公路工程 highway engineering

为新建或改建各级公路和相关配套设施等而进行的勘察、规划、设计、施工、安装和维护等各项技术工作和完成的工程实体。

6. 工程 railway engineering

为新建或改建和相关配套设施等所进行的勘察、规划、设计、施工、安装和维护等各项技术工作和完成的工程实体。

7. 港口与航道工程 port harbour and waterway engineering

为新建或改建港口与航道和相关配套设施等所进行的勘察、规划、设计、施工、安装和维护等各项技术工作和完成的工程实体。

8. 水利工程 hydraulic engineering

为修建治理水患、开发利用水资源的各项建筑物、构筑物和相关配设施等所进行的勘察、规划、设计、施工、安装和维护等各项技术工作和完成的工程实体。

9. 水利发电工程水电工程 hydraulic and hydroelectric engineering

以利用水能发电为主要任务的水利工程。

10. 建筑物构筑物 construction works

房屋建筑或土木工程中的单项工程实体。

11. 结构 structure

广义地指房屋建筑和土木工程的建筑物、构筑物及其相关组成部分的实体,狭义地指各种工程实体的承重骨架。

12. 基础 foundation

将建筑物、构筑物以及各种设施的上部结构所承受的各种作用和自重传递到地基的结构组成部分。

13. 地基 foundation soil; subgrade; subbase; ground

支承由基础传递或直接由上部结构传递的各种作用的土体或巖体。未经加工处理的称为天然地基。

14. 木结构 timber structure

以木材为主制作的结构

15. 砌体结构 masonry structure

以砌体为主制作的结构。它包括砖结构、石结构和其它材料的砌块结构。有无筋砌体结构和配筋砌体结构。

16. 钢结构 steel structure

以钢材为主制作的结构。其中由带钢或钢板经冷加工形成的型材所制作的结构称冷弯薄壁型钢结构。

17. 混凝土砼结构 concrete structure

以混凝土为主制作的结构。它包括素混凝土结构、钢筋混凝土结构和预应力混凝土结构等。

18. 特种工程结构 special engineering structure

指具有特种用途的建筑物、构筑物,如高耸结构,包括塔、烟囱、桅、海洋平台、容器、构架等各种结构。

19. 房屋建筑 building

在固定地点,为使用者或占用物提供庇护覆盖进行生活、生产或其它活动家的实体。

20. 工业建筑 industrial building

提供生产用的各种建筑物,如车间、厂前区建筑、生活间、动力站、库房和运输设施等。

21. 民用建筑 civil building; civil architecture

指非生产性的居住建筑和公共建筑,如住宅、办公楼、、学校、食堂、影剧院、商店、体育馆、旅馆、医院、展览馆等。

22. 公路 highway

联结城市和乡村,主要供汽车或其它车辆行驶并具备一定技术标准和设施的道路。

23. 公路网 highway network

一定区域内相互连络、交织成网状分布的公路系统。

24. 高速公路 freeway

具有四条或四条以上车道,设有分隔带,并具有完善的交通安全设施、管理设施和服务设施,为全立交、全封闭,专供汽车高速行驶的公路。

25. 干线公路 arterial highway

在公路网中起骨干作用的公路,分干线国道、省干线省道。

26. 支线公路 feeder highway

在公路网中起连线作用的一般公路,即县县道和乡乡道等公路。

27. 铁道 railway; railroad

用机车牵引运货或运旅客的车厢组成列车,在一定轨距的轨道上行驶的交通运输线路。

28. 标准轨距 standard gauge railway

在直线地段,轨距为1435mm的。

29. 宽轨距 broad gauge railway

在直线地段,轨距大于1435mm的。

30. 窄轨距 narrow gauge railway

在直线地段,轨距小于1435mm的。

31. 枢纽 railway terminal

在网点或网端,由几个协同作业的车站、引入线路和联络路线组成的综合体。

32. 车站 railway station

设有各种用途的线路,并办理列车通过、到发、列车技术作业及客货运业务的分界点。

33. 港口 port; harbour

具有水陆联运条件和设施,供船舶安全进出和停泊以进行货物装卸作业或上下旅客以及军事用的交通运输枢纽。

34. 港口水工建筑物 marine structure

供港口正常生产作业的临水或水中建筑物。

35. 通航过船建筑物 nigation structure; nigation construction

在栏河闸、坝或急流卡口等所形成的水位集中落处,为使船舶或排筏安全顺利地航驶而修

建的水工建筑物。

36. 灯塔 light house

在海洋、江河和湖泊航线中,指引船舶安全行驶、识别方位并设有发光樗的塔形建筑物。

37. 水利 water conservancy

为控制或调整天然水在空间和时间上的分布,防治洪水和旱涝灾害,合理开发和利用水资源而进行的活动,如治河防洪,灌溉排水,水土保持,水力发电,内河航运与生活、工业、环境供水以及跨流域调水等。

38. 水利枢纽 multipure hydraulic project; key water-control project; hydro-junction

为治理水患和开发利用水资源,在各种水域的一定范围内修建的若干座作用不同而相互配合的水工建筑物组成的综合体。

39. 水库 reservoir

为治理河流和开发水资源,在狭谷或丘陵地带河流上建档水坝,利用天然地形构成的蓄水设施。

40. 水工建筑物 hydraulic structure; marine structure; maritime construction

为水利、水利发电、港口与航道等工程修建的承受水作用的各种建筑物总称。

41. 档水建筑物 water retaining structure; retaining works

栏截水流、调蓄流量、壅高水位的水工建筑物。

42. 进水取水建筑物 intake structure

人河流、湖泊、水库等引进水流、控制流量、阻拦泥沙及漂浮物的水工建筑物。

43. 泄水建筑物 outlet structure; outlet works; slu works

在水利枢纽或输水系统中,宣泄水量的水工建筑物。

44. 输水建筑物 conveyance structure

向供水目标输送水量的水工建筑物。

45. 整治建筑物 rcgulating structure; training structure rectification structure

为整治河流、航道、具有调整河床边界、改变水流结构、影响泥沙运动、控制河床演变等作用的水工建筑物。

46. 水电站 hydro-electric station; hydropower station

由河河湖海的沙滩有变为电能的各种装置及配套构筑物组成的综合体。

47. 水泵站抽水站、扬水站、提水站 pump station

设定抽水装置及其辅助装置,将水送往高处的配套建筑物。

48. 过木建筑物过木设施 raftpass facility log pass facility

供输送竹、木材通过闸、坝等挡水建筑物的工程设施。

49. 过钿建筑物过钽设施 fishpass facility

供鱼类通过拦河闸坝等挡水建筑物的工程设施。

50. 安全设施 safety dev

为保障人、车、行船的安全,在房屋、公路、和港口、航道沿线所设定的地道、天桥、航标、灯塔、照明装置、防水设施、护栏、标柱、标志、标线等设施的总称。

2

建筑工程合同英文翻译

依照《中华合同法》、《中华建筑法》及其他有关法律、行政法规、遵循平等、自愿、公平和诚实信用的原则,双方就本建设工程施工事项协商一致,订立本合同。

This Contract is hereby concluded between the parties concerned through friendly negotiation as to the construction matters of this project on the principle of equality, voluntariness, fairness and good faith according to the Contract Law of the People's Republic of China, the Construction Law of the People's Republic of China and other relevant laws and administrative laws and regulations.

一、 工程概况:

I. Project Profile:

工程内容:砖混三层;建筑面积606M2

Project content: Three floors with rerced concrete structure; construction area: 606M2

群体工程应附承包人承揽工程专案一览表附件1

Mass construction project shall be attached with a schedule of the contracting projects of the contractor Annex 1

工程立项批准文号:洪经经计字[2006]60号

Project approval No.: HJJJZ [2006] No.60

资金来源:外资

Capital source: Foreign capital

二、 工程承包范围

II. Contracting Scope

承包范围:土建、装饰、水电安装等工程

Contracting scope: Civil engineering, decoration, water and power installation and other projects

六、组成合同的档案

VI. Documents Forming Part of the Contract

组成本合同的档案包括

Documents forming part of the Contract include

1、 本合同协议书

1. The Contract Agreement

2、 中标通知书

2. Bid-winning Not

3、 投标书及其附件

3. Tender Document and Its Appendix

4、 本合同专用条款

4. Special Terms and Conditions of this Contract

5、 本合同通用条款

5. General Terms and Conditions of this Contract

6、 标准、规范及有关技术档案

6. Standard, Specifications and Relevant Technical Documents

7、 图纸

7. Drawings

8、 工程量清单

8. Bill of Quantities

9、 工程报价或预算书

9. Engineering Bid or Budget Statement

双方有关工程的洽商、变更等书面协议或档案视为本合同的组成部分。

The negotiations, changes and other written agreements or documents between the parties regarding this project are deemed as an integral part of this Contract.

七、本协议书中有关词语含义与本合同第二部份《通用条款》中分别赋予它们的定义相同。

VII. The words in this Agreement shall he the same meanings as are assigned to them in Part II of this Contract – General Terms and Conditions.

八、承包人向发包人承诺按照合同约定进行施工、竣工并在质量保修期内承担工程质量保修。 VIII. The contractor promises the employer to construct and plete this project according to the

stipulations of this Contract and assume this project’s quality-guarantee responsibilities within the quality warranty period.

九、发包人向承包人承诺按照合同约定的期限和方式支付合同价款及其他应当支付的款项。

IX. The employer promises the contractor to pay the contract pr and other accounts payable according to the term and mode agreed in this Contract.

十、合同生效

X. Execution of Contract

本合同双主约定:法定代表人或委托人签字后生效。

The parties in this Contract agree: This Contract shall take effect upon the signatures of legal

representatives or entrusted agents.

合同工期总日历天数90天

Total calendar days in the Contract Period: 90 days

工程的英文翻译

建筑工程:Building

建筑工程:

1. constructional engineering

其它相关解释:

例句与用法:

1. 大雪妨碍了这项建筑工程的进行。

Hey snow hindered the construction work.

2. 建筑工程怎样会停下来的?

How did the construction work bog down?

3. 建筑工程的竣工比预计时间要长。

Completion of the building work is taking longer than expected.

4. 他主持修建这座桥的建筑工程。

He directed the building of the new bridge.

5. 建筑工程去年已经开始.

Building began last year.

architecture engineering

architecture engineering

constructional engineering