サライ日文歌词_レモン日文歌词
求谷村新司[烟花句]歌词谢谢了,大神帮忙啊
サライ 作词:谷村新司 作曲:弾厚作(加山雄三) 遠い夢 すてきれずに 故郷をすてた 穏やかな 春の陽射しが ゆれる 小さな駅舎 別離より 悲しみより 憧憬はつよく 淋しさと 背中あわせの ひとりきりの 旅立ち 動き始めた 汽車の窓辺を 流れてゆく 景色だけを じっと見ていた サクラ吹雪の サライの空は 哀しい程 青く澄んで 胸が震えた 恋をして 恋に破れ 眠れずに過ごす アパートの 窓ガラス越し 見てた 夜空の星 この街で 夢追うなら もう少し強く ならなけりゃ 時の流れに 負けてしまいそうで 動き始めた 朝の街角 人の群れに 埋もれながら 空を見上げた サクラ吹雪の サライの空へ 流れてゆく 白い雲に 胸が震えた 離れれば 離れる程 なおさらにつのる この想い 忘れられずに ひらく 古いアルバム 若い日の 父と母に 包まれて過ぎた やわらかな 日々の暮らしを なぞりながら生きる まぶたとじれば 浮かぶ景色が 迷いながら いつか帰る 愛の故郷 サクラ吹雪の サライの空へ いつか帰る その時まで 夢はすてない まぶたとじれば 浮かぶ景色が 迷いながら いつか帰る 愛の故郷 サクラ吹雪の サライの空へ いつか帰る いつか帰る きっと帰るから
サライ日文歌词_レモン日文歌词
サライ日文歌词_レモン日文歌词
サライ日文歌词_レモン日文歌词
谷村新司的《故乡(サライ)》的中文谐音歌词,要写成汉字的形式。谢谢。
为了不能放弃的理想,我离开了故乡
家乡的小站摇曵在和煦温暖的春光中。
比起离别和悲伤 我对未来的憧憬更强烈。
背着,一个人的孤单之旅。
在开动的列车上 我一直看着窗外流动的风景。
故乡那樱花飘落的
令人悲哀地青澈天空震撼着我。
在爱着的和失去爱的日子里,失眠了
透过玻璃窗,看着夜空的星星。
在这个城市,要追求理想,
必须要再坚强些 不要向流逝的光阴低头。
人群涌动的清晨街头,
仰望天空 那向着樱花飘零的故乡去的云啊
震撼着我。
离的越远就越无法忘记的思念
翻开的旧像册描绘着
被年轻时候的父母包围着的
温柔的日子。
只要闭上眼睛
,家乡的景色就会浮现起
迷惑着问自己什么时候才能回去呢,
我心爱的樱花飘零的故乡 到那一天,
我也不会放弃理想。
只要闭上眼睛,
家乡的景色就会浮现起
迷惑着问自己什么时候才能回去呢,
我心爱的樱花飘零的故乡
我一定会回去的。
我心爱的樱花飘零的故乡
我一定会回去的。
可以么可以么~
日语 sakula 歌词いき ものがかり唱的
SAKURA(日文歌词,中文翻译)
いきものがかり(Ikimono Gakari)
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
樱花,一片一片飞舞落下
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
摇动 拥抱我的思绪
君と 春に 愿いし あの梦は 和你在春天相遇的那个梦
今も见えているよ さくら舞い散る 现在仍在心中 樱花飘散
电车から 见えたのは 在电车中 我见到
いつかのおもかげ 平时的背影
ふたりで通った 春の大桥 两人一起走过春天的大桥
卒业の ときが来て 毕业的季节到来
君は故郷(まち)を出た 你准备离开故乡
色づく川辺に あの日を探すの 在那天来到在色彩斑斓的河边
それぞれの道を选び 有各种道路可以选择
ふたりは春を终えた 两个人在春天结束
咲き夸る明日(みらい)は 你绽放的未来
あたしを焦らせて 却让我焦虑
小田急线の窓に 小田急线的车窗上
今年もさくらが映る 今年也映着樱花的身影
君の声が この胸に 你的声音在我心中
闻こえてくるよ 不停地在召唤
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 樱花,一片一片飞舞落下
揺れる 想いのたけを 抱きしめた 摇动 拥抱我的思绪
君と 春に 愿いし あの梦は 和你在春天盟誓的那个梦
今も见えているよ さくら舞い散る 现在仍在心中 樱花飘散
书きかけた 手纸には 写给你的信上
「元気でいるよ」と 我说:“我身体非常好”
小さな嘘は 见透かされるね 小小的谎言 你能够看透吧
めぐりゆく この街も 我不停徘徊的那条街
春を受け入れて 也能感受春天的到来
今年もあの花が つぼみをひらく 今年的那些花,花蕾未开已经落下
君がいない日々を超えて 随着你离开的日子累积
あたしも大人になっていく 我也已经长大
こうやって全て忘れていくのかな 也许你已经忘了吧
「本当に好きだったんだ」 曾说过:“我真的喜欢你”
さくらに手を伸ばす 把手伸向樱花
この想いが 今 春に つつまれていくよ 这个想法在今年春天又萌芽
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 樱花,一片一片飞舞落下
揺れる 想いのたけを 抱き寄せた 摇动 拥抱我的思绪
君が くれし 强き あの言叶は 你的那番坚定的话
今も 胸に残る さくら舞いゆく 现在仍在我心中 樱花飞舞
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 樱花,一片一片飞舞落下
揺れる 想いのたけを 抱きしめた 摇动 拥抱我的思绪
远き 春に 梦见し あの日々は 许久前的春天 我梦见的那些日子啊
空に消えていくよ 在空中消散了
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 樱花,一片一片飞舞落下
春のその向こうへと歩き出す 春天向着它的方向迈步
君と 春に 誓いし この梦を 强く 和你在春天盟誓 把这个梦
胸に抱いて さくら舞い散る 紧紧抱在怀中 樱花飞散
楼主,只找到这个,你在发一次问,让网友帮你翻译成罗马音就行了。
很麻烦才找到的,多加点分啊!
求加山雄三和谷村新司《サライ》歌词的中文翻译
中文翻译:
遥远的梦想念念不忘,离开了故乡。
和绚的春天的阳光,波动着小小车站。
离别也罢,悲伤也罢,憧憬胜过一切。
将于孤寂为伍,只身一人的行程。
汽车启动了,车窗边,掠过的景色,目不转睛地盯着看,
樱花飞舞的,旅宿的天空,清澈蔚蓝得有些伤感,不胜感怀。
经历恋爱,又失恋,难于安眠,
透过屋子的玻璃窗,看到了夜空的繁星,
如果想在这个城市追求梦想,还必须坚强些,
如果做不到,将在岁月的流逝中,沉沦为伍。
开始躁动的清晨街角,
淹没在人群中,仰望天空,
樱花飞舞的,旅宿的天空,
为飘动的白云,不胜感怀。
离别越久,思念越强。
不能忘怀,翻开往昔的相片集,
年幼之时,被父母关爱的日子,一去不复返。
温柔感怀的往昔的日子,在回忆感怀中生存。
闭上眼睛,浮现的景色,
是彷徨迷茫,但总会归去的,爱的故乡。
樱花飞舞的,旅宿的天空,
总有归去的时候,但到归去为止,要坚持追梦。
闭上眼睛,浮现的景色,
是彷徨迷茫,但总会归去的,爱的故乡。
樱花飞舞的,旅程的天空,
总有归去的时候,总有归去的时候,肯定会归去。。。。。。
求谷村新司《サライ》(故乡)的罗马音歌词!
谷村新司 - サライ
ta ni ma shi n ji - sa ra i
词:谷村新司
shi :ta ni ma shi n ji
曲:弾厚作
kyo ku :da n a tsu sa ku
远い梦すてきれずに
to o i yu me su te ki re zu ni
故郷をすてた
ko kyo u wo su te ta
穏やかな春の阳射しが
o da ya ka na ha ru no hi za shi ga
ゆれる小さな駅舎
ye ru chi i sa na e ki sha
别离悲しみより
be tsi ka na shi mi yo ri
憧憬はつよく
do u ke i ha tsu yo ku
淋しさと背中合わせの
sa bi shi sa to se na ka a wa se no
ひとりきりの旅立ち
hi to ri ki ri no ta bi da chi
动き始めた汽车の窓辺を
u go ki ha ji me ta ki sha no ma do be wo
流れてゆく景色だけを
na ga re te yu ku ke shi ki da ke wo
じっと见ていた
ji tto mi te i ta
サクラ吹雪のサライの空は
sa ka fu bu ki no sa ra i no so ra ha
哀しい程青く澄んで
ka na shi i ho do a o ku su n de
胸が震えた
mu ne ga fu e ta
恋をして恋に破れ
ko i wo shi te ko i ni ya be
眠れずに过ごす
ne me zu ni su go su
アパートの窓ガラス越しに
a pa to no ma do ga ra su go shi ni
见てた夜空の星
mi te ta yo zo ra no ho shi
この街で梦追うなら
ko no ma chi de yu me o u na ra
もう少し强く
mo u su ko shi tsu yo ku
ならなけりゃ时の流れに
na ra na ke rya to ki no na ga re ni
负けてしまいそうで
ma ke te shi ma i so u de
动き始めた朝の街角
u go ki ha ji me ta a sa no ma chi ka do
人の群れに埋もれながら
hi to no me ni u zu mo re na ga ra
空を见上げた
so ra wo mi a ge ta
サクラ吹雪のサライの空へ
sa ka fu bu ki no sa ra i no so ra he
流れてゆく白い云に
na ga re te yu ku shi ro i ku mo ni
胸が震えた
mu ne ga fu e ta
离れれば离れる程
ha na re re ba ha na re ru ho do
なおさらにつのる
na o sa ra ni tsu no ru
この想い忘れられずに
ko no o mo i wa se ra re zu ni
ひらく古いアルバム
hi ra ku fu i a ru ba mu
若い日の父と母に
wa ka i hi no chi chi to ha ha ni
包まれて过ぎた
tsu tsu ma re te su gi ta
やわらなか日々の暮らしを
ya wa ra na ka hi bi no ka shi wo
なぞりながら生きる
na zo ri na ga ra i ki ru
まぶたとじれば
ma bu ta to ji re ba
浮かぶ景色が
u ka bu ke shi ki ga
迷いながらいつか帰る
ma yo i na ga ra i tsu ka ka e ru
爱の故郷
a i no ko kyo u
サクラ吹雪のサライの空へ
sa ka fu bu ki no sa ra i no so ra he
いつか帰るその时まで
i tsu ka ka e ru so no to ki ma de
梦はすてない
yu me ha su te na i
まぶたとじれば浮かぶ景色が
ma bu ta to ji re ba u ka bu ke shi ki ga
迷いながらいつか帰る爱の故郷
ma yo i na ga ra i tsu ka ka e ru a i no ko kyo u
サクラ吹雪のサライの空へ
sa ka fu bu ki no sa ra i no so ra he
いつか帰るいつか帰る
i tsu ka ka e ru i tsu ka ka e ru
きっと帰るから
ki tto ka e ru ka ra
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。