新视野大学英语2中翻英 新视野大学英语2汉翻英
新视野大学英语读写教程(预备级)2 课后翻译!注:预备级
课后翻译还是课文翻译?课后的习题:
新视野大学英语2中翻英 新视野大学英语2汉翻英
新视野大学英语2中翻英 新视野大学英语2汉翻英
新视野大学英语2中翻英 新视野大学英语2汉翻英
Translation 翻译
Unit1
1.If the weather is fine tomorrow, he willtake his girl friend to the beach.
2.When he was a young fellow ,he was verysensitive about what he said and did
3.He is interested in a particular girl andoften goes with her to Shanghai Grand Theater to watch plays
4.As soon as he finished what he had tosay, the guy next to him got all excited and laughed loudly
5.On that day, the boy was not willing togo to school, so his parents had to push him
1.不一会儿,大伙儿都围着我站了一圈,吵吵嚷嚷地对我说:”好的,范曼,说出来啊!
2.回到家里,我把这事告诉了妈妈。她给了我各种各样的指导,告诉我如何做这样那样的事。
3.她遵守这样一个传统:母亲教儿子如何善待下一代女性。
4.当时她还在楼上做准备,这是意料中的事(女孩子临行前总是那样),因此,她的家人让我在餐厅里等她。他们在餐厅里跟朋友一起吃馅饼。
5.我告诉她,在我年幼的时候,父母让我学了一段时间的钢琴,六个月后我还在弹“花之圆舞曲”,于是我忍无可忍了。
Unit2
1.The students were sitting around the classroom and discussing questionswhen their teacher came in
2.Last year I bought this house, but I he not paid off the money Iowe on it
3.My friend nodded to me and thought over the questions I put forward
4.It is not difficult to understand that housing has become a popularsubject of conversation these days
5.You he got used to these problems of your old house, just likeyour own shortcomings
1、一个星期六的晚上,我们和一些老朋友散座在我们相当破旧的起居室里,就在这时一个朋友开始努力回想我们已经在这住多久。
2、“这房子对谁来说不那么值钱了?”我大声地问他,音量超过来使他听清楚所必需的程度。
3、在靠近我妻子书桌的窗帘后面,有一块四英寸宽的墙没有涂四层涂料,以便保留那些小小的粉笔印记和对面的日期。
4、如果有什么东西出了问题,如果地毯破旧了,卫生间或浴室的水池漏水了,邻居不友好,你渐渐习惯于这些问题,并像对待自己的缺点一样,有办法听之任之。
5、我走进屋里,熟悉的家具在欢迎我,某种感觉温暖着我的心,带来这种感觉的东西或许仅仅是灰尘而已,但它是我家的灰尘,我喜欢它。
Unit3
1.The students listened and took notescarefully as the teacher ge them a lecture.
2.We ade great people because what theydid is worth ading
3.Four students share a flat, where theyshare a kitchen, a toilet and a bathroom.
4.Those Americans were curious aboutChinese culture and were curious to know about the main differences betweenChinese culture and American culture.
5.Those British students enjoyed theirsummer vacating in Chinalast year, mainly because they made lotsof Chinese friends.
1.”如果你们想说‘同意’,不要用拇指和食指做成一个圈儿”,那位女士大声说道。
2.在美国,这表示‘同意,许可’的意思,但在,那样做含有的意思
3.你可能没有热的自来水洗澡,你也可能不得不与五六个人共用一间浴室。
4.到达时,那些美国人为自己已准备好体验制度下的生活而感到高兴。
5.那些人知道美国人喜欢在餐馆吃快餐,但看到美国人在家里也吃快餐,他们感到失望。
Unit4
1.They were eager to know if the room wasailable for them to spend the night.
2.The teacher sounded as if he had a coldor a cough when he spoke.
3.For a long length of time many people inour country belid that the number 13 was bad luck.
4.As a hardworking student, he learns byheart ry text he has studied.
5.I hen’t seen Professor Wang since hemoved away from the old neighborhood.
1.他点了点头,开动马达,然后向我道歉:“对不起,我刚才在看信。”
2.然后,他又说了起来,与其是在对我讲话,不如说是在自言自语:“我不应该同他断了联系,是的.”他重复一遍,”我不应该同他断了联系。”
3.句话让我想到我自己:我一直都想给您写信,但迟迟没动笔。”
4.“是这么说的:你多年来的友情对我真的意义重大,不是我能用语言来表达的,因为这类话我说不好。”
5.我们已经坐车行了几公里,不多要到达我住的旅馆了,于是我就读一段话,所以我想你会愿意知道我现在正在想你。
Unit5
1.She felt very excited that she had wonthe first prize at the English Speech Contest
2.The little boy found it hard to fit intohis new school
3.He is satisfied with rything here, andnr complains about anything
4.If I could pass my school examinations ,Iwould be filled with the sense that I would soon become perfect
5.Some parents choose and buy stories ofchild geniuses for their children to read, with the hope that the children willbecome remarkable some day
1.我是一个舞蹈演员,站在舞台一侧,等待着音乐响起,好让我在舞台上像一片羽毛般轻轻的飘舞
2.“如果你还不赶快把我从这带出去,我就永远离开你”他我说,“那么你将永远一事无成”
3.晚,她拿出一本关于一个三岁小男孩的故事,那个男孩知道美国所有州的州府,甚至大多数欧洲的首都他也都知道
4.测试越来越难---心算,从一副纸牌中找出红心Q,空手倒立,等等
5.在又一次看到妈妈那张失望的脸后,我灵魂深处的某个东西开始消逝
Unit6
1.One of the most beautiful and happiestnts in one’s life takes place on the day in which one’s wedding is held
2.Her mother sled over the task of sewingcotton s
3.Many people spend a lot of time and moneyin preparing for their wedding parties
4.In the past, at her wedding ,a girl wapected to bring many things to her huand’s house including quilts,sheets,a large clothes chest and so on
5.It is a traditional custom that acouple’s marriage takes place one year after they are engaged
1.每个村民都受到邀请,在婚礼之前的日子里,兴奋的情绪日益高涨
2.就新娘来说,她的家人从她一出生起就一直在为她的婚礼做准备。
3.同时她父亲一直在存钱,因为为新婚夫妇安个家是新娘家的。
4.牛、山羊、 钱 、一辆牛车 、一台电视机 ,如今还要一部洗衣机――嫁妆里包括其中的一部分或全部,还要视女方家庭的收入情况而定。
5.新郎新娘在教堂外面接受客人们热闹的道贺,之后大家都到新人家里去庆祝。
Unit7
1. The football team he led took part inmany international s . It lost its first after 10 straight victories
2. Teachers should focus on key anddifficult points in classroom teaching so that their students can really graspthem.
3. He takes a itive attitude towards hiswork and pours all his energy into whatr he does
4. Walled would not he fallen to death if he had not worried so muchabout his safety during that midday walk
5. As an excellent mar, he immediaycorrects any wrong decision he has made
1 .他带领的球队在主场29连胜后次输了一场比赛,他的反应是:好极了!现在我们能够把精力集中到打赢比赛上面来,而不是在不输球上面。
2.迈耶显示了这样一种精神:向积极的目标奋进,全身心地投入工作,而不是往后看,为过去的事找借口。
3. 对许多人来说“失败”这个词让人产生一种穷途末路的感觉,但是对于成功的来说,失败是开始,是希望的种子。
4. 这是他生平次有这样的担心,在我看来,他与其说是在全力以赴地走钢丝,倒不如说是全力以赴地不让自己摔下去。
5.每当我作决策时,我一开始便意识到我很可能会犯错误,我所能做的就是尽力而为。
Unit8
1.Every day, when the young man has to makea report to his boss, he struggles with what and how much to l
2.Edward and I he become engaged ----butplease keep it to yourself!
3.The polman is just guesses asto who the murderer is
4.A host of a evision news program wainst reporting the news without the official permit
5.Andrew was very angry in that the reportwas not true at all
1.那位牧师失踪了,你是记者,打算这桩案情。
2.现在,记者有时会把名人生活中的这些隐私出来,而且得比名人的其它任何方面都多,他们这样做至少一部分原因是因为公众似乎有强烈的欲望想了解这类事情。
3.随后了这则,其他电视节目、主要报纸和杂志也对此进行了
4.在知道了自己很可能会受到什么样的对待后,有多少亲眼目睹罪行的人还愿意挺身而出呢?
5.过多的关注也许是一个人为出名所付出的代价。
Unit9
1.No one belis what he says and hisargument is only skin deep.
2.The little girl is clr and attractive,so she receives more and is punished less at school
3.As children ,we learn that people aredivided into good people who are beautiful and bad people who are ugly
4.It is very likely that a man with a goodeducation can do better in his work and rise to a higher ition faster
5.Although beauty may get our attention, wehe to remember that it can change in a matter of moments.
1.毕竟,大多数故事中的人物都分为英俊潇洒的英雄,美丽动人的女子和相貌丑陋的坏人
2.法官更倾向于给漂亮的罪犯处较短的刑期,这也许不足为奇
3.长相可爱的孩子测试得分会高些,很可能是因为他们漂亮的相貌赢得了成年人更多的赞赏
4.如果宝宝长相可爱,妈妈和他们拥抱亲吻,说话和玩耍的机会就会多一些
5.那些身高六英尺以上的男人更加成绩斐然—他们收入更多,升迁更快、职位更高。
Unit10
1.The earthquake which came at dawn thatday destroyed all the wonders of a twenti-century city
2.The strong earthquake which brokeout/occurred 26 years ago put the communication out of order, and killedthousands upon thousands of people
3.The north wind of super strength walowing on the fire and it was burning more and more violently, with flamesrising upward. Before long the entire factory went to ruin
4.A bomb exploded in a car. Great masses ofpeople were running in all directions in fear, yelling and shouting for
5.This is a little city with a allpopulation, On rainy nings the highway is nearly empty of people
1.星期三清晨5点15分,发生了,大伙从市场街南面十几处不同的地方烧起来,火势不断上涨
2.街道像蛇身一般扭曲着,上面堆满了倒塌墙壁的残转碎片,电话系统瘫痪了
3.尽管看起来有些非同寻常,但这个星期三的夜晚,当整座城市化为废墟时,四周却是一片宁静。没有人因为恐惧而四处奔跑
4.我在火势蔓延的小路上度过了星期三的夜晚,在那段可怕的时间里,我没有看到一位哭泣的妇女,没有见到一位情绪激动的男人
5这一切不过是更多的大火燃料,全部都是,从南北两面,大火正席卷而来。
新视野大学英语2(第二版)Unit3 section B的翻译
代沟:你太老了
作为迪斯尼公司儿童书本杂志出版社的总裁罗素汉普顿知道一点关于青少情。或者说是,直到昨年他参加他14岁大的女儿凯蒂和她两个朋友在洛杉矶的戏剧时,他才思考得更多。
“凯蒂和她的朋友坐在后座上相互谈论一些电影明星,我认为他们说的是奥兰多·布鲁姆,”汉普顿先生回忆道,“我对他做了一些评论,但我只得到了这些典型青少年的叹息声,并且凯蒂盯着我,好像在说,‘父亲,你太过时了’”。
从那以后,后座上的喋喋不休也停止了。当汉普顿先生从他的反光镜里看时,他看见他的女儿正在用手机发短信。汉普顿回头对她说“凯蒂,你不应该一直在那里发短信,因为你的朋友还在这儿,那样太没礼貌了。”
她回答道:“父亲,我们是在相互发短信,我不想让你听到我在说什么。”
现在这已经是一个常识了,一个人在车里、厨房和卧室都可以发短息,全国都这样。
孩子们逐渐更加依赖于个人技术设备(像手机)来定位他们自己或者是创建一个远离家庭的圈子,也在改变着他们与父母交流的方式。
当然,新观念也总在促进变革的拓宽。随着上世纪电话的普遍存在,使用者——和青少年——找到了一种不为·格雷厄姆·贝尔或其女儿所知的隐私形式或者是更易于交流的方式。
随着汽车能够基本上在短距离内来回运营,青少年能够远离他们小心提防的父母去约会。并且电脑和网络,已经给予青少年虚拟的生活并已清楚地造成了他们与其父母兄弟姐妹的隔离。
手机的普及——伴随着它提供的移动性和亲密性——会进一步开拓与加速这种趋势。“对于孩子,它已经成为一种有身份形式和精神依托的物体”,雪莉特克表明,她是一个在麻省理工学院并已经研究过手机交流对的强烈影响的心理学家。
到目前为止,父母接近孩子的能力无论在什么时候都是想给家庭带来更大的利益。离了婚的汉普顿先生说,虽然他们住在不同的时区,但了解凯蒂也是非常容易的。那些时间不够的大学生,像凡德比特大学的新生Ben Blanton,能够在合适的时间给他们的父母发短信,让他们办事或者是仅仅说一声“hello”。
他解释到:“发短信是介于打电话与发邮件之间的一种。”他现在都不考虑通过写信联系了,他说:“那太浪费时间了,你不得不去邮局。相反的是,我发短信的话还可以坐下来看电视,但做的都是同一件事。”
但是正像任何文化的变迁都涉及父母与孩子——如在20世纪60年代摇滚乐或性革命的诞生——各种各样的隔阂都出现了。婴儿潮时期出生的人几十年前曾他们父母说,他们的父母脱离现实,不能信任。现在他们自己也有了孩子,这些孩子都依赖电脑和手机,也认为父母一无所知。
手机,即时信息、邮件等等,都鼓励青少年使用者创造他们自己的独出心裁的、离奇的和非常保密的写作语言。这就给他们创造机会从根本上向父母保存秘密。
一个临床心理学家Anita Gurian说,在某些情况下,他们可能变得与他们最亲近的人更加疏远。
她还说道:“手机要求父母更广泛的参与各种不同类别的,孩子们可在父母面前并在其不知情的情况下做许多事情。”
可以确定,父母总是关心他们孩子的生活安宁——但手机供销的上升正是这些动态中最新的变化。但是,这些的发展正帮助促进了交流公司去教导父母如何更好的去与孩子们交流。
在18个月以前进行的一个调查中,AT&T发现在1175位父母的采访中,将近一半的人学习了如何给他们的孩子发短信。超过60%的父母承认为发短信有助于他们之间的交流。当询问到他们的孩子是想他们通过打电话还是通过发短信叫他们按点回家,有58%的父母说他们的孩子更喜欢一条短信。
发短信或许已经成为这一代儿童黑话的版本了。对于那些惊呆了的父母,现在的AT&T提供一种解密青少年为防范父母而设计的缩写字母的意思的辅导材料。这个辅导材料注明:“青少年可能利用自己的短信语言防范父母得知他们的短信内容。”一些缩写字母就意味着警惕父母的窥探,如POS——父母在你肩旁,PRW——父母在监视,KPC——不让父母了解。
15岁的Sannah Pence 说她想和父母保持联系,但又不愿意与他们走得太近。她说:“我不会在我的父母面前经常发短信,因为他们会看。”
开始时,Sannah Pence 的父亲,即在波特兰石经营一家餐馆的John Pence,也不确定如何与他的女儿去联系。Pence 先生说:“我不知如何与她交谈。”因此他参加了有关于如何给自己的女儿发短信联系的“速成班”。但到目前为止他仅仅知道了如何迅速的打几个单词或短语:你在哪里?为什么你没有给我打电话?你什么时候回家?
Sannah 说她每天给她父亲至少发两三条短信,他补充道:“我不会问他问题,因为他打字太慢了。”
Pence 先生明白手机、苹果随身播放器与掌上对家庭关系会有多大的破坏作用。他说:“我看见孩子在餐厅将手机放在餐桌下发短信,就想到他们没有受到良好的礼仪教育。”他说有些孩子在餐馆还看录像。
他说:“他们不知道那正是该交谈的时候,我想走到一些餐桌旁说‘孩子,放下你的播放器与手机吧,和你的父母交谈交谈’。”
但是他发现那些强力执行的规则比预想的更加艰难。有一次他注意到Sannah在双腿上罩上毯子给她朋友发短信,自那以后他便允许她在看电视的时候发短息了。针对他的孩子,Pence 先生说:“我要么让他们在同一个房间里发短息,要么不让他们发短信而他们就走开。他们是好孩子,但你也想知道他们正在做什么。”
新视野大学英语2课文the great journey of learning翻译
The great journey of learning
伟大的学习之旅
Malcolm X was an African-American civil rights activist, religious leader, writer, and speaker. Born in 1925, he was mysteriously assassinated in 1965. By the time of his death, his own ling of his life story, The Autobiography of Maclcolm X, had been widely known. He was born Malcolm Little into a poor household. Later, he took the name Malcolm X after joining an organization called the Nation of Islam, a religious group that had changed major practs and beliefs of mainstream Islam to apply more specifically to the condition of African-American people in the United States in the early 1960s.
马尔科姆·艾克斯是一位非裔美国民权活动家、宗教、作家和演说家。他生于 1925 年, 1965 年被神秘地暗杀。在他之前,他对自己生平的自述——《马尔科姆·艾克斯自传》已闻名遐迩。他出生于一个贫民家庭,取名马尔科姆·利特尔。后来,他加入了一个叫“民族”的组织,之后改名为马尔科姆·艾克斯。“民族”是个宗教团体,它改变了美国主流教的一些主要的习俗和信仰,使之更适用于 19 世纪 60 年代早期非裔美国人的特定情况。
Malcolm X learned about the Nation of Islam while in prison for committing criminal acts such as theft. Because he was poorly educated, he felt inadequate to teach his new beliefs to others. As a young man, he could sketch his thoughts with poor grammar and little vocabulary using the , unsophisticated language of people on the street. As an , when he tried to rm people about his new beliefs at a rally, he found that he didn't he the adequate communication skills he needed. In his own words, he "wasn't n functional".
马尔科姆·艾克斯因当时犯有诸如偷窃等罪而入狱。他在里得知了“民族”组织。由于没有受过良好的教育,他在向别人传授他的新信仰时感到力不从心。作为一名年轻人,他可以用草根语言来概述自己的想法,语言简单、粗浅、语法劲,且词汇贫乏。可作为一名成年人,当他在大型公众上向人们阐述他的新信仰时,他发觉自己缺少了所需的语言交流技能。用他自己的话说,他“甚至没有这个功能”。
In a bid to increase his knowledge and improve his skills, desperate Malcolm X devised a scheme. He turned to books, believing this would be beneficial. Howr, when he tried to read serious books on his own, he was distressed as he didn't know most of the words. "They might as well he been in Chinese," he wrote. He skipped all the words he didn't know and then would end up with no clue as to what the book was about. "became frustrated," Malcolm X wrote in his autobiography, speaking of his inadequate language skills.
为了增长知识,提高沟通技能,深陷绝望的马尔科姆·艾克斯为自己制定了一个。他决定求助于书籍,相信书会使他受益匪浅。可是当他试图阅读一些严肃的书本时,他不禁倍感苦恼,因为大部分的词他都不认识。他写道:“这些书还不如是用中文写的。”他跳过了所有不认识的词,可是最终他全然不知这本书里写了什么。马尔科姆·艾克斯在他的自传里谈到他贫乏的语言技能时是这样写的:“我变得沮丧起来。”
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。