欧阳修苦读文言文翻译和注释

欧阳公②四岁而孤③,家贫无资④。太夫人⑤以荻⑥画地,教以⑦书⑧字。多诵古人篇章,使学为诗。及其稍长(zhǎng),而家无书读,就⑨闾里⑩士人家(11)借而读之,或(12)因(13)而抄录。抄录未必,而已能诵其书。以至昼夜忘寝食,惟读书是务(14)。自幼所作诗赋文字(15),下笔已如。

欧阳公四岁而孤翻译 欧阳公四岁而孤翻译句子欧阳公四岁而孤翻译 欧阳公四岁而孤翻译句子


欧阳公四岁而孤翻译 欧阳公四岁而孤翻译句子


【注释】:

(1)选自《欧阳【译文】公事迹》。

欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如。(2)欧阳公:指欧阳修。欧阳修,北宋文学家,史学家。

(3)孤:幼年丧父。这里作动词用,意思为孤儿。

(4)资:财物,钱财。

(5)太夫人:指欧阳修的母亲

(6)荻(dí):芦苇杆。

(7)以:用,用来

(9)就:靠近

(11)士人家:读书人家

(13)因:趁机。

(14)惟读书是务:只致力于读书。是,指代读书。务:致力于,从事。

(15)文字:文章

翻译:欧阳修四岁时失去父亲,家里没有钱财。他的祖母用芦苇秆在沙地上作书画,用来教他写字。〔让他〕多诵读古人的篇章,使他学会写诗的方法。到他年龄大些,然而家里没有书可以阅读,〔他〕靠近乡里的读书人家去借书来读,或者进行抄写摘录。抄写还没有完毕,然而已经能背诵这本书。以至于白天黑晚忘记吃饭睡觉,只有读书是公务。他从小写的诗歌文章,像大人写的一样有文采。

《欧阳修苦读》文言文翻译

(10)闾(lǘ)里:街坊,乡里,民间。古时候二十五户人家称作一闾。《欧阳修苦读》文言文翻译如下:

欧阳修在欧阳修先生四岁时父亲就了,家境贫寒,没有钱供他读书。他的妈妈用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许多古人的篇章。到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写。就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。从小写的诗、赋文字,下笔就有的水平那样高了。四岁时失去了父亲,家境贫穷,没有钱供他上学。欧阳修的母亲用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。欧阳修的母亲还给他诵读许多古人的篇章,让他学习写诗。

到他年龄大些了,家里没有书可读,他就到乡里的读书人家去借书来读,有时借此机会抄录下来,还没抄完,但是已经能背诵这篇文章了。以至于欧阳修白天黑夜都废寝忘食,只一心一意努力读书。他从小时候起所写的诗歌文章,就能与大人一样

修不幸,生四岁而孤翻译

二、作品赏析

一、译文

修很不幸,生下来四岁,父亲就欧阳修四岁时就变成了孤儿,家境贫寒,没有钱(可供他读书)。太夫人用芦苇秆在沙地上写字,教给他写字。还教给他诵读许多古人的篇章。到他年龄大些了,可是家里已没有书可读,他便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写。就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。从小写的诗、赋文字,下笔就有的水平(那样高了)。了,太夫人(母亲)发了誓愿守节,家境贫寒,以自己的力量谋取衣食,扶养我,教育我,使我长大。太夫人谆谆告诫我说:“你的父亲做官清廉,喜欢布施别人,又喜爱招待宾客。他的俸禄虽然微薄,常常不使有剩余。

他说:‘不要因为金钱连累了我的清白!’所以他后,没有一片瓦盖的房子,没有一亩地可以耕种,能叫你赖以生活,我依靠什么能自守呢?我对你的父亲,大概能知道一二,所以对你有所期待。

二、原文

修不幸,生四岁而孤。太夫人守节自誓;居穷,自力于衣食,以长以教俾至于。太夫人告之曰:汝父为吏廉,而好施与,喜宾客;其俸禄虽薄,常不使有余。曰:“毋以是为我累。”故其亡也,无一瓦之覆,一垄之植,以庇而为生;吾何恃而能自守邪?吾于汝父,知其一二,以有待于汝也。

《欧阳文忠公集》·《泷冈阡表》

扩展资料

一、创作背景

欧阳修于北宋皇祐年间(公元1049年-公元1054年)便已写好《先君墓表》。熙宁三年(公元1070年)欧阳修任青州知州的时候,又对此墓表进行了精心修改,最终改名为《泷冈阡表》并刻在他父亲墓道前的石碑上。

此文是追悼亡父的。但父亲亡故时,欧阳修年仅四岁,无法知悉父亲的生平行状,所以作者避实就虚,巧妙地以其母太夫人郑氏之口,从侧面落笔来写父亲。这样即表现了父亲的孝顺与仁厚,同时又颂扬了母亲的贤良。

三、作者

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,吉州永丰(今属江西)人。

他是北宋古文运动的倡导者和,的散文家,散文说理畅达,抒情委婉,是唐宋八大家之一。其词婉丽,承袭南唐余风,与晏殊较接近,但也有不同处,如他有述怀、咏史、写民情风俗之作,题材较晏殊词广泛。风与其散文近似,语言流畅自然。有《欧阳文忠公集》。

参考资料来源:

我不幸,四岁时父亲了,母亲立志守节,家境,她靠自己的力量持生活,还要抚养我、教育我,使我长大。母亲告诉我说:“你父亲为官清廉,乐于助人,又爱结交朋友,他的薪俸微薄,常常所剩无几,说:‘不要让钱财使我受累!’他后,没有留下可赖以生存的家产。我靠什么守节呢?我对你父亲有所了解,因而把希望寄托在你身上。

修很不幸,生下来四岁,父亲就了,太夫人(母亲)发了誓愿守节,家境贫寒,以自己的力量谋取衣食,扶养我,教育我,使我长大。太夫人谆谆告诫我说:“你的父亲做官清廉,喜欢布施别人,又喜爱招待宾客。他的俸禄虽然微薄,常常不使有剩余。他说:‘不要因为金钱连累了我的清白!’所以他后,没有一片瓦盖的房子,没有一亩地可以耕种,能叫你赖以生活,我依靠什么能自守呢?我对你的父亲,大概能知道一二,所以对你有所期待。

文言文欧公论琴

(8)书:写。欧阳公曰:“琴者,禁也。 虽至淡而益有味,七弦之上,可以寄无限思,非郑卫之声所可比也。 七弦为益,四弦之益也。 盖以黄钟之宫均七弦,以徵君、商君、角君、羽君、宫君、少徵君、少羽君,而徵、角、羽、宫、商、少征、少羽,皆非初黄钟之声也。 故增其弦而益之,以昌其声,使五声备,其用一也。 ”

〈欧阳修发愤苦学〉的译文

【翻译】

【原文】

欧阳修四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如。

原文】

欧阳修先生四岁时父亲就了,家境贫寒,没有钱【翻译】供他读书。太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许多古人的篇章。到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写。就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。从小写的诗、赋文字,下笔就有的水平,那样高了。

欧阳公事迹文言文翻译

欧阳公四岁而孤,家贫无资,太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章。及其稍长,家而无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如。

翻译:欧阳修先生四岁时父亲就了,家里没有钱供他读书。欧阳修的妈妈用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字和作诗的方法。还教给他诵读许多古人的篇章,让他学习作诗。到他年龄稍微大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时趁机进行抄写,有时书还没抄完便已经能够背诵。就这样夜以继日、废寝忘食,只致力读书。小时候写的诗、赋等文字,文笔就像的水平那样高了。

原文:欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所做诗赋文字,下笔已如。

拓展:欧阳修[ōu yáng xiū]

他了北宋诗新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。其散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,[1]他曾主修《新唐书》,以:用……办法 并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》传世。1072年9月22日,欧阳修在家中逝世,享年六十六岁。

《欧阳母以荻教子》文言文翻译是什么?

欧阳修先生四岁时父亲就了,家境贫寒,没有钱供他读书。他的妈妈用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许多古人的篇章。到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写。就这样夜以继日、废寝忘食 ,只是致力读书。从小写的诗、赋文字,下笔就有的水平那样高了。

【原文】

【注释】

欧阳公:指欧阳修。欧阳修,北宋文学家,史学家。

孤:幼年丧父。

资:2欧阳公:指欧阳修。欧阳修,北宋文学家,史学家。财务,钱财。

太夫人:指欧阳修的母亲。

荻((12)或:有时。dí):芦苇杆。多年生草本植物,与芦苇相似。

书:写。

闾(lǘ)里:街坊,乡里,民间。

北宋时期,有个杰出的文学家和史学家叫欧阳修,文章写得很出色,在文学上有很高的成就。他4岁那年,父亲了,家里生活非常困难。他的母亲一心想让儿子读书,可是,哪里有钱供他上学呢?左思右想,她决定自己教儿子。她买不起纸笔,就拿荻草,在地上写字,代替纸笔,教儿子认字。这就是历史上有名的“画荻教子”的故事。

课外文言文一画荻教子

3孤:幼年丧父。

【注释】

1选自《欧阳公事迹》,题目为编者所加。

4资:财务,钱财。

5太三、出处夫人:指欧阳修的母亲。

6 荻(dí):芦苇杆。多年生草本植物,与芦苇相似。

7以:用……办法

8书:写。

9闾(lǘ)里:街坊,乡里,民间。

【注释】

1选自《欧阳公事迹》,题目为编者所加。

4资:财务,钱财。

5太夫人:指欧阳修的母亲。

6 荻(dí):芦苇杆。多年生草本植物,与芦苇相似。

7以:用……办法

8书:写。

9闾(lǘ)里:街坊,乡里,民间。