南辕北辙译文翻译(南辕北辙的翻译文)

南辕北辙译文翻译(南辕北辙的翻译文)南辕北辙译文翻译(南辕北辙的翻译文)


南辕北辙译文翻译(南辕北辙的翻译文)



大家好,今日小周来为大家解答以上的问题。南辕北辙译文翻译,南辕北辙的翻译文很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文:魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:"今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。

2、'臣曰:‘君之楚,将奚为北面?'曰:‘吾马良。

3、'曰:‘马虽良,此非楚之路也。

4、'曰:‘吾用多。

5、'臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。

6、'曰:‘吾御者善。

7、'此数者愈善而离楚愈远耳。

8、今王动欲成霸王,举欲信於天下。

9、恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。

10、犹至楚而北行也。

11、"译文:魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。

12、’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。

13、’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。

14、’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。

15、’他又说:‘我的车夫善于赶车。

16、’我说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。

本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。