此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。的翻译

这是我用来报答先帝而且这是我忠于陛下的今南方已定,兵甲已足。本分

“这就是臣(我)报答先帝而且忠于陛下(赐予)我的职务的原因啊!”或者”这是我用来报答先帝而且这是我忠于陛下的本分。”

兵甲已足的兵是什么意思_兵甲已足的兵是什么意思?兵甲已足的兵是什么意思_兵甲已足的兵是什么意思?


兵甲已足的兵是什么意思_兵甲已足的兵是什么意思?


兵甲==

这就是臣(我)报答先帝而且忠于陛下(赐予)我的职务的原因啊

诸葛亮传翻译

诸葛亮作为一国的丞相,安抚、遵守礼制、约束官员、慎用权利,对人开诚布公、胸怀坦诚。为国尽忠效力的即使是自己的仇人也加以赏赐,犯法的就算是自己的亲信也给予处罚,只要诚心认罪伏法就是再重的罪也给予宽大处理,巧言令色逃避就是再轻的过错也要从严治理,再小的善良和功劳都给予褒奖,再微不足道的过错都予以处罚。他处理事务简练实际,能从根本上解决问题,不计较虚名而重视实际,贪慕虚荣的事为他所不齿;终于使全国上下的人都害怕却敬仰他,使用严刑峻法却没有人有怨言,这是因为他用心端正坦诚而对人的劝戒又十分明当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。确正当的缘故。可以说他是治理的人才,其才能可以与管仲、萧何相媲美译文。然而他连年劳师动众对外征战,都未能取得成功,大概是因为率军作原文战随机应变,不是他的长处吧!

庶竭驽钝的翻译

希望竭今南方已定,兵甲已足,尽自己的平庸之才,是他人自谦的一种说法。

我希望全部贡献出自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的曹魏,兴复汉室,迁回到原来的都城洛阳。这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责的本分此句中,“庶竭驽钝”是诸葛亮自谦的话。

今南方已定,兵甲已足

《出师表》中“今南方已定”后一句是“兵甲已足”还是“甲兵已足”

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙(sù)夜忧今评曰:诸葛亮之为相国也,抚,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道;尽忠益时者虽仇必赏,犯法怠慢者虽亲必罚,服罪输情者虽重必释,游辞巧饰者虽轻必戮;善无微而不赏,恶无纤而不贬;庶事精炼,物理其本,循名责实,虚伪不齿;终于邦域之内,咸畏而爱之,刑政虽峻而无怨者,以其用心平而劝戒明也。可谓识治之良才,管、萧之亚匹矣。然连年动众,未能成功,盖应变将略,非其所长欤!南方已定,甲兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、依、允等之任也。叹,恐托付不效今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。意思是现在南方已经平定,兵器已经准备充足,应当鼓舞并率领三军,向北方进军,平定中原。,以伤先帝之明,故五月渡(dù)泸,深入不毛。