大家好,今日小乐来为大家解答以上的问题。湖心亭看雪原文及翻译人教版,湖心亭看雪原文及注释翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

湖心亭看雪原文及翻译人教版(湖心亭看雪原文及注释翻译)湖心亭看雪原文及翻译人教版(湖心亭看雪原文及注释翻译)


湖心亭看雪原文及翻译人教版(湖心亭看雪原文及注释翻译)


湖心亭看雪原文及翻译人教版(湖心亭看雪原文及注释翻译)


1、《湖心亭看雪》是明末清初文学家张岱的代表作,选自《陶庵梦忆》卷三。

2、本文中,我为大家整理了湖心亭看雪原文以及翻译,希望对大家有所帮助!作品原文崇祯五年十二月,余住西湖。

3、大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

4、是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

5、雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。

6、到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

7、见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。

8、余强饮三大白而别。

9、问其姓氏,是金陵人,客此。

10、及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。

11、”作品翻译崇祯五年十二月,我住在西湖。

12、大雪接连下了好几天,湖中行人,各种飞鸟的声音都消散了。

13、这一天晚上八点左右,我撑着一叶扁舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭观赏雪景。

14、湖上冰花一片弥漫,天和云和山和水,浑然一体,白茫茫一片。

15、湖上能(清晰)见到的倒影,只有西湖长堤在雪中隐隐露出的一道痕迹,湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,船上米粒般的两三个人罢了。

本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。