七律长征翻译意思

七律长征翻译:

七律长征翻译意思简短 《七律长征》翻译简单七律长征翻译意思简短 《七律长征》翻译简单


七律长征翻译意思简短 《七律长征》翻译简单


不怕万里长征路上的一切艰难困苦,把千山万水都看得极为平常。绵延不断的五岭,在看来只不过是微波细浪在起伏,而气势雄伟的乌蒙山,在眼里也不过是一颗泥丸。

金沙江浊浪滔天,拍击着高耸入云的峭壁悬崖,热气腾腾。大渡河险桥横架,晃动着凌空高悬的根根铁索,寒意阵阵。

更加令人喜悦的是踏上千里积雪的岷山,翻越过去以后个个笑逐颜开

原文:

不怕远征难,

万水千山只等闲。

五岭逶迤(wēi yí)腾细浪,

乌蒙磅礴(páng bó)走泥丸。

金沙水拍云崖暖,

大渡桥横铁索寒。

更喜岷(mín)山千里雪,

三军过后尽开颜。

《七律·长征》是于1935年10月所作的一首七言律诗。

这首诗写于率领越过岷山,长征即将结束。回顾长征一年来所战胜的无数艰难险阻,他满怀喜悦的战斗豪情。

七律长征的意思30字

(简单的意思):

不怕长征的艰难险阻,他们经历万水千山,只当作平平常常的事。五岭山高低起伏、连绵不断在脚下就像翻腾的细小波浪,乌蒙山高大雄伟、气势磅礴在眼里就像一个小泥球。金沙江的水拍打在两岸高耸入云的山崖,给人温暖的感觉;大渡河上的铁索桥只剩下十几根铁链,让人感到深深的寒意。翻过了终年不化雪的岷山之后,个个都喜笑颜开。

不怕长征的险阻,他们经历万水千山,只当作平平常常的是五岭高低起伏的连绵不断,在脚下就像小波浪,乌蒙山在眼前只是一个小泥球。他将的水拍到在三亚上给人温暖的感觉;大渡河上的铁索只剩下几个让人感到寒意;翻过了岷山之后,个个都喜笑颜开。

不怕长征的艰难险阻,他们经历万水千山,只当作平平常常的事。五岭山高低起伏、连绵不断在脚下就像翻腾的细小波浪,乌蒙山高大雄伟、气势磅礴在眼里就像一个小泥球。金沙江的水拍打在两岸高耸入云的山崖,给人温暖的感觉;大渡河上的铁索桥只剩下十几根铁链,让人感到深深的寒意。翻过了终年不化雪的岷山之后,个个都喜笑颜开。

七律长征的意思如下:

不怕长征的艰难险阻,他们经历万水千山,只当作平平常常的事。五岭山高低起伏、连绵不断在脚下就像翻腾的细小波浪,乌蒙山高大雄伟、气势磅礴在眼里就像一个小泥球。

金沙江的水拍打在两岸高耸入云的山崖,给人温暖的感觉;大渡河上的铁索桥只剩下十几根铁链,让人感到深深的寒意。翻过了终年不化雪的岷山之后,个个都喜笑颜开。

不惧怕长征中的艰难险阻,指把那些艰难险阻,看成是平常的事儿,五岭就像一个小浪花,高大的乌蒙山好像就 脚下滚动的小泥娃

不怕长征的艰难险阻,把尽力万水千山的艰难困苦只当作是平平常常的是武陵山脉那样高低起伏延绵不竭,可在眼里,只不过是翻腾的细小波浪,乌蒙山那样高大雄伟,气势磅礴,可在看来只不过是脚下滚动的泥丸。金沙江两岸悬崖峭壁,湍急的水流拍打着两岸高耸入云的山岸,给人以温暖的感觉,大渡河上的泸定桥横跨在东西两岸,只剩下十几根铁丝使人感到自身的含义,更使欣喜的是翻过了千里积雪的岷山,人人心情开朗,个个笑逐颜开。

七律长征的意思如下:

不怕长征的艰难险阻,他们经历万水千山,只当作平平常常的事。五岭山高低起伏、连绵不断在脚下就像翻腾的细小波浪,乌蒙山高大雄伟、气势磅礴在眼里就像一个小泥球。

金沙江的水拍打在两岸高耸入云的山崖,给人温暖的感觉;大渡河上的铁索桥只剩下十几根铁链,让人感到深深的寒意。翻过了终年不化雪的岷山之后,个个都喜笑颜开。

不怕长征的艰难险阻,他们经历万水千山,只当作平平常常的事。五岭山高低起伏、连绵不断在脚下就像翻腾的细小波浪,乌蒙山高大雄伟、气势磅礴在眼里就像一个小泥球。

起来了小孩子太懒了 其日常增加写了56个字,还想要30个字的译文,现在不行了,现在的小孩子

七律·长征中的诗意译文是什么意思呢?

译文(一) 不怕远征的艰难险阻; 把历经千山万水的艰难困苦看做是平平常常的事; 五岭山脉那样高低起伏,绵延不绝,可在眼里不过像翻腾着的细小波浪; 乌蒙山那样高大雄伟,气势磅礴,可在看来,不过像脚下滚动的泥丸; 金沙江两岸悬崖峭壁,由于在度过这里时没有费一兵一卒,所以让人感到温暖; 大渡河上的泸定桥横跨东西两岸,相比起金沙江,这里的伤亡惨重,所以使人感到深深的寒意; 更让欣喜的是翻过了白雪皑皑的岷山,人人心情开朗,个个笑逐颜开。

译文(二) 不怕远征的艰难险阻,把艰难困苦看作是平平常常的事。 五岭山脉那样高低起伏,绵延不绝,可在眼里不过像翻腾着的细小波浪;乌蒙山那样高大雄伟,气势磅礴,可在看来,不过像在脚下滚过的泥丸。 金沙江两岸悬崖峭壁,湍急的流水拍击着两岸高耸的山崖,给人以温暖的感受(暗示巧渡金沙江后的欢快心情);大渡河上的泸定桥横跨东西两岸,只剩下十几根铁索,使人感到深深的寒意(暗示飞夺泸定桥的惊险悲壮)。 更使欣喜的是翻过了皑皑白雪的岷山,人人心情开朗,个个笑逐颜开。

《七律长征》翻译。

七律·长征

不怕远征难,万水千山只等闲。

五岭逶迤腾细浪,乌蒙磅礴走泥丸。

金沙水拍云崖暖,大渡桥横铁索寒。

更喜岷山千里雪,三军过后尽开颜。

译文

不怕万里长征路上的一切艰难困苦,把千山万水都看得极为平常。

五岭山脉绵延不绝,可在眼里不过像翻腾着的细小波浪;乌蒙山高大雄伟,在眼里也不过像在脚下滚过的泥丸。

金沙江浊浪滔天,湍急的流水拍击着高耸的山崖,溅起阵阵雾水,像是冒出蒸汽一样。大渡河险桥横架,晃动着凌空高悬的根根铁索,寒意阵阵。

更加令人欣喜的是千里岷山,皑皑白雪,翻越过去以后人人心情开朗,个个笑逐颜开。

《七律长征》全诗的意思是什么?

《七律·长征》译文如下:

不怕万里长征路上的一切艰难困苦,把千山万水都看得极为平常。绵延不断的五岭,在看来只不过是微波细浪在起伏,气势雄伟的乌蒙山,在眼里也不过是一颗泥丸。

金沙江浊浪滔天,拍击着高耸入云的峭壁悬崖,给人温暖的感受。

大渡河险桥横架,晃动着凌空高悬的根根铁索,使人感到深深的寒意。更加令人喜悦的是踏上千里积雪的岷山,翻越过去以后个个笑逐颜开。