随意春芳歇,王孙自可留什么意思?

"随意春芳歇,王孙自可留" 的意思是:春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

随意芳歇王孙自可留的意思 随意春芳歇王孙自可留的随意随意芳歇王孙自可留的意思 随意春芳歇王孙自可留的随意


随意芳歇王孙自可留的意思 随意春芳歇王孙自可留的随意


扩展资料1、出处及原文

"随意春芳歇,王孙自可留" 出自《山居秋暝》,原文如下:

《山居秋暝》

唐·王维

空山新雨后,天气晚来秋。

2、《山居秋暝》译文

3、赏析

这首诗为山水名篇,于诗情画意之中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求。

“空山新雨后,天气晚来秋。”诗中明确写有浣女渔舟,诗人怎下笔说是“空山”呢?原来山中树木繁茂,掩盖了人们活动的痕迹,正所谓“空山不见人,但闻人语响”(《鹿柴》)。

由于这里人迹罕至,“峡里谁知有人来,世中遥望空云山”(《桃源行》);自然不知山中有人来了。

“空山”两字点出此外有如世外桃源,山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想见。

“明月松间照,清泉石上流。”天色已暝,却有皓月当空;群芳已谢,却有青松如盖。山泉清冽,淙淙流泻于山石之上,有如一条洁白无瑕的素练,在月光下闪闪发光,多么幽清明净的自然美啊!

“竹喧归浣女,莲动下渔舟。”竹林里传来了一阵阵的歌声笑语,那是一些天真无邪的姑娘们洗罢衣服笑逐着归来了;亭亭玉立的荷叶纷纷向两旁披分,掀翻了无数珍珠般晶莹的水珠,那是顺流而下的渔舟划破了荷塘月色的宁静。

诗的中间两联同是写景,而各有侧重。颔联侧重写物,以物芳而明志洁;颈联侧重写人,以人和而望政通。同时,二者又互为补充,泉水、青松、翠竹、青莲,可以说都是诗人高尚情的写照,都是诗人理想境界的环境烘托。

4、作者介绍

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。

苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”

“随意春芳歇,王孙自的可留”的意思是:任凭春天的花草消失,眼前的秋景足以让我流连久居。

这一句是出自于唐代诗人王维的《山居秋暝》:

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

这首诗写初秋时节作者在所居地所见雨后黄昏的景色,应该是王维隐居终南山下辋川别业时所作。

整首诗说的是什么意思呢?将它翻译成白话文如下:

新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。

明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。

竹林里传来喧闹声,知是少女洗衣归来,莲叶轻摇知是上游荡下轻舟。

任凭春天的花草消失,眼前的秋景足以让我流连久居。

诗中有一些字词,我觉得有必要单独解释一下,这样才能更加理解这首诗的意思:

暝(míng):日落时分,天色将晚。

空山:空旷,空寂的山野。

新:刚刚。

清泉石上流:写的正是雨后的景色。

竹喧:竹林中笑语喧哗。

喧:笑语喧哗。

浣(huàn)女:洗衣服的女子。

浣:洗涤衣物。

随意:任凭。

春芳:春天的花草。

歇:消散,消失。

王孙:原指贵族子弟,此处指诗人自己。

留:居。

知道了创作背景,知道了整首诗的意思,接下来我们一起来赏析一下:

这首诗为山水名篇。描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和美。全诗将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了王维诗中有画的创作特点。

首联是写雨后山中秋景,由于这里人迹罕至,自然不知山中有人来了。“空山”两字点出此处有如世外桃源,山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想见。

颔联天色已暝,却有皓月当空;群芳已谢,却有青松如盖。山泉清冽,淙淙流泻于山石之上,有如一条洁白无瑕的素练,在月光下闪闪发光,多么幽清明净的自然美啊!王维的《济上四贤咏》曾经赞叹两位贤士的高尚情,谓其"息阴无恶木,饮水必清源”。诗人自己也是这种心志高洁的人。这月下青松和石上清泉,不正是他所追求的理想境界吗?这两句写景如画,随意洒脱,毫不着力。

颈联中诗人先写“竹喧”再写“莲动”,因为浣女隐在竹林之中,渔舟被莲叶遮蔽,起初未见,等到听到竹林喧声,看到莲叶纷披,才发现浣女、莲舟。这样写更富有真情实感,更富有诗意。写到竹林里传来了一阵阵的歌声笑语,那是一些天真无邪的姑娘们洗罢衣服笑逐着归来了;亭亭玉立的荷叶纷纷向两旁披分,掀翻了无数珍珠般晶莹的水珠,那是顺流而下的渔舟划破了荷塘月色的宁静。在这青松明月之下,在这翠竹青莲之中,生活着这样一群无忧无虑、勤劳善良的人们。这和谐美好的生活图景,反映了诗人希望过闲适无忧无虑生活的向往,同时也从反面衬托出他对黑暗官场的厌恶。这两句写的很有技巧,而用笔不露痕迹,使人不觉其巧。

尾联则是诗人有感而发。虽然春光已逝,但秋景更佳,愿意留下来。其喜归自然,寄情山水,崇尚恬静、淡泊的田园生活,不愿同流合污的感受。厌恶宦海之情溢于言表。

诗的中间两联同是写景,而各有侧重。颔联侧重写物,以物芳而明志洁;颈联侧重写人,以人和而望政通。同时,二者又互为补充,泉水、青松、翠竹、青莲,可以说都是诗人高尚情的写照,都是诗人理想境界的环境烘托。

这首诗是以自然美来表现诗人的人格美和一种理想中的之美。表面看来,这首诗只是用“赋”的方法模山范水,对景物作细致感人的刻画,实际上通篇都是比兴。诗人通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。

随意春芳歇,王孙可自留。翻译?

随意春芳歇,王孙自可留。出处:唐王维《山居秋暝》单词释义:随意:任凭。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。留:居。译文:春天的芳菲不妨任随它消散,秋天的山中秋景足以令连。注:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。0抢首赞

这是王维《山居秋暝》里面的句子。

意思是:春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

随意春芳歇,王孙自可留 是什么意思

出自王维的《山居秋暝》,“王孙”意思就是“原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人,此句反用淮南小山《招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可久留”的意思,王孙实亦自指。反映出无可无不可的襟怀。”

【原文】

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

【注释】

⑴暝(míng):日落,天色将晚。

⑵空山:空旷,空寂的山野。新:刚刚。

⑶清泉石上流:写的正是雨后的景色。

⑷竹喧:竹林中笑语喧哗。喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗涤衣物。

⑸随意:任凭。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。

⑹王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。留:居。此句反用淮南小山《招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可久留”的意思,王孙实亦自指。反映出无可无不可的襟怀。

【译文】

空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。

皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。

竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。

春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

王孙:原旨贵族子弟,这里是泛指山居的人,当然包括王维自己在内.刘安《楚辞·招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可以久留.”这里的“王孙自可留”是反用其意,表明自己决意归隐山中.

随意春芳歇,王孙自可留是什么意思

随意春芳歇,王孙自可留。随意:尽管,虽然。

王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人,此处指诗人本人。

尽管春天的芳菲随时令消逝,游子在秋色中,自可留连徜徉。

任凭它春芳消散,王孙也可以久留,因为秋色同样迷人,使人留恋。

春芳虽然自然而然的消歇了,但秋光一样美丽迷人,“王孙”自可不必离去了。

随意春芳歇,王孙自可留是什么意思?

"随意春芳歇,王孙自可留" 的意思是:春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

扩展资料1、出处及原文

"随意春芳歇,王孙自可留" 出自《山居秋暝》,原文如下:

《山居秋暝》

唐·王维

空山新雨后,天气晚来秋。

2、《山居秋暝》译文

3、赏析

这首诗为山水名篇,于诗情画意之中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求。

“空山新雨后,天气晚来秋。”诗中明确写有浣女渔舟,诗人怎下笔说是“空山”呢?原来山中树木繁茂,掩盖了人们活动的痕迹,正所谓“空山不见人,但闻人语响”(《鹿柴》)。

由于这里人迹罕至,“峡里谁知有人来,世中遥望空云山”(《桃源行》);自然不知山中有人来了。

“空山”两字点出此外有如世外桃源,山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想见。

“明月松间照,清泉石上流。”天色已暝,却有皓月当空;群芳已谢,却有青松如盖。山泉清冽,淙淙流泻于山石之上,有如一条洁白无瑕的素练,在月光下闪闪发光,多么幽清明净的自然美啊!

“竹喧归浣女,莲动下渔舟。”竹林里传来了一阵阵的歌声笑语,那是一些天真无邪的姑娘们洗罢衣服笑逐着归来了;亭亭玉立的荷叶纷纷向两旁披分,掀翻了无数珍珠般晶莹的水珠,那是顺流而下的渔舟划破了荷塘月色的宁静。

诗的中间两联同是写景,而各有侧重。颔联侧重写物,以物芳而明志洁;颈联侧重写人,以人和而望政通。同时,二者又互为补充,泉水、青松、翠竹、青莲,可以说都是诗人高尚情的写照,都是诗人理想境界的环境烘托。

4、作者介绍

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。

苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”

翻译:春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。这两句诗出自王维的《山居秋暝》

详细注释:

(1)随意:任凭。

(2)春芳歇:春芳:春草;歇,消散、逝去。

(3)王孙:原指贵族子弟。

(4)留:居

引申义:

(1)王孙:原旨贵族子弟,这里是泛指山居的人,当然包括王维自己在内.

(2)刘安《楚辞·招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可以久留.”这里的“王孙自可留”是反用其意,表明自己决意归隐山中。

拓展资料:王维《山居秋暝》其全文如下:

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

《山居秋暝》全诗翻译:

空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

《山居秋暝》赏析:

(1)此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和美。

(2)全诗将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了王维诗中有画的创作特点。

随意春芳歇,王孙自可留。

句意:

春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。(随意:任凭。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。留:居。)

出处:

山居秋暝唐王维

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

译文:

空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。

皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。

竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。

春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

句意:春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

原文:

《山居秋暝》

唐:王维

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

扩展资料

赏析:

空蒙山色,人迹罕至。新雨初霁,丛林如洗。正是清秋傍晚,朗照秋月自松树间投下斑驳陆离的皎洁,明澈山泉沿石径中淌出淙淙如琴的籁音.浣女归途嬉戏,喧哗一林翠竹;

渔舟叶间穿行,掀动满湖水莲. 松间月的娟秀妩媚;

石上泉的潺湲柔和;浣女们的天真烂漫,渔人家的自得适意。

作者漫步至此,陶然而欲醉,故曰“随意春芳歇”,沉浸乃不拔,故曰“王孙自可留”。

散行回来的作者又以其灵动之心、通透之笔,不加修饰地,不着痕迹地托出了一幅和谐完整,素雅明丽的水墨画. 如此天然妙处,莫说作者留恋其中,便是读者也由衷生出多少向往之念

空蒙山色,人迹罕至。新雨初霁,丛林如洗。正是清秋傍晚,朗照秋月自松树间投下斑驳陆离的皎洁,明澈山泉沿石径中淌出淙淙如琴的籁音.浣女归途嬉戏,喧哗一林翠竹;渔舟叶间穿行,掀动满湖水莲. 松间月的娟秀妩媚;石上泉的潺湲柔和;浣女们的天真烂漫,渔人家的自得适意。作者漫步至此,陶然而欲醉,故曰“随意春芳歇”,沉浸乃不拔,故曰“王孙自可留”。散行回来的作者又以其灵动之心、通透之笔,不加修饰地,不着痕迹地托出了一幅和谐完整,素雅明丽的水墨画. 如此天然妙处,莫说作者留恋其中,便是读者也由衷生出多少向往之念

《山居秋暝》是唐朝王维的五言律诗。诗中将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,鱼船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了诗人诗中有画的创作特点。

【竹喧归浣女,莲动下渔舟。 随意春芳歇,王孙自可留。】

==

【洗衣服的姑娘住在竹林间欢笑,莲叶摇动,渔舟离去。春天的芳华凋谢了,我自可留恋在山中,不回去。】

==

【竹林里传来阵阵洗衣女子回家的喧笑;莲蓬抖动,那是渔舟在行走。任凭春天花草的芳香消失,而山间秋色却

表面意思:春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

内层意思要读前三句,说了一世界的美好,但是被玩弄在权色之内。

山居秋暝

作者:王维

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

随意春芳歇,按字面翻译是春日的芳菲不妨任随它消歇,但全诗的句是空山新雨后,天气晚来秋。

就算是说之前的气候就让他结束吧的意思,也不应该是春天结束,而是夏日结束,写作随意仲夏歇才勉强符合表面意思的解释。

所以这里说的春芳代指上一句中美好的女子。

看第三段,两句都是描写美好的女性,一般洗衣是女性,采莲也是女性,(挖藕是男性)。

紧接着第四段提到春芳,又本身与天气晚来秋的时节不相关,因此,第四段的春芳是代指了第三段提到的美好的女性。

实际第四段是说,随便挑选这些家的美好女子歇息,王侯将相的官宦子弟们自由的留在这里过夜。

没羞没臊的糜烂封建。

任凭春天的花草凋谢,可我还是愿意留在这里,长久居于此地 。尾联有写景转为抒情,表达了诗人想长久隐居于此的心愿,即使春去花落 也不会为之改变,“留”字写出了诗人留恋山中美景,不想归去的心情

春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

如何理解“随意春芳歇,王孙自可留”?

解析:

诗的尾联“随意春芳歇,王孙自可留”是抒情。他说,任凭春花衰歇,已是清秋季节,我还是留恋这里的环境景物,不愿归去。用典用事抒情是我国古典诗歌的一大艺术手法,它把所抒之情暗寓于所用的典故史实上,形成一种含蓄典雅的艺术风格。这两句就是用了《楚辞·招隐士》中“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”和“王孙兮归来,山中兮不可以久留”的典故,反其意而用之。这个典故的原意是说,春天过去了,春花已谢,春草繁茂,可王孙还没有回来。王孙回来吧,山里太冷清了,不能在那里长久居住。可诗人置身秋天傍晚的山村,感到是那样地惬意,不愿意回到人事扰嚷的市朝中去,就是这个人们所熟知的典故反过来一用,把自己留恋山林的心情含蓄地表现出来,而且与上边所写的山村景色十分协调。