生如夏花与泰戈尔诗选的区别

mitsy

生如夏花是泰戈尔诗选《飞鸟集》中的一句话,而泰戈尔诗选是对《新月集》、《飞鸟集》等的总称。生如夏花是泰戈尔诗选《飞鸟集》中的一句话,而泰戈尔诗选是对《新月集》、《飞鸟集》等的总称。泰戈尔用他的哲学和世界给了世人许多智慧,许多启迪。轻轻地翻,闲闲地逡巡。蓦然间,便会有一篇篇地美文闯入眼帘。那是一个植根于印度哲学思潮,成长在印度文学的海洋又徘徊在印度艺术的月华之中,深受西方文化影响的诗人的肺腑之言。

生如夏花泰戈尔(生如夏花泰戈尔表达什么情感)生如夏花泰戈尔(生如夏花泰戈尔表达什么情感)


生如夏花泰戈尔(生如夏花泰戈尔表达什么情感)


no

泰戈尔 生如夏花 体现了作者什么情感

thewe

泰戈尔用这样的比喻手法来阐述自己对生命的认识和看法.

夏日的鲜花,在盛开的瞬间便极力的展示自己的美丽,全部植物的生命在花开的一瞬间达到了顶峰,完美而又盛大的绽放自己的希望.意喻人生就要尽兴而为,不要压抑自我的情感,对于所渴望的要极becomes力的争取.

生如夏花歌词 生如夏花歌词出自泰戈尔吗

keep

生如夏花的歌词与泰戈尔的诗没有关系

song

《生如夏花》

词曲:朴

树编曲:张亚东

演唱:阿

果也不知在黑暗中究竟

沉睡了多久

也不知要有多难才能

睁开双眼

我从远方赶来

恰巧你们也在

痴迷流连人间

我为她而狂野

我是这耀眼的瞬mighty间

是划过天边的刹那火焰

我为你来看我不顾一切

我将熄灭能再回来

我在这里呀

就在这里呀

惊鸿一般短暂

像夏花一样绚烂

这是一个多美丽又

遗憾的世界

我们就这样抱着笑着

还流着泪

我从远方赶来

赴你一面之约

痴迷流连人间

我为她而狂野

我是这耀眼的瞬间

是划过天边的刹那火焰

我为你来看我不顾一切

我将熄灭能再回来

我在这里呀

就在这里呀

惊鸿一般短暂

如夏花一样绚烂

我是这耀眼的瞬间

是划过天边的刹那火焰

我为你来看我不顾一切

我将熄灭能再回来

不虚此行呀

不虚此行呀

惊鸿一般短暂

开放在你眼前

我是这耀眼的瞬间

是划过天边的刹那火焰

我要你来爱我不顾一切

我将熄灭能再回来

一路春光呀

一路荆棘呀

惊鸿一般短暂

如夏花一样绚烂

这是一个不能停留太久的世界

泰戈尔 <<生如夏花>>的英文版

that

1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

into

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

off

stray

birds

of

summer

come

to

window

to

sing

and

fly

away.

and

yellow

lees

of

autumn,

which

he

songs,

flutter

and

fall

there

with

asign.

2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

otroupe

of

little

vagrants

of

world,

lee

your

footprints

in

words.

3世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

world

puts

mask

of

vastness

to

lover.

all

as

one

song,

as

one

of

eternal.

4是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

is

tears

of

earth

here

iles

in

bloom.

5无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

desert

is

burning

for

love

of

abladeof

grass

who

shakes

her

head

and

laughs

and

flies

away.

6如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

if

you

shed

tears

when

you

miss

sun,

you

also

miss

stars.

7跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟

瘸足的泥沙而俱下么?

sands

in

your

way

beg

for

your

and

your

movement,

dancing

will

you

carry

burden

of

their

lameness?

8她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

her

wishful

face

haunts

dreams

like

rain

at

night.

9有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

once

dreamt

were

strangers.

wake

up

to

find

were

dear

to

each

other.

10

忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

sorrow

is

hushed

peace

in

heart

like

ning

among

trees.

生如夏花泰戈尔赏析 是怎么进行赏析的

1、这首诗歌表达出生命在于之间,爱情在得失的边2、因为有太多的经历,因为有太多的曾经,于是我们总会在不经意间失去一份本该有的绚烂的心情,看雨的静谧,是那剪不断理还乱的愁绪。看落日黄昏,是难言的枯涩和酸楚。缘。既然生,便要与夏花一样的绚烂,既然爱,便要付出所有的情感。

3、那份淡雅和清新已被岁月冲磨的无影无踪,那份激off情和洒脱已被时间尘封在最深处!仿佛独自游离在一个灰色空间!也许感性的人更容易如此,本是无情之物却依water.旧可以让自己那么的伤感,只因无法走出思想的牵绊,无法摆脱情感的纠缠。

4、因为生,我们就注定走不出尘世,而尘世注定有人的存在,有人便一定有爱恨情愁,谁可以真正摆脱,可以全身而退?既然如此,何不让生如夏花一般绚烂,因为生不仅仅是生命的存在,因生而存在的情感太多太多。

泰戈尔的生如夏花的英文版

kiss

1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

it

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

Stray

birds

of

summer

come

to

window

to

sing

and

fly

away.

And

yellow

lees

of

autumn,

which

he

songs,

flutter

and

fall

there

with

asign.

2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

OTroupe

of

little

vagrants

of

world,

lee

your

footprints

in

words.

3世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

The

world

puts

mask

of

vastness

to

lover.

It

all

as

one

song,

as

one

of

eternal.

4是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

It

is

tears

of

earth

here

iles

in

bloom.

5无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

The

desert

is

burning

for

love

of

abladeof

grass

who

shakes

her

head

and

laughs

and

flies

away.

6如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

If

you

shed

tears

when

you

miss

sun,

you

also

miss

stars.

7跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟

瘸足的泥沙而俱下么?

The

sands

in

your

way

beg

for

your

and

your

movement,

dancing

Will

you

carry

burden

of

their

lameness?

8她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

Her

wishful

face

haunts

dreams

like

rain

at

night.

9有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我silent们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

Once

dreamt

were

strangers.

We

wake

up

to

find

were

dear

to

each

other.

10

忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

Sorrow

is

hushed

peace

in

heart

like

ning

among

trees.