与王介甫书原文及翻译_与王介甫书原文及翻译向者与介甫
与王介甫书表达了曾巩什么意思
小题3:经历了三个阶段:五岁时“指物作诗立就”,十二三岁时“不能称前时之闻”十九、二十岁时“泯然众人矣”。让我们明白了一个人要想成长必须接受后天教育的道理。一方面写向王安石介绍自己的行踪(与欧阳修会面的情况),表达与王安石的深厚友情,另一方面,转述欧阳修对王安石的赏识及改进意见,希望王安石能尽快与欧阳修建立联系。
与王介甫书原文及翻译_与王介甫书原文及翻译向者与介甫
与王介甫书原文及翻译_与王介甫书原文及翻译向者与介甫
试题分析:解答此题,主要是准确理解关键字词,这一句主要注意“利”是“认为有利可图”之意,“扳”是通字,翻译后疏通语句。
与王介甫书
【宋】曾巩
巩启:
巩此行至春,方应得至京师也。时乞寓书慰区区,疾病尚如黄九见时,未知竟何如也。心中有与足下论者,想虽未相见,足下之心潜有同者矣。欧公更欲足下少开廓其文,勿用造语及摸拟前人,请相度示及。欧云:孟韩文虽高,不必似之也,取其自然耳。余俟到京作书去,不宣。
《与王介甫书第三书》并思考:司马光在回信中是如何反驳王安石的?
小题《与王介甫第三书》是北宋的司马光写给王安石的文章,王安石在北宋实行了的“王安石变法”,司马光写这封信的目的就是为了告诉王安石他的变法并不可行,比如司马光在其中提到了王安石变法中间的青苗法,今之散青苗钱者,无问民之贫富、愿与不愿,强抑与之,岁收其什四之息,谓之不征利,光不信也。1:D王安石待客原文及翻译翻译
试题分析:解答时,要熟悉题目要求,理清文章内容,从文中寻找,解答问主要抓住三个时间段的词“仲永生五年”“十二三矣”“又七年”,然后寻找文中相关句子概括每个阶段的特点即可。第二问要抓住文章一段的议论,围绕后天学习的重要性来理解一、译文:王安石在担任宰相的时候。儿媳妇家的亲戚萧氏的儿子到达京城,于是去拜见王安石,王安石约请他一起吃饭。第二天,萧氏的儿子穿着华丽的衣服前往,以为王安石一定会准备好丰盛的食物来款待他。过了中午,萧氏的儿子觉得十分饥饿,但又不敢离开。又过了很久,王安石才让他坐下。
王安石在相位,子妇之亲萧氏子至京师,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。酒三行,初供胡饼两枚,次供猪脔数四,顷即供饭,傍置菜羹而已。萧氏子颇娇纵,不复下箸,惟啖胡饼中间少许,留其四傍,公取自食之。其人愧甚而退。菜肴都没有准备,萧氏的儿子心里对王安石的做法感到奇怪。他们喝了几杯酒,先上了两块胡饼,再上了四份切成小块的猪肉。一会儿就上饭了,一旁放着菜汤罢了。萧氏的儿子很娇惯放纵,不再动筷子,只吃了胡饼中间的小部分,把四边都留下了,王安石拿过来自己吃了。萧氏的儿子十分羞愧地回去了。
二、原文:南宋 曾敏行《独醒杂志 王安石待客》
扩展资料
一、创作背景
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,汉族,临川人,北宋思想家、家、文学家、改革家。
庆历二年(1042年),王安石进士及第。历任扬州签判、鄞县知县、舒州通判等职,政绩显著。熙宁二年(1069年),任参知政事,次年拜相,主持变法。因守旧派反对,熙宁七年(1074年)罢相。一年后,宋神宗再次起用,旋又罢相,退居江宁。元祐元年(1086年),保守派得势,新法皆废,郁然病逝于钟山,追赠太傅。绍圣元年(1094年),获谥“文”,故世称王文公。
《王安石 答司马谏议书》(王安石)全诗翻译赏析
小题2:【原文】 某启:昨日蒙教,窃以为与君实处相好之日久2,而议事每不合3,所之术多异故也4。虽欲强聒,终必不蒙见察5,故略上报,不复一一自辩6;重念蒙君实视遇厚7,于反复不宜卤莽,故今具道所以8,冀君实或见恕也。 盖儒者所争9,尤在名实,名实已明十,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官,生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。某则以为受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。至于怨诽之多,则固前知其如此也。人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事,同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如日今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。 无由会晤,不任区区向往之至。
【注释】 1司马谏议:这里指司马光,他当时担任右谏议大夫。 2君实:司马光的字。古人写信给同辈而有交谊的,自己称自己称名,称呼别人称字,用来表示对对方的尊敬。 3议事:讨论大事。每不合:往往不一致。 4所之术:每个人所持的主张。:持。术:方法,这里指主张。 5不蒙见察:不蒙您考虑,不能得到您的谅解。见:被。察:了解。 6复:再,又。 7重:又想。视遇:看待。 8具道所以:详细说明这样做(指推行新法)的原因。具:详尽。 9所争:所争辩的问题。 十已明:已经弄清楚。 天下之理得矣:天下一切事情的道理也就明白了。得:获得,明了。 所以见教者:拿来指教我的东西。这是客气的说法,实际上是指摘我的东西。 致:导致。怨谤:埋怨、毁谤。 人主:,这里指宋神宗。 有司:专门管理某种事物的官员,官员各有所司,所以称官员为「有司」。司:主管。 举:兴盛。先王之政:古代圣王的政事。 天下:这里指。 难壬人:批驳巧于诡辩谄媚的坏人。难:反驳。壬人:奸伪巧辩的坏人。 拒谏:拒绝劝谏。
【译文】 安石启:昨日承蒙你来信指教,我认为自己与你私下的交往相处友好的日子很长,但两人议论政事却老是意见不合,这是因为各人所持的主张不同的缘故。虽然我想强作解释,必然还是得不到你的谅解,所以在信中只做简略回复,不打算为自己一一辩解了。又想到承你十分看得起我,在书信往来中不应该草率粗疏,所以今天我详细说明一下原因,希望君实你也许会原谅我的。 司马光大概儒家学者所争论的,最突出的就是事物的名分和实际情况是否相符的问题,名分和实际情况的关系明确以后,那天下一切道理也就明白了。如今君实拿来指教我的东西无非是认为我推行新法侵夺了其他官吏的职权,是扰民生事、征敛财利,是拒绝他人的规劝,因而招来了天下人的埋怨和指责。我却认为我是从君主那里接受命令,在朝廷里制定出法令制度,再把它们交给官吏去执行,这不是侵夺其他官吏的职权;实行先王的政策,而兴办有利的事业、革除有害的陋习,不能说是生事扰民;为管理财政,这不是求利;批驳不正确的言论,批驳谗媚之徒的花言巧语,这不能说是拒绝劝告。至于招来这么多的怨恨和职责王安石 答司马谏议书 王安石 系列:唐宋八大家文选 王安石 答司马谏议书1,本来事先我就料到会出现这样的情况。人们习惯于得过且过不只一天了,士大夫们大都把不为国事忧虑、随声附合、讨好众人,当做处世良方,于是皇上想改变这种状况,而我不估量反对的人是多是少,准备献出力量帮助皇上和他们对抗,那这班人怎么会不气势汹汹地喧闹呢?盘庚迁都的时候,一起埋怨他的是广大老,不只是朝廷里的士大夫反对而已。盘庚没有因为有人埋怨就改变他迁都的,他是考虑到这样做合适,然后才行动的,因此看不出有值得悔改的地方。如果君实责备我担任宰相时间久了,未能帮助皇上有大的作为,好让得到更多恩惠,那我承认自己的罪过。如果说现在应当一切事情都不要做,只是墨守陈规就行了,那就不是我所敢于认可的了。 没有机会会面,我对你思念、仰慕到极点的心情实在无法受得住啊。
《与王观复书》全文翻译
《独醒杂志》为作者积所闻见而成。成书于淳熙十二年(1185)。记录了宋朝政事及典章沿革、人物的逸事、有关江西地方志的史实、有关谶语、因果、神仙、宗教、炼丹、法术等的记载。《与王观复书》 原文 : 庭坚顿首启:蒲元礼来,辱书,勤恳千万。知在官虽劳勋,无日不勤翰墨,何慰如之!即日初夏,便有暑气,不审起居何如? 所送新诗,皆兴寄高远。但语生硬,不谐律吕,或词气不逮初造意时。此病亦只是读书未精博耳。「长袖善舞,多钱善贾」,不虚语也!南阳刘勰尝论文章之难云:「意翻空而易奇,文征实而难工。」此语亦是。沈、谢辈为儒林宗主,时好作奇语,故后生立论如此。好作奇语,自是文章病。但当以理为主,理得而辞顺,文章自然出群拔萃。观杜子美到夔州后诗,韩退之自潮州还朝后文章,皆不烦绳削而自合矣。 往年,尝请问东坡先生作文章之法,东坡云:「但熟读《礼记·檀弓》当得之。」既而取《檀弓》二篇读数百过,然后知后世作文章不及古人之病,如观日月也。文章盖自建安以来好作奇语,故其气象衰苶。其病至今犹在。唯陈伯玉、韩退之、李习之,近世欧阳永叔、王介甫、苏子瞻、秦少游乃无此病耳。 公所论杜子美诗亦未极其趣。试更深思之,若入蜀下峡年月,则诗中自可见。其曰:「九钻巴巽火,三蛰楚祠雷。」则往来两川九年,在夔府三年,可知也。恐更须改定,乃可入石。 适多病,少安之余,宾客妄谓不肖有东归之期,日日到门,疲于应接。蒲元礼来告行,草草具此。世俗寒温礼数,非公所望于不肖者,故皆略之。三月二十四日。
译文 : 黄庭坚叩首陈述:蒲元礼来,蒙您赐信,万分慇勤诚恳。知道您做官虽然劳苦,但没有一天不努力写作,这使我感到何等原文:的欣慰!这几天已到初夏,便有热气,不知您日常生活作息怎么样? 送来的新诗,都寄意高远。只是语言生硬,不合声律,有的没有把最初构思时的意思充分表达出来。这种毛病也只是读书没有精练罢了。谣谚说「袖长,舞姿易美;钱多,经商方便」,这不是空话!南阳人刘勰曾经论述写文章的艰难:「立意是凭空翻新,容易出奇,文辞却要求实证,很难工巧。」这话说得也对。沈约、谢跳等人是儒林的人物,时常喜欢用新奇辞语,因此后来刘勰才有此议论。好作奇特的辞语,这是写文章的毛病。(写文章)只应当以理为主,理掌握了而且辞语顺畅,文章自然出类拔萃。看杜甫到夔州以后的诗,韩愈从潮州回朝以后的文章,都是不用删改而自然合乎法度的。 前些年我曾请教东坡先生作文章的方法,东坡说:「只需熟读《礼记·檀弓》便可领会。」不久,我就拿来《檀弓》上下两篇读了数百遍,然后对后人写文章不如古人的毛病,清楚得像看见日月一样了。文章大约从建安时代以来就喜用新奇辞语,所以它的气象衰弱。这毛病直到如今仍旧存在。只有陈子昂、韩愈、李翱和近代的欧阳修、王安石、苏轼、秦观,才没有这毛病。 您对于杜甫诗的论述也没有透彻理解它的意趣。请再试着深入思考,至于入蜀和出三峡的年月,在诗中就可看到。他的诗说:「九钻巴巽火,三蛰楚祠雷。」可知杜甫往来川东川西九年,在夔州三年。您的诗恐怕需要修改,才能刊刻传播。 最近恰遇到我多病稍好之时,来往的客人说我不久可能东归回朝,客人天天到家里来,接待他们弄得我很疲劳。蒲元礼来辞行,很草率地写了这些。上一般寒暄的礼节,不是您希望能从我这里得到的,所以一概省略了。三月二十四日。
课内文言文(10分)伤仲永王安石金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁
小题2:他的父亲认为这样有利可图,每天带着仲永四处拜金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。访同县的人,不让仲永学习。
小题1:
试题分析:A项中,个伤是哀伤,叹息之意,第二、人物二个是伤害之意;B项中,个隶是属于的意思,第二个是跟随的意思;C项中,个书是动词,书写的意思,第二个是名词,指读的书;D项的固都是本来之意。
小题3:
王安石的《伤仲永》原文及翻译
近托彦弼、黄九各奉书,当致矣。巩至金陵后,自宣化渡江来滁上,见欧阳先生,住且。今从泗上出,及舟船侍从以西。欧公悉见足下之文,爱叹诵写,不胜其勤。间以王回文示之亦以书来言此人文字可惊世所无有。盖古之学者有或气力不足动人,使如此文字,不光耀于世,吾徒可耻也。其重之如此。又尝编《文林》者,悉时人之文佳者,此文与足下文多编入矣。至此论人事甚重,恨不与足下共讲评之,其恨无量,虽欧公亦然也。欧公甚欲一见足下,能作一来计否?胸中事万万,非面不可道。原文]
【评析】 《答司马谏议书》这篇文章,从一个侧面说明我国北宋时代革新派与保守派所展开的一场激烈斗争。在这篇文章中王安石对大地主进行了强烈的批判,表达了王安石反对因循守旧,主张革新的愿望,还表达了他敢于向强势力进行斗争的决心。余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自杨州,复到舅家,问焉,曰“泯然众人矣。”
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
[译文]
金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。他的父亲认为那样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
我听说这件事很久了。明道年间,跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。叫他写诗,已经不能与从前听说的相称了。再过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家,问起方仲永的情况,舅舅说:“他才能完全消失,普通人一样了。”
王先生说:仲永从小通达聪慧,会做诗的能力,是先天得到的。他先天得到的禀赋,比起有才能的人高多了。成为普通人,是因为他后天的学习没有达到要求,像他那样先天得到的,禀赋如此之好,却由于没有受到后天的教育,尚且成为普通人;现在那些没有先天的禀赋,本来就是普通人,又不接受后天的教育,想成为普通人恐怕都不能够吧?
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。