《送东阳马生序》 《送东阳马生序》拼音版
送东阳马生序原文,注释,译文,赏析
擦撒的撒《送东阳马生序》 《送东阳马生序》拼音版
《送东阳马生序》 《送东阳马生序》拼音版
本篇选自《宋学士文集》、《宋文宪公全集》。作者宋濂(1310—1381),字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌县西北)人,曾主修《元史》。《宋学士文集》共七十五卷,出于宋濂手定,明正德间刊行,明嘉靖间有两刻本,较有增益,清嘉庆间又合并增益,编为《宋文宪公全集》五十三卷,卷首四卷,为通行足本。本篇是作者赠给同乡后辈马君则的一篇序文。文章生动地写出了他幼时家贫,在买书、求师不易的条件下,刻苦自学的经过。并且勉励后辈应珍惜良好的条件,要专心读书。
余幼时即嗜学。家贫无从致书以观,每借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达①执经叩问。先达德隆望尊,门人填其室,未尝稍降辞色②。余立侍左右,援疑质理③,俯身倾耳以请;或遇其叱咄④,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣⑤,行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌⑥,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食⑦,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右佩容臭,煜然若神人。余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?
今诸生学于太学,县官日有廪稍之送东阳马生序 作者在求学的过程中遇到了哪些困难?供⑧,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也。凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录、诸人而后见也。其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!
东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达;与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!
注释
①先达:有德行学问而显达的前辈。 ②未尝稍降辞色:言辞和态度始终非常严肃;稍降:稍微表示一点客气;色:脸色,这里指人的态度。 ③援疑质理:提出疑难,询问理由。 ④斥咄(duō):斥责。 ⑤负箧(qiè)曳屣(xǐ):背着箱子,拖着鞋子。 ⑥媵(yìnɡ)人:本指随嫁小妾,这里指旅行中雇用的仆役。 ⑦食(sì):用作动词,给饭吃。 ⑧县官:古代指天子,这里作“朝廷”、“官府”解;廪(lǐn):米仓,也指官府发的粮米;稍:少量。
译文
当我从师问学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中。寒冬腊月烈风呼啸,大雪厚达几尺,脚上的皮肤冻裂了也不知道。到了客舍,四肢僵硬得不能动弹,仆役拿着热水给自己喝,用被子覆盖着,很久才变得暖和。寄居在旅店主人那里,每天吃两顿饭,没有新鲜、肥美、味好的东西享受。同宿的同学都穿着华丽的绣花衣,头戴红缨和宝石装饰的帽子,腰里挂着白色的玉环,左边佩着腰刀,右边系着香袋,光彩照人的样子犹如神仙。我则穿着旧袍子、破衣服处于他们之间,丝毫没有一点羡慕的意思,因为我心中有值得快乐的东西,不觉得衣食住行的享受不如别人。我的勤奋和艰苦大致如此。现在我尽管七十岁了,无所成就,然而还是侥幸位于君子之列,而且蒙受皇上的恩宠荣光,紧随公卿之后,每天侍坐在位旁以备咨询,四海之内也都称道我的名字,何况才能比我要强的人呢?
现在许多学生在太学里学习,官府每天有官粮供给,父母每年有皮衣、夏布送来,没有挨饿受冻的担忧;坐在楼房下诵读诗书,没有奔走的劳苦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不答、求而无获的情况。凡应有之书都集中于此,不必像我一样要亲手抄录,向人借后才能看书。他们的学业还有所不精,品德修养还有所不成的,不是天资低下,而是用心不如我专注罢了,难道是别人的过错吗?
东阳的书生马君则,在太学里读书已经两年了,同辈的人都称赞他贤能。我到京城朝见皇上时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为表示敬意的礼物,文辞非常流畅、通达;与他辩论问题,言语谦和,态度平易。他自己说年少时用心学习非常劳苦,这可谓是一个善学的人了。他将回家探望双亲,我特地说说求学的艰难来告诫他。说我勉励同乡以示求学的人,是我的同志;诋毁我夸耀自己遭遇好而傲视同乡的人,哪里了解我呀?
送东阳马生序原文
本文作者以自己青少年时期在艰难条件下刻苦学习的亲身经历,劝勉当时的马生不要辜负良好条件,要刻苦读书,以期有成,启示了求学之路是艰难坎坷的,只有不畏艰难,勇于探索,具有恒心和毅力,才能学有所成,勤奋学习是取得成绩的根源。
原文
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
译文
我年幼时就非常爱好读书。(因为)家里贫穷,(所以)没有办法买书来阅读,常常向藏书的人家去借,亲自抄录,计算着日期按时送还。冬天非常寒冷,砚台里的墨汁像冰一样坚硬,手指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢懈怠。抄完后,便马上跑去还书,不敢稍微超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,于是我能够遍观群书。到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的人同我来往,曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。前辈道德和声望高,门人挤满了他的屋子,他不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站着侍候在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一个字反驳;等到他高兴了,则又去请教。所以我虽然愚笨,但最终获得学识。
当我外出求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山峡谷之中。隆冬时节,刮着猛烈的寒风,雪有好几尺深,脚上的皮肤都冻裂却不知道。回到旅舍,四肢僵硬动弹不得。服侍的'仆人拿着热水(为我)浇洗,用被子裹着我,很久才暖和起来。我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿伙食,没有新鲜肥美的东西来享用。与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着用红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间系着白玉制成的环,左边佩戴宝刀,右边挂着香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我却穿着破破烂烂的衣服和他们生活在一起,但我毫无羡慕的心。因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊!
注释
[1]选自《宋学士文集》(上海古籍出版社1985年版)。
宋濂:(1310-1381)字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北),明初文学家。
东阳,地名,在今浙江东阳。
生,长辈对晚辈的称呼。
序:文体名,这是一篇赠序
[2]余:我。
[3]嗜:喜欢、特别爱好。
[4]无从:没有办法。
[5]致书:得到书。致:得到。
[6]每借于藏书之家,手自笔录:每:常常。
借:同义复合词。 借。
,借。
于:介词,从。
手:名词活用为动词,动手。
[7]弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松读书。
弗:不。之:指代抄书。
[8]走:跑。
[9]逾约:超过约定的期限。
[10]以是:因此。以:以为;是:这样。
[11]加冠(guān):古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经。
后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。
[12]患:担心。.
[13]硕师:学问渊博的老师。
硕,大。
[14]游:交往。
[15]尝:曾经。
[【分析】16]趋:赶到。
[17]从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。
先达:有道德有学问的前辈。叩,请教。
执:拿着
望,声望,名望。
隆:高。
[19]门人填其室:学生挤满了他的屋子。
门人、,学生。
填,充。这里是拥挤的意思。
[20]稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
辞色,言语和脸色。色:脸色。
[21]援疑质理:提出疑难,询问道理。
援,提出。
质,询问。
[22]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬而专心)。
[23]或:有时。
[24]叱(chì)咄(duō):训斥,呵责。
[25]色愈恭:表情更加恭顺。色:表情。 恭:恭敬
[25]至:周到。
[26]复:这里指辩解,反驳。
[27]俟(sì):等待。
卒:最终。
[28]负箧(qiè)曳屣(yè xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。
曳:拖。
箧:书箱。
[29]穷冬:隆冬。
[30]皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。
[31]舍:指学舍,书馆。
[32]支:通“肢”,肢体。
[33]媵(yìng)人:这里指服侍的人。
[34]汤:热水。
[35]沃灌:洗浴。沃,浇水洗(四肢)。灌通“盥”。
[36]衾(qīn):被子。
[37]拥:盖着。
[38]而:表承接。
日再食(SI):每天供应两顿饭。再:两次。
[40]寓逆旅:寄居在旅店里。
逆,迎。
逆旅,旅店。
[41]被(pī)绮(qǐ)绣:穿着漂亮的丝绸衣服。
被,通“披”,穿着。
[42]朱缨:红色的帽带。
缨:帽带。
[43]腰:腰佩。作品:送东阳马生序
腰,名词作动词。
[44]容臭(xiù):香袋。
臭,气味,这里指香气。
[46]缊(yùn)袍敝(bì)衣:破旧的衣服。
缊,旧絮。敝,破旧。
[47]略无慕艳意:毫无羡慕的意思。
略无:毫无。
慕艳,羡慕。
[48] 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如别人。
中:内心。
口体之奉:指吃的穿的。
[49]盖:句首发音词。
《送东阳马生序》主要运用了什么写作手法?
[45]烨(yè)然:光彩照人的样子。《送东阳马生序》作者以自己青少年时期在艰难条件下刻苦学习的亲身经历,劝勉当时的太学生不要辜负良好条件,要刻苦读书,最终学有所成。
现在许多学生在太学里求学,朝廷天天有米粮供给,父母每年都给送来皮袍和绸衣,再没有受冻挨饿的担忧了;坐在大厦里面诵读诗书,也没有奔走的劳累了;有司业、博士当他们的老师,没有请教得不到回答,没有要求得不到满足的;凡是应该有的书,都聚集在这里,不必像我那样亲手抄写,要向别人借来才看得到。他们的学业要是不精通,德行要是不成器的,不是天资低下,而是用心不如我的专一罢了,哪里是别人的过失呢?《送东阳马生序》主要运用的写作手法是对比(或反衬)。体现在:
1、用老师的严厉(未尝少降辞色)反衬作者求师的诚恳和恭敬(俯身倾耳以请:色愈恭礼愈至),也突出他求师的艰难,用以勉励马生。
2、用同舍生的锦衣玉食(烨然若神人)与自己的贫穷清苦(蕴袍敝衣)作对比,表现作者求学的端正态度和读书带给他精神上的愉悦,也表现他求学生活的艰苦,信念的坚定,并依此勉励马生不怕清苦,勤奋读书。
3、用太学生条件的优越和自己求学的艰苦作对比,表现自己不畏艰难、刻苦求学的精神,勉励马生不怕清苦,刻苦读书。
《送东阳马生序》
是明代文学家宋濂创作的一篇赠序。在这篇赠序里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,
有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。全文结构严谨,详略有致,用对比说理,在叙事中穿插细节描绘,读来生动感人。
送东阳马生序前两段译文
《送东阳马生序》是明代文学家宋濂创作的一篇赠序。在这篇赠序里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就。《送东阳马生序》原文及其译文分析
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
我小时候就爱好读书。家里穷,没有办法找到书来读,常向有书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着日子(按时)归还。天气很冷,砚池里的水结成很硬的冰,手指(冻得)不能弯屈和伸直,也不(因此有所)放松。抄完了,(赶紧)跑去送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此,人家多愿意把书借给我,我因而能够(有机会)看到各种各样的书籍。到成年的时候,更加仰慕古代圣贤的学说。又担心没有才学渊博的老师、名人跟我交往,(我)曾经跑到百里之外,捧着经书向当地有道德学问的前辈请教。(那位)前辈道德声望高,(向他求教的)学生挤满了屋子,(他)并没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站在(他的)身边,提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵,恭恭敬敬地请教;有时遇到他训斥、呵责,(我的)态度更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话来辩解;等到他高兴了,就又去请教。所以我虽然愚笨,但终于还能够有所收获。当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,(冒着)隆冬凛冽的寒风,(踏着)几尺深的积雪,脚上皮肤冻裂了(我)还不知道。到了学舍,四肢冻僵了不能动弹,服役的人拿来热水(给我)洗手暖脚,用被子(替我)盖上,过了很久,(我)才暖和过来。寄居在旅店主人那里,每天只能吃两顿饭,没有新鲜肥美的滋味可以享受。跟我同住在旅店的同学们都穿着华丽的衣服,头戴红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间挂着白色玉环,左边带着佩刀,右边挂着香袋,浑身上下光彩照耀,像神仙一般;我却穿着旧棉袄,破衣衫,生活在他们当中,一点也没有羡慕他们的意思。因为(我)心中有值得快乐的事情,不觉得吃的穿的不如人。我求学时辛勤和艰苦的情形大体就是这样。
分析
本段可分五层。
第1层叙幼时求学的情形(开头至“余因得遍观群书”)。文章起笔就点出“嗜学”,为全文定下基调。“嗜学”与“家贫”是相矛盾的,由此引出求学的勤苦。勤苦在这一层中的表现是借书抄录:手自笔录,虽苦不怠,走送不逾期。其结果是“遍观群书”。
第2层(“既加冠”至“卒获有所闻”)叙述成年后求师的情形。这一层是写“叩问之难”。要“趋百里外”去向“先达”求教。在老师面前毕恭毕敬。“立侍”,“俯身倾耳”,“遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复”,“俟其欣悦,则又请焉”,这些表现既说明了“援疑质理”的求教之难,又表现出作者求知的渴望与决心。
第3层(“当余之从师也”至“久而乃和”)写从师求教的道路之苦。行“深山巨谷”,冒“穷冬烈风”,“足肤皲裂……四肢僵劲”写出了跋涉的艰难。
第4层(“寓逆旅主人……”至“不知口体之奉不若人也”)叙述衣食粗劣,生活简朴。这一层与“同舍生”作比较,说明作者不追求“口体之奉”、一心向学的心情。
第5层(一句)总括全段,“勤且艰”是对前四层意思的归结,勤奋与艰苦是相互联系的两方面,有了主观的勤奋,一切艰难困苦都可以克服。这正是学有所成的根本原因。本段是作者自叙,现身说法。
本段可分作五层,前四层从四个方面和第1段对照,第5层是从对照之中推导出结论。
前四层是一个并列复句,分句间用“;”隔开,各代表一个侧面:
第1层:有“廪稍之供”、“葛裘之遗”与前面的,“日再食,无鲜肥滋味之享”、“缊袍敝衣”对比。
第2层:“坐大厦之下而诵《诗》《书》”与前面的“行深山巨谷”对比。
第3层:“未有问而不告”与前面的“未尝稍降辞色”、“叱咄”对比。
第4层:“凡所宜有之书皆集于此?”与前面的“借于藏书之家,手自笔录”对比。
经过这四层对比,显而易见昔日之艰难和今日之优裕,在昔日困苦中能业有所精,德有所成;而处于优越条件下不能有所精,有所成,只能说明其用心不专。
东阳县的书生马君则在太学(里读书)已经两年了,同辈的人十分称赞他的贤能。我到京城朝见,马生以同乡晚辈的身份拜见我。写了一封长信作为表示敬意的礼物,言辞很流畅、通达。同他分析,讨论问题,言语温和而脸色和悦。他自己说少年时代学习用心,非常刻苦。这可以说是善于学习的了。他将要回家探望他的父母,因此,我讲了求学的艰难来告诉他。
本段点明写足肤皲裂而不知”,“四肢僵劲不能动”,一日粗茶淡饭只有两顿。作用意:因为马生来谒,所以著文加以勉励;因为马生年轻好学,所以值得夸奖。作者先赞马生善学。“流辈甚称其贤”、“辞甚畅达”“言和而色夷”、“少时用心于学甚劳”,这些情况表明马生是专心致志而且学有所成的,这也是“善学”的结果。“余故道为学之难以告之”是为了进一步勉励马生更加刻苦向学,这是本篇赠序的写作意图。
以上三段行文紧凑严密,前两段是从对比中阐发主旨,后一段扣紧“赠序”文体,说明写作意图。
1、宋濂写《送东阳马生序》的缘由是什么?
克服的方法:东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳。是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。
送东阳马生序的序是什么意思
以:连词,而,来。“序”是一种文体,其中的“序”并非“序言”,而是“赠言”的意思。
[39]乃:才。《送东阳马生序》是一篇赠序。“序”有书序和赠序两种。书序比较早,多为叙述著作者的意趣、写作缘起等,如《易序》《太史公自序》等;赠序与书序的性质不同,它始于唐朝,一般是文人之间以言相赠,表达离别的某种思想感情,往往因人立论,阐明某些观点,相当于议论性散文的一种文体,内容多为勉励、称许、推重之辞,如韩愈的《送孟东野序》,柳宗元的《送薛存义序》等。
送东阳马生序翻译
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此;不必若余之手录,诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?送东阳马生序翻译如下:
1、我小时候就爱好读书。因为家里贫穷,没有办法得到书来读,(于是)常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着日子按期归还。天气特别冷时,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能够弯曲、伸直,也不敢放松抄书。
2、抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,于是我能够遍观群书。成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。
3、前辈道德高声望高,向他求教的学生挤满了他的书房,他(却)从不稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。在太学中已学习二年的马生君,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见时,马生以同乡晚辈的身份拜见我。
4、写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!
5、他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。如果说我有勉励同乡努力学习的心意,那是我的志意;如果说诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗?
送东阳马生序的原文
1、余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书余,余因得遍观群书。
2、既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。
3、故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
4、同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
5、今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣。
6、坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,诸人而后见也。其业有不精,德有不成者寓,寄居。,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!
7、东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辨,言和而色夷。
8、自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知予者哉?
送东阳马生序 逐个字翻译
笔:名词作状语,用笔。我幼年的时候就特别喜爱读书学习。但是家里贫穷,没办法买书来看,常常向有藏书的人家借,用手亲自抄录,算好约定的日子归还。(即使)天气非常寒冷,砚台里的水结成了坚硬的冰,手指冻僵不能弯曲伸直,也不停止抄书。抄录完毕,跑着送过去,不敢稍微超过约定的期限。因此人们都(愿意)把书借给我,我因此能够读到各种各样的书。已经到了成年,(我)更加仰慕圣贤的学说,又担心自己无法和才学渊博的老师、有名望的人交流。我曾经奔向百里之外,手捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教。前辈德高望重,(向他求教的)学生挤满了他的屋子,(他)没有稍微把话说得柔和一点,也没有把脸色放温和一些。我站在他身旁恭敬的等候着,提出疑问,询问道理,弯着身子侧着耳朵倾听;有时会遇到前辈的训斥,我的表情更加恭敬,礼节也更加周到,不敢反驳一句话;等到他高兴时,就再次去请教他。所以我虽然很愚笨,但最终还是能获得一些学识和见闻。 当我跟从老师学习的时候,背着书【译文】箱,拖着鞋子,行走在深深的山坳和巨大的峡谷中。严冬寒风凛冽,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤因为寒冷干燥而破裂却不知道。回到学舍,四肢僵硬动弹不得,婢女用热水(为我)洗濯,用被子(将我)裹起来,很久才暖和起来。住在旅馆里,旅店老板每天提供两顿饭,没有像鱼、肥肉这样新鲜肥美味道好的东西可以享用。与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着有红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间佩戴白玉做的玉环,左边佩戴宝刀,右边挂着香袋,光彩照人的样子好像神仙一样;我穿着破旧的衣服生活在他们之间,却毫无羡慕的意思,(那是)因为(我)内心有足以快乐的事(读书),所以不觉得吃的、穿的不如人。我求学的勤劳和艰苦大概就是像这个样子。
在送东阳马生序中,作者在求学过程中遇到了哪些困难?他是如何克服的
①常借书于人,手自笔录,天大寒而弗之怠,走送之,以此得以遍观群书。
②苦无名师,长我年少的时候就酷爱读书。家里贫穷,无法买书来看,常常向藏书的人家去借书,亲手抄写,算好日期归还。天气十分寒冷,砚池里结的冰非常坚硬,手指冻得不能屈伸,也不懈怠抄写。抄写完了,赶快送回,不敢稍微超过约定的期限。因此别人大多愿意把书借给我,我因而得以广泛地阅读各种书籍。到了成年,更加仰慕圣贤的道理,又担心没有名人跟我交游,曾经跑到百里之外,拿着经书向当地有道德学问的前辈问学。那位前辈德高望重,门人挤满了他的房间,他的言辞和态度始终非常严肃。我站在旁边侍候,提出疑问,询问道理,弯下身子,侧着耳朵来请教;有时遇到他的斥责,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话去回答;等到他高兴了,就又向他请教。所以我虽然愚笨,却终于获得了一些知识。趋百里外,从师叩问。
主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。全文结构严谨,详略有致,用对比说理,在叙事中穿插细节描绘,读来生动感人。
①常借书于人,手自笔录,天大寒而弗之怠,走送之,以此得以遍观群书。
②苦无名师,长趋百里外,从师叩问。
主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。全文结构严谨,详略有致,用对比说理,在叙事中穿插细节描绘,读来生动感人。
①常借书于人,手自笔录,天大寒而弗之怠,走送之,以此得以遍观群书。
②苦无名师,长趋百里外,从师叩问。
主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。全文结构严谨,详略有致,用对比说理,在叙事中穿插细节描绘,读来生动感人。
①常借书于人,手自笔录,天大寒而弗之怠,走送之,以此得以遍观群书。
②苦无名师,长趋百里外,从师叩问。
主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。全文结构严谨,详略有致,用对比说理,在叙事中穿插细节描绘,读来生动感人。
①常借书于人,手自笔录,天大寒而弗之怠,走送之,以此得以遍观群书。
②苦无名师,长趋百里外,从师叩问。
主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。全文结构严谨,详略有致,用对比说理,在叙事中穿插细节描绘,读来生动感人。
①常借书于人,手自笔录,天大寒而弗之怠,走送之,以此得以遍观群书。
②苦无名师,长趋百里外,从师叩问。
主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。全文结构严谨,详略有致,用对比说理,在叙事中穿插细节描绘,读来生动感人。
答:(1)作者在求学的过程中遇到的困难是:家贫,但自己却“嗜学”学习上“无书”和“无师”。学艰难,穷冬时节,穿行深山雪谷,“足肤皲裂而不知”,“四肢僵劲不能动”,一日粗茶淡饭只有两顿。
(2)克服的方法:①常借书于人,手自笔录,天大寒而弗之怠,走送之,以此用精神上的富足战胜了物质上的.从未动摇求学的意志。得以遍观群书。②苦无名师,长趋百里外,从师叩问。(3)用精神上的富足战胜了物质上的.从未动摇求学的意志。
答:(1)作者在求学的过程中遇到的困难是:家贫,但自己却“嗜学”学习上“无书”和“无师”。学艰难,穷冬时节,穿行深山雪谷,“足肤皲裂而不知”,“四肢僵劲不能动”,一日粗茶淡饭只有两顿。
(2)克服的方法:①常借书于人,手自笔录,天大寒而弗之怠,走送之,以此得以遍观群书。②苦无名师,长趋百里外,从师叩问。(3)用精神上的富足战胜了物质上的.从未动摇求学的意志。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。