张育梅|《浅谈诗经·黍离》——知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求

黍离

彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。

知我者谓我心忧表达了什么(爱我者我惜之,懂我者我爱之)知我者谓我心忧表达了什么(爱我者我惜之,懂我者我爱之)


知我者谓我心忧表达了什么(爱我者我惜之,懂我者我爱之)


知我者,谓我心忧,理解我的说我忧, 不理解的说我有所求。不知我者,谓我何求。

悠悠苍天!此何人哉?

彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。

知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。

悠悠苍天!此何人哉?

彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。

知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。

悠悠苍天!此何人哉?

没有认真研读过《黍离》的人,见此“佳句”无不用于两情撕裂,慷慨弃之的宽大胸怀,甚是可笑及荒谬。若“谓”字更改成“为”则可理解为有对象的行为动词,多为“付出”之内涵。然,非也,“谓”乃“说”的意思,即陈述之意。全句准确理解为“知道我的人,说我是内心忧愁;不知道我的人,以为我在寻求什么。”

《黍离》出自《诗经》中的《王风》,关于《黍离》一诗的主旨,《诗序》说得明白:“黍离,闵宗周也。周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之,彷徨不忍去,而作是诗也。”

在此,我不禁对周大夫的智慧叹之又叹,“知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求?”其本意就有被误解的冤屈,“知”与“不知”阐述了作者对理解与被误解的悲痛,知,明周大夫忧国思政之伤,不知,解周大夫神色悲苦之情,可见周大夫对国殇之彻痛,悲之劳苦。全诗共三章,每一章都重复这句,其情感呈递进关系,一句深于一句。在此我们不难看出周大夫的家国情怀,从中心摇摇到中心如醉,再到中心如噎,充分体现了对昔日国泰民安的感怀,以及对当下国不再国,民不知所归的悲痛,但是当一种纯粹的情怀被误解成利益的参合或个人目的的寻求时,悲痛又何止停留在眼前惨败的一幕,更多的是对被误解的愁苦悲凉,真是君不知国难当头,痛如万蚁蚀心。

每当我读起此诗,便悲从中来,深深体会到“知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?”那种旧地重游,忆当日辉煌的情景,同样让我仰头无语问苍天,此何人哉?家道昌盛实乃天外之恩,然家道衰败又怎能让我不“悠悠苍天!此何人哉?”常言道,创业难,守业更难。有多少人能创下基业福荫后辈?又有多少人守不住家业仰天长叹?家不可譬国,我的心境却是和周大夫如出一辙,不相上下,醉不可醉,噎不成声。

也许是因为自己生命中有这样的潮起潮落,对诗中的情感描述也更能够设身处地地感悟到。故此,每当人们把“知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。”用于爱情时,内心那份悲凉便会迅速加剧,是对周大夫的不敬,还是对家国情怀的淡泊不可言喻。只是这种错误的认识,在某种层面上来看,更体现了诗中无奈的责问“悠悠苍天,此何人哉?”是何人误解了诗句?又是何人“改写”了历史?

知我者谓我心忧,不知我者谓我何求. 落花有意随流水,流水无情恋落花 是什么意?

对于想法不同地里黍禾长成排, 稷谷扬花正吐穗。的人,不能强求他们跟你达成共识,唯有做好自己本分的事情,无愧于心,不需要别人的理解,以后自当见分晓。

“落花有意随流水,流水无情恋落花”的意思是比喻男女双方的爱情波折,一方情意深长,另一方却并无此意。在男女婚恋问题上,落花有意,流水无情 与单相思,一厢情愿有相同之处。

最早出现在明代冯梦龙的 《喻世明言· 第十三卷 张道陵七试这句话的意思是明白了解我的思想人知道我心中的忧愁(忧国忧民的思愁),而不了解我的想法人问我到底有什么欲望(自寻烦恼的意思)。赵升 》中。

知我者谓我心忧,不知我者谓我何求.归枕蓬莱漱弱水,大观宇宙真蜉蝣 什么意思

前面两句就是表达理解我的人永远理解我,不理解我意思是:能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。的人不必在意。

后面两句就是世界很大,我其实,这就是人。他不仅在物质的世界中实实在在地活着,他还想要追问为什么要活着,他还要关心同物质生活并没有直接联系的东西,比如太阳月亮为什么会发光,星星为什么会闪亮,天空为什么会下雨打雷闪电,为什么有人生来就是王子,有人生来就是穷光蛋。大地大海有没有尽头。一想到这些物质解答不了的问题时,就会让人悲哀感叹。很渺小。

了解我的人,问我有什么忧愁,不了解我的人,问我要什么东西。把蓬莱大山拿来当枕头,用弱水漱口,饱览天地宇宙,都是蜉蝣。(整体意思是:“没有人懂我”)诗人以高调的态度,传达一种无人能懂的孤独感。(不要问我为什么理解这句话,我就是这首诗的原创,我穿越过来的。)

前面两句不用解释了,基本上是字面意思,正所谓知己难求,结合全诗来看是对山河破碎,神州沉沦的痛惜、无奈。

《列子·汤问》:渤海之东不知几亿万里,有大壑焉,实惟无底之谷,其下无底,名曰归墟。八弦九野之水,天汉之流,莫不注之,而无增无减焉。其中有五山焉:一曰岱舆,二曰员峤,三曰方壶,四曰瀛洲,五曰蓬莱。

《山海经》云:昆仑之北有水,其力不能胜芥,故名弱水。

由此可见蓬莱和若水相隔很远,诗中写到“枕蓬莱”、“漱弱水”,这是神仙手段啊,诗人想表达希望自己能得到神力改变眼前一切的不切实际想法。

接下来一句,诗人看到宇宙之大,众生之渺小,就像我们看到蜉蝣一生之短暂,人类的一生相对于宇宙来说不过是一瞬间的事而已,不就是所谓的“蜉蝣”吗,即使获得了神力又能怎么样呢,还不是尘归尘土归土。

后两句综合起来看就是即使我能在蓬莱睡觉,在弱水漱口,那又怎样呢,相对于浩渺无边的宇宙来说,我也不过是个真“蜉蝣”。与前文“万里长城今何在”形成呼应,感叹时间易逝,人生短暂,也有及时行乐的意味。

"知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求;悠悠苍天,此何人哉~"什么意思?

原意为:了解我心情的人,认为我心中惆怅;不了解我心情的,还以为我呆在这儿有什么要求 呢!

地里黍禾长成排, 稷苗长得绿如绣。

意思就是,了解我的人,知道我内心忧虑,不了解我的人,我何必强求他理解我,后面两句具体意思就是世界很大,我很渺小的意思。

前行步子多迟缓, 心中忧郁神恍惚。

前行步子多迟缓, 心中迷乱如酒醉。

地里黍禾长成排, 稷谷已经结了籽。

前行步子多迟缓, 心中郁闷气埂咽。

请相信这不是杞人忧天。

这是一首流浪者之歌。他一边漫游,一边唱出心中的忧郁。何以忧郁我们不得而知,但肯定不是为油盐柴米一类的生活琐事而忧。

这是不是说得有点玄?不玄。我们心中的悲哀经常是说不出理由的,忧郁也无法进行理性的分析。它本身就是一种生活状态:莫名的烦恼,莫名的忧伤,莫名的悲哀,莫名的绝望。

当然,它完全可能像一根,被某一具体事物所点燃,比如一个眼神,一个动作,一句话,一个场景,一个物体。但诱因不等于忧郁和悲哀本身。更何况一个流浪漂泊者,神经随时都处于高度敏感的状备,最容易触景生情,睹物伤感,他没有明确的目的,似乎又在寻找什么;他没有归宿感,却又在冥冥之中受着什么指引。

真正深刻的悲哀和忧郁,总是同上面一类的问题相联系的,并且是 无法解决和永恒的。吃不饱的悲哀,穿不暖的悲哀,失去亲人的悲哀,在外服苦役的悲哀,都是有限的,短暂的,可以克服的,并且也是表层的。平氏生活中的苦恼,仁人志士的慷慨激昂,商人亏本的痛苦,家仕途受搓,也可以归入有限的、短暂的、可克服的、表层的悲哀。

少女比守财奴崇高伟大的地方,就在于她会为失去爱情而在内心中哭泣,这与守财奴为金饯而哭泣不可同。

了解我心情的人,认为我心中惆怅;不了解我心情的,还以为我呆在这儿有什么要求呢!理解我的人说我是心中忧愁。不理解我的人问我把什么寻求。悠远在上的苍天神灵啊,这究竟是个什么样的人?

知我者谓我心忧下一句是什么 是什么意思 知我者谓我心忧不知我者谓我何求怎么理解

2、出自《诗经》-《王风》集中,题目是《黍离》。 “知我者谓我心忧,

1、全句:知我者谓我心忧不知我者谓我何求

意思是:了解我心情的人,认为我心中惆怅;不了解我心情的,还以为我呆在这儿有什么要求呢!

懂我的人,不用你说话,他就与我心心相惜心心相连,很理解我,不知道我的人,说的再多“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”, 经历事情多的人才会懂,解释的再好。他也不懂我的苦衷,知己,求也求不来。

昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏.知我者谓我心忧,不知我者谓我何求是什么意思?

译文

这是诗经里一个的句子,它象一幅画,把一个出门在外的旅人的心情表达得淋漓尽致.出门时是春天,杨树柳树依依飘扬,而回来时已经是雨雪交加的冬天.在一年的当儿,他经历了什么已经尽在不言中了.

“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求.” 这句诗出自我国最早的诗歌总集《诗经》,在《王风》集中,题为《黍离》.“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”的原意为:了解我心情的人,认为我心中惆怅;不了解我心情的,还以为我呆在这儿有什么怅惘尚能承受,令人不堪者是这种忧思不能被理解,“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”。这是众人皆醉我独醒的尴尬,这是心智高于常人者的悲哀。这种大悲哀诉诸人间是难得回应的,只能质之于天:“悠悠苍天,此何人哉?”苍天自然也无回应,此时诗人郁懑和忧思便又加深一层。要求呢!

知我者,谓我心忧,不知我者谓我何求是什么意思

彼黍离离,彼稷之穗.行迈靡靡,中心如醉.知我者谓我心忧,不知我者谓我何求.悠悠苍天,此何人哉!

“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”的原意为:了解我心情的人,认为我心中惆怅;不了解我心情的,还以为我呆在这儿有什么要求呢?这句诗出自我国最早的诗歌总集《诗经》,在《王风》集中,题为《黍离》。

看那黍子一行行,高粱穗儿红彤彤。走上旧地脚步缓,心中如噎一般痛。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?

《黍离》描写一行行茂密的黍稷田间,一个人踽踽独行,不知他何来?不知他何 ?只不时仰望着高远的苍天,似乎有无数的郁闷想要述说。可是,始终没有听见他说出来,他究竟是谁?

读者要问,连诗人自己也在问“彼何人哉?”有人说他是周朝大夫,有人说他是旧家贵族,还有人说是爱国志士,或者流浪者,可谁也说不清楚。看他只在其中彷徨,看过了黍稷的苗的初生,

花的结穗, ,却没有喜悦,而忧伤,别有一番块垒,耿耿于怀,自然那就是苍桑的变化,时事的迁徙,而他的情怀又寄托在那逝去的旧风景上。缓慢的步伐,舒缓的节奏,是诗人在慢慢的回忆,也让读者慢慢的思考。

"知我心者,於我何忧.乱我心者,谓我何求"是什么意思?

《王风·黍离》一诗的背景,《毛诗序》说:“《黍离》,闵宗周也。周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之,彷徨不忍去,而作是诗也。”但历来争讼颇多,三家诗中韩、鲁遗说与毛序异,宋儒程颐更有臆说以为“彼稷之苗”是彼后稷之苗。

彼黍离离,彼稷之苗,行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧。不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

彼黍离离,彼稷之实,行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧。不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

译文:

看那诗首章写诗人行役至宗周,过访故宗庙宫室时,所见一片葱绿,当年的繁盛不见了,昔日的奢华也不见了,就连刚刚经历的战火也难觅印痕了,看哪,那绿油油的一片是黍在盛长,还有那稷苗凄凄。黍稷之苗本无情意,但在诗人眼中,却是勾起无限愁思的引子,于是他缓步行走在荒凉的小路上,不禁心旌摇摇,充满怅惘。小米满田畴,高粱抽苗绿油油。

远行在即难迈步,无尽愁思闷心头。

知心人说我心烦忧,局外人认为我有要求。

高高在上的老天爷,是谁害我离家走!看那小米满田畴,高粱穗儿垂下头。

远行在即难迈步,心中难受像醉酒。

高高在上的老天爷,是谁害我离家走!看那小米满田畴,高粱结实不胜收。

知心人说我心烦忧,局外人认为我有啥要求。

怀才不遇,知音难求。是抒感之作。

“懂我者,谓我心忧,不懂我者,谓我何所求”这句话是什么意思?

苍天高高在头上, 是谁造成这景象?

“懂我者,谓我心忧,不懂我者,谓我何所求”的原义是:了解我的心情的人,认为我心中惆怅;不了解我心情的,还以为我呆在这儿有这句诗出自我国最早的诗歌总集《诗经》,在《王风》集中,题为《黍离》.什么要求呢!