《三峡》翻译 三峡翻译一句一译
您好,今天怡怡来为大家解答以上的问题。《三峡》翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
《三峡》翻译 三峡翻译一句一译
《三峡》翻译 三峡翻译一句一译
1、2、至于夏水襄陵(至于古义:一个动词“到”和一个介词“于” )原文 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜不见曦月。
2、三声:几声,三这里不是确数。
3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
4、或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。
5、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
6、绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
7、清荣峻茂,良多趣味。
8、每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
9、故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮1、解释下面加点词的含义。
10、至于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。
11、有时遇到有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。
12、到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。
13、高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。
14、水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。
15、每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。
16、所以三峡中的渔民唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”《三峡》 翻译句子在三峡七百里中,两岸都是相连的高山,没有中断的地方,层层的悬崖,拍拍的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了,若不是在正午或半夜的时候,连太阳和月亮洞看不见了。
17、在夏天水涨江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通行,有时的命令要急速传达,这时候只要早晨从白帝城出发,傍晚就可以到达江陵,中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快。
18、在春冬两个季节,雪白的急流 ,碧绿的深潭,回旋着青波,倒映着各种影物的影子,在极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间常有长流瀑布飞流冲荡,水清,树荣,山高,草茂,趣味无穷。
19、每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断非常凄凉怪异,空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀宛转很久很久才消失,所以渔歌唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”原文自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
20、重岩叠嶂,隐天蔽日。
21、自非亭午夜分,不见曦月。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。