野渡无人舟自横——《滁州西涧》
解释一下野渡无人舟自横
如果是平缓的水就决定于风的作用,如果急就决定于水。因为水的摩擦因素的值miu很小,导致小船在水面是摩擦力很小(f=miuN,那个符号不会打,就用读音miu顶替)。摩擦力小就容易推动小船动(但并非越小越好’f为0是,小船不会动)其实简单来说,就是动力(水流力,Ft=mv,就是利用冲量来算),与摩擦力(f=miuN)的关系,前者比后者大,则容易推动,反之责难推动。
野渡无人舟自横——《滁州西涧》
野渡无人舟自横——《滁州西涧》
根据受力分析小船在小河里有两种平衡状态,一种是竖着(顺着水流方向),另一种是横着。在小船出于竖着状态时当小船受到水流或其他方面的小干扰时会产生一个很大的力矩使得小船偏动更大即竖着状态是不稳定状态。而在小船横着时受到干扰能产生一个抗力矩使得偏动变小即该平衡是稳定状态。这也就是说在小船出于自由状态时会在各种干扰小下后横在河中。
野渡无人舟自横的上一句是什么?
“野渡无人舟自横”的上一句应为“春潮带雨晚来急”。
作者:唐代 韦应物的《滁州西涧》
全文如下:
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣;
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
翻译:
我非常喜爱这河边生长的野草,是那样幽静而富有生趣;河岸上茂密树林的深处,不断传来黄鹂鸟的叫声,是那样婉转动听。因傍晚下了春雨,河面像潮水一样流得更急了;在那暮色苍茫的荒野渡口,已没有人渡河,只有小船独自横漂在河边上。
词语解析:
⑴滁州:在今安徽滁州以西。
⑵西涧:在滁州城西,俗名称上马河。
⑶独怜:唯独喜欢。
⑷幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。
⑸生:一作“行”。
⑹深树:枝叶茂密的树。深,《才调集》作“远”。树,《全唐诗》注“有本作‘处’”。
⑺春潮:春天的潮汐。
⑻野渡:郊野的渡口。
⑼横:指随意飘浮。
野渡无人舟自横出自哪首诗?
《滁州西涧》韦应物
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
译文:我喜爱生长在涧边的幽草,黄莺在幽深的树丛中啼鸣。
春潮夹带着暮雨流的湍急,惟有无人的小船横向江心。
评析:作者任滁州剌史时,游览至滁州西涧,写下了这首诗情浓郁的小诗。诗里写的虽然是平常的景物,但经诗人的点染,却成了一幅意境幽深的有韵之画,还蕴含了诗人一种不在其位,不得其用的无奈与忧伤情怀,也就是作者对自己怀才不遇的不平。
野渡无人舟自横的全诗
关于野渡无人舟自横的全诗解释如下:
解释:春潮上涨,春雨急骤,西涧水势顿见湍急,荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。赏析:此句写荒津野渡之景,在水急舟横的悠闲景象中,蕴含着一种不在位、不得其用的无奈、忧虑、悲伤的情怀。
独怜幽草涧边生,上有 黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。译文及注释)译文唯独喜欢涧边幽谷里生长的野草,还有那树丛深处婉转啼鸣的黄鹂。傍晚时分,春潮上涨,春雨淅沥,西涧水势顿见湍急,荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。
作者任滁州刺史时,游览至滁州西涧,写下了这首诗情浓郁的小诗。此诗写的虽然是平常的景物,但经诗人的点染,却成了一幅意境幽深的有韵之画,还蕴含了诗人一种不在其位,不得其用的无奈与忧伤情怀,也就是作者对自己怀才不遇的不平。
首二句写春景、爱幽草而轻黄鹂,以喻乐守节,而嫉高媚;后二句写带雨春潮之急,和水急舟横的景象,蕴含-种不在其位,不得其用的无可奈何之忧伤。全诗表露了恬淡的胸襟和忧伤之情怀。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。