摄乎大国之间的摄读音_摄乎大国之间的摄乎意思
摄组词和部首
6、古同“慑”,怕,使害怕。摄组词:摄影、摄政、摄氏度、摄食、摄理,部首:扌。
摄乎大国之间的摄读音_摄乎大国之间的摄乎意思
摄乎大国之间的摄读音_摄乎大国之间的摄乎意思
“赤,尔何如?”
基本字义:
[ shè ]
1、拿,吸取:~取。
2、保养:~生。
三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”3、:~行(xíng)(代职务)。
4、捕捉:勾~。
5、迫近:“~乎大国之间”。
[ niè ]
安静:“天下~然,人安其生”。
相关组词
1、摄影[shè yǐng]
被摄体通过镜头在感光片上形成影像的过程。一般指照相、电影摄影和电视摄影。
2、摄氏度[shè shì dù]
摄氏温标的单位。符号是℃。就温度间隔来说,1℃与热力学温标的1开相等。
3、摄政[shè zhèng]
4、摄食[shè shí]
摄取食物(多指动物)。
5、摄理[shè lǐ]
:~国政。
子路曾皙公西华侍坐原文及翻译
B.舍瑟而作 作:发作。原文:
曾皙说:“难道冉求讲的不是大事吗?”子路、曾皙(xī)、冉(rǎn)有、公西华侍坐。
子路率尔而对曰:“千乘(shèng)之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比(bì) [3] 及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂(shěn)之。
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟(sì)君子。”
10、加之以师旅:有(别国的)来攻打它;加,加在上面;师旅,指,此特指侵略的。古时两千五百人为一师,五百人为一旅。对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
鼓瑟希,铿(kēng)尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰(zhuàn)。”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”
曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),风乎舞雩(yú),咏而归。”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”
“唯求则非邦也与?”
“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”
“唯赤则非邦也与?”
“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
译文:
子路、曾皙、冉有、公西华四人在孔子近旁陪坐。
孔子说:“因为我年纪比你们大一点,你们不要凭这个原因就不敢说话了。你们平日说:‘(别人)不了解我 !’如有人了解你们, 那么(你们)打算怎么做呢?”
子路急遽而不加考虑地回答说:“一个拥有一千辆兵车的中等诸侯国,夹在几个大国之间,加上有来攻打它,接下来又有饥荒;如果让我治理这个,等到三年后,就可以使人有保卫的勇气, 而且还懂得合乎礼义的行事准则。”
“冉有,你怎么样?”
冉有回答说:“ 一个纵横六七十里或者五六十里的,如果让我去治理,等到三年后,就可以使老富足起来。至于礼乐教化,自己的能力是不够的,那就得等待君子来推行了。"
“公西华 ,你怎么样?”
公西华回答说:“我不敢说我能胜任,但愿意在这方面学习。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见 天子的时候 ,我愿意穿着礼服, 戴着礼帽,做一个小司仪。”
“曾皙,你怎么样?”
曾皙弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟站起身来 ,回答说: “我和他们三人的志向不一样。"
孔子说:"那有什么关系呢 ?也不过是各自谈自己的志向罢了。”
曾皙回答说:“暮春时节,春天的衣服已经穿定了,(我和)五六个成年人,六七名少年,在沂水游泳后,在舞雩台上吹吹风,唱着歌回家。”
孔子长叹一声说 :“我赞同曾皙啊。”
子路、冉有、公西华都出去了,曾皙走。曾皙问孔子:“他们三位的话怎么样?”
孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
曾皙说:“您为什么笑子路呢?”
孔子说:“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。”
“难道冉有讲的不是大事吗?”
“难道公西华所讲的不是大事吗?”
“浴乎沂,风乎舞雩,咏而归”怎么念?
孔子对着他微微一笑。“浴乎沂,风乎舞雩,咏而归”念做yù hū yí ,fēng hū wǔ yú ,yǒng ér guī
这一部分,孔子向学生问志。但孔子没有直接让言志,而是先用温和自谦的话打消学生的顾虑,为他们创造一个轻松、亲切、活跃的环境。孔子一出场,就给人以态度和蔼、思想明智、胸襟开阔的印象,可见孔子确实是一位高明的老师。这句话出自《论语·先进》篇。意思是(我和)五六个成年人,六七个少年,到沂水里游泳,在舞雩台上吹风,唱着歌回家。
原文引用如下:
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”
子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂之。
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“【译文】何伤乎?亦各言其志也!”
夫子喟然叹曰:“吾与点也。”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
孔子春游文言文
A. 由做这件事,比它三年后,可使每人更有勇气,并且知道 方法 。1. 孔子游春文言文翻译 子贡向孔子发问说:“君子看见大水一定要观赏,是为什么?”孔子说:“流水浩大,普遍地施与各种生物而仿佛无为,好象德;它流动起来向着低下的地方,弯弯曲曲一定遵循流动的规律,好象义;它浩浩荡荡无穷尽,好象道;如果掘开堵塞使它通行,它回声应和原来的声响,奔赴百丈深谷也不怕,好象勇;注入量器时一定很平,好象法;它注满量量器后不需要刮平,好象正;它温软地可以到达所有细微的地方,好象(明)察;各种东西在水里出来进去,便鲜美洁净,好象善于教化;它经历万千曲折也一定向东流去,好象志。
所以君子看见大水一定要观赏它。”。
2. 孔子游春 课文 文言文
孔子游春“点,尔何如?”
【文言文】颜渊、季路侍(1)。子曰:“盍(2)各言尔志。”子路曰:“原车马,衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐(3)善,无施劳(4)。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之(5)。”
【注释】
(1)侍:服侍,站在旁边陪着尊贵者叫侍。
(2)盍:何不。
(3)伐:夸耀。
(4)施劳:施,表白。劳,功劳。
(5)少者怀之:让少者得到关怀。
颜渊、季路侍(1)。子曰:“盍(2)各言尔志。”子路曰:“原车马,衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐(3)善,无施劳(4)。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之(5)。” 【注释】 (1)侍:服侍,站在旁边陪着尊贵者叫侍。 (2)盍:何不。 (3)伐:夸耀。 (4)施劳:施,表白。劳,功劳。 (5)少者怀之:让少者得到关怀。 【译文】 颜渊、子路两人侍立在孔子身边。孔子说:“你们何不各自说说自己的志向?”子路说:“愿意拿出自己的车马、衣服、皮袍,同我的朋友共同使用,用坏了也不抱怨。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路向孔子说:“愿意听听您的志向。”孔子说:“(我的志向是)让年老的安心,让朋友们信任我,让年轻的子弟们得到关怀。”
3. 孔子游春的文言文啊
子路率而尔对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂之。
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也。”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
子路、曾皙、冉有、公西华陪侍老师闲坐。孔子说:“因为我比你们年纪大一点,你们不要认为这样就不说了。(你们)平时(总在)说:‘没有人了解我呀!’如果有人了解你们,那么(你们)打算做些什么事情呢?”
子路轻率而急忙地说:“一个拥有一千辆兵车的(中等),夹在(几个)大国之间,有(别国)来侵略他,接连下来(国内)又有饥荒;如果让我去治理,等到三年,我就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”
孔子(听了)微微一笑。
“冉有,你怎么样?”
“公西华,你怎么样?”
公西华回答说:“不敢说我能胜任,但是愿意学习。在宗庙祭祀的事务中,或者在诸侯会盟,朝见天子时,(我)愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小的司仪。”
“曾点,你怎么样?”
(这时曾点)弹琴的声音(逐渐)稀疏了,铿的一声,放下琴起身,回答说:“(我)和他们三位所说的不一样。”
孔子说:“有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
孔子长叹一声说:“我曾点啊!”
(子路、冉有、公西华)三个人(都)出去了,曾皙走在后面。曾皙问:“(他们)三位的话怎么样?”
孔子说:“也就是各自说说自己的志向罢了!”
(曾皙)问:“您为什么笑子路呢?”
(孔子)说:“治理要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以(我)笑他。难道冉求讲的不是大事吗?怎么见得方圆六七十里或五六十里就不是了呢?难道公西华讲的不是大事吗?宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯国间的大事那又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大事呢?”
4. 孔子春游原文
春天到了,孔子听说泗水正涨春潮,便带着们到泗水河边游玩。 阳光普照着大地,泗水河边桃红柳绿,草色青青,习习的春风像优美的琴声,在给翩翩到来的春天伴奏。大自然多像一位伟大的母亲!广袤的大地是她宽广的胸怀,茂盛的森林是她飘逸的长发,温暖的太阳是她明亮的眸子,和煦的轻风是他甜蜜的絮语…… 孔子的心情很不平静,就像他眼前的泗水波澜起伏。活泼欢快的泗水从大山中滚滚而来,又不知疲倦地奔腾而去,孔子动情地望着泗水河,陷入了沉思。们不知老师在看什么,都围拢过来。 子路问道:“老师在看什么呢?” 孔子说:“我在看水呀。” “看水?”们都用疑惑的眼光望着老师。 颜回说:“老师遇水必观,其中一定有道理,能不能讲给我们听听?” 孔子凝望着泗水的绿波,意味深长地说:“水奔流不息,是哺育一切生灵的乳汁,它好像有德行。水没有一定的形状,或方或长,流必向下,和顺温柔,它好像有情义。水穿山岩,凿石壁,从无惧色,它好像有志向。万物入水,必能荡涤污垢,他好像善施教化……由此看来,水是真君子啊!” 们听了老师的一番宏论,无不惊讶,谁能料想,从司空见惯的流水中,老师竟能看出如此深奥的道理! 绿草如茵的河畔,们围在老师身边,有的蹲着,有的坐着。老师拨动琴弦,们跟着唱起歌来。歌声融进温暖的春天里。泗水河畔,洋溢着浓浓的师生情谊。 过了一会儿,们三三两两散开了,有的采花,有的捕蝶,有的垂钓,有的戏水,只有颜回和子路在陪伴着老师。孔子说:“可以说说你们的志向吗?” 子路是个急性子,老师的话音未落就开了腔:“我愿意把车马、衣服拿出来跟朋友们一块儿享用,就是用坏了、穿破了我也不会在意。朋友之间就应该有福同享嘛。” 温文尔雅的颜回经过深思熟虑,从容不迫地说:“我希望成为一个不为自己表功的人。” 孔子用赞许的眼光看着他们,微微地点了点头。 “颜回呀,听说你把自己的志向写进了一首歌里。何不唱给老师听听?” 孔子说着,将琴推到颜回面前,颜回并不推辞,他调好琴弦,一边弹一边唱。孔子先是侧耳倾听,过了一会儿,竟情不自禁地手舞足蹈起来。 泗水河畔的春意更浓了。
成语:绿草如茵,手舞足蹈,侧耳倾听,情不自禁,从容不迫,深思熟虑,有福同享,司空见惯,意味深长,波澜起伏
5. 孔子游春的文言文
【原文】“点,尔何如?”鼓瑟稀,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”曰:“暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”夫子喟然叹曰:“吾与点也。”
【译文】“曾点,【原文】 子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”你怎样?”曾皙弹琴正接近尾声,他铿地一声放下琴,站起来说:“我与他们三位不同。”孔子说:“说说有什么关系?只是各谈各的志向而已。”曾点说:“暮春三月,穿上春天的衣服,约上五六人,带上六七个童子,在沂水边沐浴,在高坡上吹风,一路唱着歌而回。”夫子感叹说:“我欣赏曾点的情趣。” 6. 【孔子游春从哪篇古文里来
子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译
孔子说:“因为我年纪比你们大一点,你们不要凭这个原因就不敢说话了。你们平日说:‘(别人)不了解我 !’如有人了解你们, 那么(你们)打算怎么做呢?”原文:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”翻译:子路、曾皙、冉有、公西华四人在孔子近旁陪坐。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,你们不要凭这个原因就不敢说话了。你们平日说:‘(别人)不了解我 !’如有人了解你们, 那么(你们)打算怎么做呢?”
子路、冉有、公西华都出去了,曾皙走。曾皙问孔子:“他们三人的话怎么样?”子路曾皙冉有公西华侍坐原文
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。
子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”
子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂之。
“求,尔何如?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
“赤,尔何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”
夫子喟然叹曰:“吾与点也。”
三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”
“唯求则非邦也与?”
“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”
“唯赤则非邦也与?”
“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
子路曾皙冉有公西华侍坐翻译
子路、曾皙、冉有、公西华四人在孔子近旁陪坐。
子路急遽而不加考虑地回答说:“一个拥有一千辆兵车的中等诸侯国,夹在几个大国之间,加上有来攻打它,接下来又有饥荒;如果让我治理这个,等到三年后,就可以使人有保卫的勇气, 而且还懂得合乎礼义的行事准则。”
“冉有,你怎么样?”
冉有回答说:“ 一个纵横六七十里或者五六十里的,如果让我去治理,等到三年后,就可以使老富足起来。至于礼乐教化,自己的能力是不够的,那就得等待君子来推行了。"
“公西注解:华 ,你怎么样?”
公西华回答说:“我不敢说我能胜任,但愿意在这方面学习。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见 天子的时候 ,我愿意穿着礼服, 戴着礼帽,做一个小相。”
“曾皙,你怎么样?”
曾皙弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟站起身来 ,回答说: “我和他们三人的才能不一样。"
孔子说:"那有什么关系呢 ?也不过是各自说自己的志向罢了。”
曾皙回答说:“暮春时节,春天的衣服已经穿定了,(我和)五六个成年人,六七名少年,在沂水沐浴后,在舞雩台上吹吹风,唱着歌回来。”
孔子长叹一声说 :“我赞同曾皙啊。”
子路、冉有、公西华都出去了,曾皙走。曾皙问孔子:“他们三位的话怎么样?”
孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
曾皙说:“您为什么笑子路呢?”
孔子说:“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。”
“难道冉有讲的不是的事吗?”
“怎么见得纵横六七十里或五六十里的地方就不是呢?”
“难道公西华所讲的不是大事吗?”
“宗庙祭祀、诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁又能做大相呢?”
子路曾皙冉有公西华侍坐注释
1、侍:侍奉, 本指侍立于尊者之旁 侍坐:此处指执之礼,侍奉老师而坐。
2、以吾一日长乎尔:以, 因为;长,年长;毋吾以也:吾,作“以 ”的宾语,在否定句 中代词宾语前置;以,同“已”, 是“止”的意思。一说这里的 “以”是动;毋,不要。
3、居则曰:(你们)平日说。 居,平日,平时。
4、不吾知:即"不知吾",不了解我。
5、则:连 词,那么 ,就。
6、何以:用什么(去实现自己的抱负)。以,动词,用。
7、率尔: 急遽而不加考虑的样子。尔, 相当于 “然”,……的样子。
8、千乘之国:有一千辆兵车的诸侯国。在春秋后期 ,千乘之国是中等。乘:兵车。古时一车四马为一乘。春秋时,一辆兵车配甲士3人,步卒72人。
9、摄乎大国之间 :摄,夹处;乎:于,在。
12、为之:治理这个。为,治。
13、比及: 等到。
14、且:连词,并且。
15、方:合乎礼仪的行事准则。
16、哂 (shěn):微笑 ,这里略带讥讽。
17、方:见方,纵横。计量面积用语,多用以计量土地。
18、如 :连词,表选择,或者。
19、足:使动用法,使……富足。
20、如 :连词,或者。表提起另一话题,作“至于”讲。
21、其:那。
22、以:把。后边省宾语“之”。
23、俟:等待。
24、能:动词,能做到,胜任。
25、焉:这里作指示代词兼语气词,指代下文“小相”这种工作。
26、如:连词,或者。
27、会:诸侯会盟。
28、同:诸侯共同朝见天子。
29、端:古代的一种礼服。
30、章甫:古代的一种礼帽。这里都是名词用作动词,意思是“穿着礼服,戴着礼帽”。
31、愿:愿意。
32、相:在祭祀、会盟或朝见天子时主持赞礼和司仪的人。
33、焉:兼词,于是,在这些场合里。
34、鼓:弹。
35、瑟:古乐器。
36、希:同“稀”,稀疏,这里指鼓瑟的声音已接近尾声。
37、舍:放下。
38、作:立起来,站起身。
39、撰:才具,才能。
40、伤:妨害。
41、乎:语气词,呢。
42、莫春者,春服既成:莫春:指农历三月;莫,通“暮”;既:副词,已经。
43、冠:古时男子二十岁为成年,束发加冠。
44、冠者 五六人,童六七人:几个 ,几个孩子;五 六,六七, 都是虚数
45、喟然:叹息的样子。
46、与:。
47、后:动词,后出。
48、夫子何哂由也:何,为什么。
49、为国以礼,其言不让:要用礼来治理,可他说话却不知道谦虚。以:介词。靠, 用;让:礼让,谦逊。
50、唯求则非邦也与:唯,难道;邦:,这是指大事;与,同“欤”,疑问语气词。
子路曾皙冉有公西华侍坐赏析
文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。子路的轻率急躁,冉有的谦虚,公西华的委婉曲致,曾皙的高雅宁静,给人留下极其深刻的印象。是一段可读性很强的文章。
创作背景
子路曾皙冉有公西华侍坐出自《论语》。《论语》是孔门集体智慧的结晶,早在春秋后期孔子设坛讲学时期,《论语》主体内容就已初始创成;孔子以后,他的和再传代代传授他的言论,并逐渐将这些口头记诵的语录言行记录下来,因此称为“论”;《论语》主要记载孔子及其的言行,因此称为“语”。
作者介绍
孔子(公元前551年-公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋时期鲁国陬邑(今山东省曲阜市)人,祖籍宋国栗邑(今河南省夏邑县),古代伟大的思想家、家、教育家,儒家学派创始人、“大成至圣先师”。
侍坐章原文译文
11、因之以饥馑:接连下来(国内) 又有饥荒。因,接续;饥馑,泛指饥荒。如下:
原文:
子路、曾??、冉有、公西华侍坐。子曰:颜渊、子路两人侍立在孔子身边。孔子说:“你们何不各自说说自己的志向?”子路说:“愿意拿出自己的车马、衣服、皮袍,同我的朋友共同使用,用坏了也不抱怨。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路向孔子说:“愿意听听您的志向。”孔子说:“(我的志向是)让年老的安心,让朋友们信任我,让年轻的子弟们得到关怀。”“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知
夫子哂之。
“求,尔何知?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼4.下列各句中“如”字与例句意义和用法相同的一项是(C)乐,以俟君子。”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”
夫子喟然叹曰:“吾与点也!”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”
“唯求则非邦也与?”
“安见方六七十如五六十而非邦也者?”
“ 唯赤则非邦也与?”
“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
译文:
子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”
子路不思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的,夹在大国之间,加上外国的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”
孔子听了,微微一笑。
“冉有,你怎么样?”
(冉求)回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的,如果让我去治理,等到三年,就可以使老富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”
子路冉有公西华侍坐原文翻译
B.摄乎“难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”大国之间 摄:夹处。子路冉有公西华侍坐原文和翻译如下:
原文:子路、曾皙(xī)、冉有、公西华侍坐。
子路率尔而对曰:“千乘(shèng)之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂(shěn)之。
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟(sì)君子。”
对曰:“非曰能之,愿夫子喟(kuì)然叹曰:“吾与点也。”学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
鼓瑟希,铿(kēng)尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰(zhuàn)。”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”
曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),风乎舞雩(yú),咏而归。”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”
“唯求则非邦也与?”
“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”
“唯赤则非邦也与?”
“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
翻译:子路、曾皙、冉有、公西华四人在孔子近旁陪坐。
孔子说:“因为我年纪比你们大一点,你们不要凭这个原因就不敢说话了。你们平日说别人不了解我!如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”
子路急遽而不加考虑地回答说:“一个拥有一千辆兵车的中等诸侯国,夹在几个大国之间,加上有来攻打它,接下来又有饥荒;如果让我治理这个,等到三年后,就可以使人有保卫的勇气,而且还懂得合乎礼义的行事准则。”
“冉有,你怎么样?”
冉有回答说:“一个纵横六七十里或者五六十里的,如果让我去治理,等到三年后,就可以使老富足起来。至于礼乐教化,自己的能力是不够的,那就得等待君子来推行了。"
“公西华,你怎么样?”
公西华回答说:“我不敢说我能胜任,但愿意在这方面学习。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小司仪。”
“曾皙,你怎么样?”
曾皙弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟站起身来,回答说:“我和他们三人的志向不一样。"
孔子说:"那有什么关系呢?也不过是各自谈自己的志向罢了。”
曾皙回答说:“暮春时节,春天的衣服已经穿定了,(我和)五六个成年人,六七名少年,在沂水游泳后,在舞雩台上吹吹风,唱着歌回家。”
孔子长叹一声说:“我赞同曾皙啊。”
子路、冉有、公西华都出去了,曾皙走。曾皙问孔子:“他们三位的话怎么样?”
孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
曾皙说:“您为什么笑子路呢?”
孔子说:“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。”
“难道冉有讲的不是大事吗?”
“难道公西华所讲的不是大事吗?”
作品赏析:
本文通过记述孔子和四个言志的一次谈话,反映了儒家足食足兵、先富后教、礼乐治国的思想及孔子循循善诱、因材施教的教育方法。
孔子的思想,既有其保守的一面,如他的“礼乐治国”实际上是主张恢复西周的礼乐制度,也有其积极的一面,如“足食足兵”“先富后教"的思想,就具有朴素的唯物主义因素。我们对于孔子的思想,既不可不加分析地全盘继承,也不可不加分析地全盘否定。
本文虽然是语录体,但人物的语言能鲜明表现其性格特征,少量的行动描写,也能表现出各自不同的神情。孔子的谦和,子路的粗豪率直,冉有和公西华的谦谨,曾皙的雍容飘洒,都跃然纸上。
以上内容参考:百度百科-子路、曾皙、冉有、公西华侍坐
论语之子路曾皙冉有公西华侍坐教案设计
“求,尔何如?”孔子的儒家大学之道值得我们一生去学习。特别是在论语中,常常能够学习到很多的人生哲理!以下是由我收集整理的《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》教案设计,欢迎阅读!
方六七十,如五六十……《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》教案设计
教学目标
一、体会课文是如何以“言志”为中心组织材料的,鉴赏本文思路清晰,极有层次,不枝不蔓,文意明晰的特点。
二、学习本文成功地运用对话和人物动作来塑造人物形象的写法。
三、积累文言词汇,学习课文造语平实而生动的特点。
四、领略孔子因材施教的教学风格。
教学设想
这篇课文可以按“言志”这一线索,从分析人物形象的角度确定教学思路。分析人物形象要与分析 文章 的语言和写作特点结合起来。对孔子思想分析不宜过多。对孔子为什么要“与点”的问题,也不宜讨论过多。
课时安排:1课时
教学步骤
一、导入新课
“因材施教”是被人所公认的科学的 教育 原则,在这方面儒家创始人孔子给我们做出了榜样,本文是孔子“因材施教”的范例。通过孔子和四个学生的谈话,以言志为线索,写出了学生们的志趣、性格,表达了孔子的思想、态度。下面就让我们来学习《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》。
二、明确目标
1.体会课文是如何以“言志”为中心组织材料的,鉴赏本文思路清晰,极有层次,不枝不蔓,文意明晰的特点。
2.学习本文成功地运用对话和人物动作来塑造人物形象的写法。
3.积累文言词汇,学习课文造语平实而生动的特点。
4.领略孔子因材施教的教学风格。
三、基础知识的积累与训练
1.下列各句中加点字读音正确的一项是(A)
A.摄乎大国之间 niè B.风乎舞雩 yú
C.夫子哂之 chēn D.冠者五六人 guān
2.下面加点词解释有误的一项是(D)
A.居则曰 居:闲居,指平日在家的时候。
C.且知方也 方:义方,道义。
D.异乎三子者之撰 撰:撰写,写作。
3.下面对加点词解释正确的一项是(A)
A.因之以饥馑 因:继,接着。
C.春服既成 既:既然。
D.“怎么见得纵横六七十里或五六十里的地方的事就不是大事呢?”其言不让 让:使。
A.如或知尔 B.求,尔何如
C.如会同,端章甫 D.如其礼乐,以俟君子
5.下面对加点词词义判断正确的一项是(C)
①子路率尔而对 ③求也为之
②鼓瑟希,铿尔 ④夫子何哂由也
A.①②相同,③④也相同
B.①②不同,③④也不同
C.①②相同,③④不同
D.①②不同,③④相同
6.与例句中“以”字用法相同的一句是(C)
例:加之以师旅
A.以吾一日长乎尔 B.毋吾以也
C.为国以礼 D.以俟君子
7.下面与例句中加点词的用法不同的一项是(C)
例句:风乎舞雩
A.如会同,端章甫
B.越国以鄙远,君知其难也
C.能面刺寡人之过者,受上赏
D.于是为长安君约车百乘,质于齐
由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。
B. 我治理它(),等到三年以后,就可以使那里的勇敢善战,并且懂得为人的道理。
C. 由来治理它(),要用三年的时间,可以让每人有勇气,并且知道策略。
D. 我来做这件事,比三年后更使人有勇气并且懂得作战方略。
9.下列译文翻译正确的一项是(A)
①以吾一日长乎尔,毋吾以也。
②如或知尔,则何以哉?
A. ①我比你们年纪都大,不要因此受拘束而不言。
②如果有人了解你们(请你们从政),那你们将怎么办呢?
B. ①我比你们大一两天,不要老用我的说法。
②如果有人了解你们(请你们从政),那你们将怎么办呢?
②如果有人了解你们(请你们从政),那么为什么不去呢?
D. ①我比你们大一两天,不要老用我的说法。
②如果有人了解你们(请你们从政),那么为什么不去呢?
四、课文分析
课文可以分为三个部分。
部分(第1段)。
第二部分(“子路率尔”——“吾与点也。”),可分四个层次。
第1个层次(“子路率尔”——“夫子哂之。”):这一层次,写子路述说己志。孔子见子路不谦让,所以笑他。既是暗示性的批评,又不伤其自尊。
第2个层次(“求,尔何如?”——“以俟君子。”):这一层次,写冉有述志。他“长于政事”,认为儒家的理想——实现礼治,要等待君子协助才能办到。
第3个层次(“赤,尔何如”——“愿为小相焉。”):这一层次,记述公西华述志。他很重视礼治,年龄虽小,态度却很谦恭。
第4个层次(“点,尔何如?”——“吾与点也。”):这一层次,写曾皙述志。孔子对曾皙予以赞扬。
这一部分,是写子路先回答说,他有治理“千乘之国”的才能。孔子对他的话不以为然,报之一笑。冉有的回答是:自己只有治理方圆几十里的小国的才能。公西华的回答更为谦逊,他说自己的才能只配做个小司仪官。孔子对冉有和公西华的话都没有立即表明态度。曾皙表示不愿做官,但他所描绘的师生暮春郊游的美好图景,正是儒家所向往的“礼治”的景象,是“礼治”的境界,集中而形象地体现了儒家的理想。孔子对他的话非常感慨,当即表示赞同。
第三部分(“三子者出”——文末)。
这一部分写子路、冉有、公西华走后,曾皙向老师探问那三位同学的谈话如何。孔子 对子 路、冉有、公西华所谈的志向逐个加以评价。孔子说治理要讲究礼让,可是子路的话表现得不谦让,所以笑他。而对冉有和公西华的谦逊态度是满意的,尤其是对公西华,从他的才德看,足可胜任一个大司仪官。
孔子是一个伟大的教育家。在本文中,可看出他们师生关系十分融洽、非常平等。他关心学生,爱护学生,对每个人的情况了如指掌。即使在日常交谈中,也学生立志,关心政事,坚持正面教育为主,取得了良好的效果。他发挥教师的主导作用,当四个学生述志后,他高屋建瓴地将他们的发言上升到“礼治”,将他们要做的事上升到与治国有关的高度,很有指导意义。
课后作业
熟读课文,完成“练习”二、三。
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐全文阅读
出处或作者:《论语》
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则日;‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”
子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂之。
“求,尔何如?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
“赤,尔何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”
夫子喟然叹曰:“吾与点也。”
三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐全文翻译
子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“因为我比你们年纪大一点,你们不要因为我(年纪大一点就不说了)。你们平时总在说:‘没有人知道我呀!’如果有人知道你们,那么你们打算怎么办呢?”
子路不加思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的,夹在大国之间,常受外国的侵犯,加上内部又有饥荒,如果让我去治理,等到三年的功夫,我就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”
孔子听了,微微一笑。
孔子又问:“冉求,你怎么样?”
冉求回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的,如果让我去治理,等到三年,就可以使老富足起来。至于修明礼乐,那就只得另请高明了。”
孔子又问:“公西赤,你怎么样?”
孔子又问:“曾点,你怎么样?”
这时曾点弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三位的才能不一样呀!”
孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。”
曾点说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。我和五六位成年人,六七个青少年,到沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。”
孔子长叹一声说:“我是曾点的想法呀!”
子路、冉有、公西华三个人都出去了,曾皙留在后面。曾皙问:“他们三位的话怎么样?”
孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了。”
曾皙说:“您为什么笑仲由呢?”
孔子说:“治理要讲究礼让,可是他说话却一点也不谦让,所以我笑他。难道冉求所讲的就不是大事吗?哪里见得纵横六七十里或五六十里讲的就不是大事呢?公西赤所讲的不是大事吗?宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,讲的不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西赤只能做个小小的赞礼人,那谁能去做大的赞礼人呢?”
子路侍坐原文及翻译
C公西赤回答说:“我不敢说能够做到,只是愿意学习。在宗庙祭祀的事务中,或者在诸侯会盟,朝见天子时,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”. ①我比你们年纪都大,没有人用我了。子路侍坐原文及翻译如下:
(曾点)说:“暮春时节,穿上已经做好的春服,(我和)五六(虚数,泛指几个)位成年人,六七个(虚数,泛指几个)青少年,到沂水河里洗澡,在舞雩台上吹风,(一路)唱着歌回来。”原文:
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之。“求!尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。
如其礼乐,以俟君子。”“赤!尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”“点!尔何如?”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也!”三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣。”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”“唯求则非邦也与?”“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
译文:
子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”
子路不思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的,夹在大国之间,用(别国)来侵略它,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”孔子听了,微微一笑。“冉有,你怎么样?”
(冉有)回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的地方,如果让我去治理,等到三年,就可以使老富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”“公西华,你怎么样?”(公西华)回答说:“我不敢说能做什么,但愿意学习做这些。
宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小小的司仪。”“曾皙,你怎么样?”(曾皙)弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三人的才能不一样。”孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。”
曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。和几个成年人、几个孩童到沂水里游泳,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。”孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”子路、冉有、公西华都出去了,曾皙走。曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?”孔子说:“只不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
(曾皙)说:“您为什么笑仲由呢?”(孔子说):“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦逊,所以我笑他。”“难道冉有讲的不是大事吗?”“哪里见过方圆六七十里或者五六十里的地方不是的呢?”“难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”
“宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大相呢?”
作者:
孔子(公元前551年9月28日到公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,祖籍宋国栗邑(今河南省商丘市夏邑县),生于春秋时期鲁国陬邑(今山东省曲阜市)。的思想家、教育家、家,与周游列国十四年,晚年修订六经,即《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》。
被教科文组织评为“世界十大文化名人”之首。孔子一生修《诗》、《书》,定《礼》、《乐》,序《周易》,作《春秋》。相传孔子有三千,其中有贤人七十二。孔子后,其及其再传把孔子及其所有的言行语录和思想记录下来,整理编成儒家经典《论语》。
子路曾皙原文及翻译注解
8.下面这个 句子 的正确翻译是(B)子路曾皙是《论语》中的人物,以下是子路曾皙的原文及翻译注解:
原文:
子路曰:“衣裳小事,衣则为之博,裳则为之惩,继之以问。”
翻译:
子路说:“衣服裳襦这些小事,穿衣服要穿得宽松得体,系裳襦要系得紧凑端正,然后再问问是否合适。”
这段话出自《论语·子路》篇。子路是孔子的学生之一,他在这里提到了衣裳的小事,强调了对细节的重视。他说,穿衣服要穿得宽松得体,这是为了让自己舒适得体;系裳襦要系得紧凑端正,这是为了保持整洁得体。子路通过这个例子告诉我们,在日常生活中,我们应该注重细节,做到衣着整洁得体,这样才能彰显自己的修养和品位。同时,他还提到了“继之以问”,即在做完这些事情之后,要反思并问问自己是否做得合适,这是一种自我反省的态度,有助于不断提高自己。
总之,子路曾皙这段原文及翻译注解强调了对衣着细节的重视,以及在做事后的反思和自我提高的重要性。
子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,你们不要因为我年长就不敢说话了。你们平时常说:‘没有人了解我呀!’如有人了解你们,那么你们打算怎么做呢?”
子路不思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的,夹在大国之间,加上外国的侵犯,接着又遇上饥荒; 如果让我治理这个,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”
冉有回答道:“一个六七十里或者五六十里的小,让我来治理,等到三子曰:“以吾一日长(zhǎng)乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”年功夫,就可以使人人丰衣足食。至于礼乐教化,那就得等待君子了。”
公西华回答说:“不敢说我有什么本事,但愿意学习怎样祭祀。”
曾皙回答说:“我希望‘点,尔何如?’”
曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。和几个成年人、几个孩童到沂水里游泳,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。”
孔子长叹一声冉有回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里(的小国),如果让我去治理,等到三年,就可以使老富足起来。至于他们的礼乐教化,(我)自己的能力是不够的,只好等待修养更高的人来推行了。”说:“我赞同曾皙的想法呀!”
孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了。”
曾皙说:“您为什么笑仲由呢?”
孔子说:“治理要讲礼让,可是他的话毫不谦让,所以笑笑他。”
孔子说:“怎么见得方圆六七十里或五六十里就不是了呢?”
曾皙说:“公西赤讲的不是大事吗?”
孔子说:“宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子讲信用、谦让,不是诸侯的大事又是什么?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大事呢?”
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。