报任安书原文及翻译_报任安书原文及翻译古诗文网
今虽欲自雕琢,曼辞以自释,无异于俗,不信,适足取辱耳。翻译
译文取自 司马迁的 《报任少卿书》
报任安书原文及翻译_报任安书原文及翻译古诗文网
报任安书原文及翻译_报任安书原文及翻译古诗文网
现今我虽然想要自己雕琢粉饰一番,用曼妙美好的言辞来为自己开脱,这与世俗之人(的姿态)是没有异的,(世俗之人)也是不会相信的,只能够让我自讨耻辱啊。
适:仅仅,不过 原文 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。 或谓之曰:“子必穷矣!” 鲁人曰:.“何也?” 曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?” 足:能够
报任安书词类活用,报任安书词类活用
鲁国有个人善于编织草鞋,他的妻子善于纺纱,他们想一起迁徙到越国。于是就有人告诫他:“你一定会受穷的。”鲁国人就问:“为什么?”那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路;纱是用来做帽子的,但越国人却披头散发不戴帽子。你们虽然有专长,但迁徙到没有用途的国度,想不受穷,这可能吗?”鲁国人就反问他说:“你们的手艺固然不错,可是去到一个用不着这种手艺的,手艺一点儿也用不上,怎么不受穷呢?”那个鲁国人不理睬,带着妻子到越国去。在那儿住了三个月,忧郁悲伤地回来了。鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,于是想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路。”那鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于光脚走路;织白绸子是做帽子用的。报任安书词类活用
孙子膑脚:名词作动词,古代剔去膝盖骨的酷刑
以污辱先人:形容词作使动用法,使……
倡优所畜:名词作状语, 像乐师、优伶一样
仆之先人非有剖符丹书之功:名词作状语, 用朱砂
故述往事,思来者:动词作使动用法,使.……思考
请略陈固陋:形容词作名词,固执鄙陋的意见
流俗之所轻也:形容词作动词,轻视
幸勿为过:名词作动词,责怪,责备
太史公牛马走司马迁言:名词作状语,像牛马一样
曩者辱赐书:使动用法,使……蒙受耻辱
百兽震恐:使动用法,使……害怕
文言文翻译 汉书原文及翻译 旧五代史·王审知传阅读附翻译 三国志·吴书·张昭传阅读附翻译 门山县吏隐堂记(王若虚)阅读附翻译 萧颖士风节(容斋随笔)阅读附翻译 戴高帽(俞樾)阅读附翻译 北齐书·卢文伟传阅读附翻译 北史·魏收传阅读附翻译 旧五代史·李愚传阅读附翻译 资治通鉴·唐纪九(选节)阅读附翻译 归氏二贤传(归有光)阅读附翻译 宋史·蒲宗盂传阅读附翻译 魏书·杨大眼传阅读附翻译 宋史·侯蒙传阅读附翻译 夜游宫·记梦寄师伯浑阅读附赏析 三国志·朱桓传阅读附翻译 宋史· 李显忠传阅读附翻译 南史·顾越传阅读附翻译 陈书·任忠传阅读附翻译 新唐书·魏知古传阅读附翻译
鲁人版文言文翻译
6. 鲁人好钓文言文翻译1. 鲁人徙越文言文翻译 原文
衣赭衣:名词作动词,穿上鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游与不用之国,欲使无穷,其可得乎?”
翻译
但是越国人喜欢披散着头发。凭借你们的专长,跑到用不着你的里去,要想不穷困,哪能办得到呢?” 。鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以他们穿鞋戴帽,随着用途的不断推广,我们怎么会受穷呢?”
扩展资料:
鲁人徙越道理
1、做事要从多方面去考虑,若永远循规蹈矩,就不会有创新。
2、凡做一事,制定行动,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意特别要了解顾客的需要。
3、要做好一件事情必须调查研究,分析客观事实,使自己的主观愿望和专长适合客观实际的需要;否则,弃己之所长,就会把事情办糟或者遭受“所长无所用”的困苦。
4、任何技术,如果没有需要,就会失去它的价值。
2. 翻译文言文〈〈鲁人徒越〉〉
【说明】凡做一事,制定行动,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意特别要了解顾客的需要。
3. 高中必备古文(鲁人版)
这是2010发布的版本、权作参考必修一1.劝学 2.师说3.烛之武退秦师4.归去来兮辞必修二5.赤壁赋6.琵琶行7.鸿门宴必修三8.陈情表、9.屈原列传10.氓11.行行重行行12.窦娥冤【正宫】【滚绣球】13.兰亭集序必修四14.念奴娇.赤壁怀古15.永遇乐.京口北固亭怀古16.六国论17.阿房宫赋18.滕王阁序19.报任安书必修五20.离骚21.沁园春.长沙22.孔雀东南飞23.长亭送别【正宫】【端正好】 【滚绣球】 【朝天子】 【耍孩儿】 【一煞】 【收尾】24.蜀道难25.登高26.锦瑟27.逍遥游28.齐桓晋文之事。
4. 找文言文《鲁人曹沫》的翻译
曹沫是鲁国人,凭借其勇敢和智谋效力于鲁庄公.庄公十分喜好打仗.曹沫为鲁国的大将,和齐国作战,三次都输掉了.鲁庄害怕了,想要把遂邑这个地方送给齐国来求和,但仍然以曹沫为大将. 齐桓公与鲁庄公相约在柯这个地方盟誓.庄公与桓公已经在祭祀的天坛开始盟誓,曹沫手拿劫持了齐桓公,桓公的身边的人不敢有任何行动,只是问他:“你想要干什么?”曹沫说:“齐国强大而鲁国弱小,而强国侵占鲁国已经够多了,现在鲁国的京城环已经在齐国的边界,你还想要侵占.”齐桓公于是允诺把侵占鲁国的地方都还给鲁国.曹沫见齐桓公这么说, 就把手中的扔了,走下天坛,面向北站在群臣应该站的地方,面容脸色没有丝毫变化,说话做事好象以前什么事都没有发生过一样.齐桓公大怒,想要扩大盟约的内容.管仲说:“这样做不可以.不可以为了一时的快乐贪图这样小的利益.这样做会使你在诸侯中的威信尽失,失去天下人的信任与帮助,还不如还给他”于是齐桓公把侵占鲁国的城池还给鲁国,曹沫三次大战所割出去的城池都还了回来. (我只是试着翻译了一下,有可能有些地方不太准确,见凉)。
5. 文言文《鲁人织履》原文及译文
[鲁人织屦
鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸。两口子想搬到越国去。 有人对他说:“你到越国去必定会变穷。” 那鲁国人问:“为什么呢?” 这个人回答说:“鞋子是为了用鞋子走路,但是越国人却习惯于赤脚走路;帽子是为了给人戴的,但是越国人喜欢披散着头发,不戴帽子。以你们的专长,跑到用不着你的里去,要想不走投无路,那怎么能办到呢?”
14.解释句中加点字的含义。(2分)
(1)或谓之曰 (2)以子之长
15.翻译划线句(2分)
屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。
16.这篇短文告诉我们一个什么道理?(2分)
参:
14、(1)有人(2)凭
15、你们编了麻鞋是给人穿的,可是越国人是光脚走路的。你们织了白绢是给人做帽子戴的,可是越国人是被散头发不戴帽子的。
16、要根据需要来确定行动,否则只能碰钉子。
鲁人好钓文言文翻译:鲁国有个人喜欢钓鱼。他把桂皮当做诱饵,把黄金做成鱼钩,上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的宝石作为装饰;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线。他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很正确,但是钓到的鱼却寥寥无几。因此说:“钓鱼重要的不是漂亮的装饰;处理事情的方法不在于善辩。”
说明的道理:做任何事情,重要的是要有真才实学,而不仅仅要依靠华丽却虚浮的外表来完成。不是依靠绘声绘色、无懈可击的语言办成的,而是真正的能力 。这则寓言中那位用金钩桂饵钓鱼的人为我们提供了一个十分生动的例证!
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。