黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。是宋代诗人苏轼的诗诗中的名句。我仿佛看到了这样的画面()

苏轼的诗,这是句,没有上一句了。全诗是

黑云翻墨未遮山描绘了怎样的画面(黑云翻墨未遮山描绘了一幅什么图)黑云翻墨未遮山描绘了怎样的画面(黑云翻墨未遮山描绘了一幅什么图)


黑云翻墨未遮山描绘了怎样的画面(黑云翻墨未遮山描绘了一幅什么图)


六月二十七日望湖楼醉书

黑云翻墨未遮山,

白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,

望湖楼下水如天。

“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船”写了什么景色?

《六月二十七日望湖楼醉书》描绘的景象:乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。

本描绘了望湖楼的美丽雨景。好的诗人善于捕捉自己的灵感,本诗的灵感可谓突现于一个“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,进而澎湃,才赋成即景佳作。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。

黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船描绘了怎样的情景

描绘了:作者自己在望湖楼上饮酒时所见到的西湖山雨欲来和雨过天晴后的景色。

六月二十七日望湖楼醉书

宋代苏轼,原文:

黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

译文:

乌云上涌,翻滚的乌云像泼洒的墨汁 ,却又在天边露出一段山峦,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。

赏析:

黑云像打翻了的黑墨水,还未来得及把山遮住。中把乌云比作“翻墨”,形象逼真。第二句写雨:白亮亮的雨点落在湖面溅起无数水花,乱纷纷地跳进船舱。

用“跳珠”形容雨点,有声有色。一个“未”字,突出了天气变化之快;一个“跳”字,一个“乱”字,写出了暴雨之大,雨点之急。第三句写风:猛然间,狂风席卷大地,吹得湖面上刹时雨散云飞。

“忽”字用得十分轻巧,却突出天色变化之快,显示了风的巨大威力。一句写天和水:雨过天晴,风平浪息,诗人舍船登楼,凭栏而望,只见湖面上天入水,水映天,水色和天光一样的明净,一色的蔚蓝。风呢?云呢?统统不知哪儿去了,方才的一切好像全都不曾发生似的。

一句写天和水:雨过天晴,风平浪息,诗人舍船登楼,凭栏而望,只见湖面上天入水,水映天,水色和天光一样的明净,一色的蔚蓝。风呢?云呢?统统不知哪儿去了,方才的一切好像全都不曾发生似的。

诗人苏轼先在船中,后在楼头,迅速捕捉住湖上急剧变化的自然景物:云翻、雨泻、风卷、天晴。

写得有远有近,有动有静,有声有色,有景有情,令人读来油然产生一种身临其境的感觉——仿佛自己也在湖心经历了一场突然来去的阵雨,又来到望湖楼头观赏那水天一色的美丽风光。诗用“翻墨”写出云的来势,用“跳珠”描绘雨的特点,说明是骤雨而不是久雨。

“未遮山”是骤雨才有的景象;“卷地风”说明雨过得快的原因,都是如实描写,却分插在、第三句中,彼此呼应,烘托得好。用“水如天”写一场骤雨的结束,又有悠然不尽的情致。

句中又用“白雨”和“黑云”映衬,用“水如天”和“卷地风”对照,用“乱入船“与“未遮山”比较,都显出作者构思时的用心。

黑云翻墨未遮山 白雨跳珠乱入船描绘了一幅怎样的画面?

黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船描绘了一幅怎样的画面,就是在刮风下雨的时候,乌云盖地,满天而来,折下来3点下雨的时候,the船下雨水就会到处翻车来现象,一种绘画的景象

黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船”中的“未遮山”以及“跳珠”、“乱入船”这几处写出了雨下得很急,乌云还没有完全遮住天空,白花花雨点便好似珍珠一般乱蹦乱跳地窜上了船。雨才刚刚下了一会儿,忽然卷地而来的一阵大风就把雨和乌云吹得无

飞云发没未遮山,白雨跳珠乱入船飞云发没未遮山,白雨跳珠乱入船。描绘一幅怎样的飞云发没未遮山,白雨跳珠乱入船,描绘了一幅怎样的画面?应该是大雨,将来的一个暴雨面的黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船,描绘了一幅怎样的画面?应该是大雨将来的一个场面的画面吧!

这样描写的就是一幅即将有风雨欲来风满楼的这种景象,要来很大的一些波动性温度的改变。

6月27日望湖楼醉书绘成一幅什么?

《六月二十七日望湖楼醉书》一共有五首,每一句都是一幅画的是首,写坐船时所见,描绘了西湖的美丽雨景。可以概括为:句,雨前,黑云如墨。第二句,雨中,白雨跳珠。第三句,雨停,风卷残云。第四句,天晴,水天一色。

具体诗句如下:

黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

白话译文如下:

黑云翻滚如同打翻的墨砚与远山纠缠。一会儿我的小船突然多了一些珍珠乱串,那是暴虐的雨点。

一阵狂风平地而来,将暴雨都吹散。当我逃到望湖楼上,喝酒聊天,看到的却是天蓝蓝,水蓝蓝。

扩展资料:

《六月二十七日望湖楼醉书》其余四首如下:

1、第二首

放生鱼鳖逐人来⑹,无主荷花到处开。

水枕能令山俯仰,风船解与月裴回。

白话译文:

西湖的鱼鳖,胆子真不小,竟跟着游人跑。西湖的荷花,没有人照料,倒也开得飘飘摇摇。

喝点小酒,我在船上醉卧。水是我的枕头,山在向我作揖求饶。月亮在船前边转圈边唠叨。

2、第三首

乌菱白芡不论钱,乱系青菰裹绿盘。

忽忆尝新会灵观,滞留江海得加餐。

白话译文:

黑黑的菱角,白色的芡实,这里十分常见;青色的茭白,叶子凌乱,那雕胡米就像裹进绿盘。

突然想起来上次在京城一个道观里尝鲜。看来我现在滞留在乡野之中,应该保重身体加个餐。

3、第四首

献花游女木兰桡,细雨斜风湿翠翘。

无限芳洲生杜若,吴儿不识楚辞招。

白话译文:

拿着花的女孩斜靠在船沿,斜斜的风带着细细的小雨打湿了绿色的三寸金莲。

她们在观赏前面小洲上那些美丽的香草,肯定不会想起同样喜欢香草的屈原。

4、第五首

未成小隐聊中隐,可得长闲胜暂闲。

我本无家更安往,故乡无此好湖山。

白话译文:

我本是乡野狂人,想把自己放逐在山林之间。现在却当上了地方官,不过离开京城也算是得了一点清闲。

我本来就没有家,无处可去,而现在,我很心安。因为,这里有美妙的湖光山色,远胜过我的家乡眉山。